[gimp] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Jan 2013 15:00:25 +0000 (UTC)
commit 0e748fe55a7ccc47ef363819cc7c4a1e6a7f9281
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Tue Jan 15 16:00:22 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 304869f..13e89f4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,24 +9,24 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-08 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
-"lotes se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
+"se desactivarÃ."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960
#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -356,12 +356,12 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980
#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992
#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975
#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970
#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998
#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderà todos sus "
"cambios, incluyendo toda la informaciÃn de deshacer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:652
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Plantilla sin nombre)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
@@ -5507,13 +5507,13 @@ msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Cerrar vista"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Cerrar esta ventana de imagen"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Cerrar la vista de la imagen activa"
#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgctxt "view-action"
@@ -5936,11 +5936,11 @@ msgstr "Ot_ro (%s)â"
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "A_mpliaciÃn (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:584
+#: ../app/actions/view-commands.c:602
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
-#: ../app/actions/view-commands.c:586
+#: ../app/actions/view-commands.c:604
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Diestro"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
@@ -6135,17 +6135,22 @@ msgstr "Diestro"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se ha podido abrir Â%s para escritura: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:111
+msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
+msgstr ""
+"Ocurrià un error al analizar Â%sÂ: la longitud de la lÃnea es mayor de %"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:145 ../app/config/gimpconfig-file.c:189
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Ocurrià un error al escribir Â%sÂ: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:175
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Ocurrià un error al leer Â%sÂ: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:223
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6231,12 +6236,11 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
-"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla "
-"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
-"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
-"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
-"predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
+"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
+"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
+"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
+"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
@@ -6454,11 +6458,11 @@ msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
+"brush's outline."
msgstr ""
-"Cuando està habilitado todas la herramientas de pintura mostrarÃn una vista "
-"previa del contorno de el pincel actual."
+"Cuando està habilitado todas la herramientas de pintura basadas en el pincel "
+"mostrarÃn una vista previa del contorno del pincel actual."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
@@ -6473,10 +6477,10 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"brush-based paint tool."
msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrarà sobre la imagen cuando "
-"se use una herramienta de pintura."
+"se use una herramienta de pintura basada en el pincel."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
@@ -6527,8 +6531,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"el lÃmite de la capaÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
@@ -6552,8 +6556,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"puntos de muestraÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7411,7 +7415,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:667
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -7770,8 +7774,8 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no vÃlida en el archivo de pincel Â%sÂ."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
-"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
+"desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
#, c-format
@@ -7814,8 +7818,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
-"desconocida %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
+"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
#, c-format
@@ -7828,8 +7832,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
@@ -7859,8 +7863,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
-"los pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
+"pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
@@ -7870,42 +7874,42 @@ msgstr ""
"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo està "
"corrupto."
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:602
msgid "Initialization"
msgstr "InicializaciÃn"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:703
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimientos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Looking for data files"
msgstr "Buscando archivos de datos"
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
msgid "Parasites"
msgstr "ParÃsitos"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "DinÃmica"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:985
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "TipografÃas (esto puede tardar un rato)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Modules"
msgstr "MÃdulos"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1006
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Actualizar la cachà de etiquetas"
@@ -7939,7 +7943,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:985
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
@@ -8091,7 +8095,7 @@ msgid "Paint Mode"
msgstr "Modo de pintura"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:465
+#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -8222,22 +8226,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderizar el trazo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:756
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:983 ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:996
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
msgid "Transformation"
msgstr "TransformaciÃn"
@@ -8975,8 +8979,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
-"perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
#, c-format
@@ -8989,8 +8992,8 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
-"%d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
+"d. Usando el valor predeterminado."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#, c-format
@@ -9031,8 +9034,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
@@ -9234,16 +9237,16 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentaje"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
-"Â%sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
+"sÂ."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9252,17 +9255,17 @@ msgstr ""
"Parece que està usando GIMP por primera vez. GIMP crearà ahora una carpeta "
"llamada Â%s y copiarà algunos archivos en ella."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:376
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiando el archivo Â%s desde Â%sÂâ"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:391 ../app/core/gimp-user-install.c:417
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creando la carpeta Â%sÂâ"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:402 ../app/core/gimp-user-install.c:428
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
@@ -9636,8 +9639,7 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9783,8 +9785,8 @@ msgstr "Nivel: %s, Vidas: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, Âp para pausa, Âq "
-"para salir"
+"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, Âp para pausa, Âq para "
+"salir"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -10230,6 +10232,11 @@ msgstr "Visor de ayuda"
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opciones de herramienta"
+
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
@@ -10383,8 +10390,8 @@ msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
+msgid "Show pointer for brush _tools"
+msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pincel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Pointer _mode:"
@@ -11079,24 +11086,24 @@ msgstr "Al"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menà de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaÃo de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:657
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar mÃscara rÃpida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:680
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:744
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:752
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1333 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
@@ -11168,6 +11175,7 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
@@ -11175,7 +11183,8 @@ msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263 ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pÃxeles de la capa activa estÃn bloqueados."
@@ -11200,7 +11209,7 @@ msgstr "Descartar las capas"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "BÃfer descartado"
@@ -11709,8 +11718,8 @@ msgstr "No se encuentra el procedimiento Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11868,8 +11877,7 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
-"bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
@@ -11900,8 +11908,7 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
-"Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
#, c-format
@@ -11914,8 +11921,8 @@ msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) tiene una precisiÃn Â%sÂ, pero se esperaba una imagen "
-"con una precisiÃn Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) tiene una precisiÃn Â%sÂ, pero se esperaba una imagen con "
+"una precisiÃn Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
#, c-format
@@ -11944,8 +11951,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11956,9 +11963,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
#, c-format
@@ -11966,8 +11973,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
@@ -11976,9 +11983,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
#, c-format
@@ -11986,8 +11993,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
@@ -11996,17 +12003,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
-"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
+"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
-"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
+"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
msgid ""
@@ -13870,7 +13877,7 @@ msgstr "Mover la guÃa: "
msgid "There is no path to move."
msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posiciÃn de la ruta activa està bloqueada."
@@ -14637,10 +14644,6 @@ msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa estÃn bloqueados"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
-msgid "The active path's position are locked."
-msgstr "La posiciÃn de la ruta activa estÃn bloqueada"
-
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
msgid "Unified Transform"
msgstr "TransformaciÃn unificada"
@@ -15075,7 +15078,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "CombinaciÃn de teclas no vÃlida."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "No se puede remapear la tecla F1."
@@ -16757,6 +16759,9 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgid "The active path's position are locked."
+#~ msgstr "La posiciÃn de la ruta activa estÃn bloqueada"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
@@ -16766,8 +16771,8 @@ msgstr "borroso"
#~ "No se ha podido abrir un archivo de intercambio de prueba.\n"
#~ "\n"
#~ "Para evitar la pÃrdida de datos, compruebe la ubicaciÃn y los permisos de "
-#~ "la carpeta de intercambio definida en sus preferencias (actualmente es "
-#~ "Â%sÂ)."
+#~ "la carpeta de intercambio definida en sus preferencias (actualmente es Â%"
+#~ "sÂ)."
#~ msgid "Crop Layer"
#~ msgstr "Recortar la capa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]