[goobox] Added Serbian translation



commit 2a60e069337aecc8d2f8925e4539bf8615ca53d3
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Jan 15 11:31:59 2013 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  848 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  848 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 1698 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5d09714..401f912 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -34,6 +34,8 @@ ro
 ru
 rw
 sl
+sr
+sr latin
 sq
 sv
 vi 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..3068be2
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,848 @@
+# Serbian translation for goobox.
+# Copyright (C) 2013 goobox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: goobox master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
+#: ../src/goo-window.c:1315 ../src/goo-window.c:1328 ../src/goo-window.c:1846
+#: ../src/main.c:240
+msgid "CD Player"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Volume level"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Autoplay"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+msgid "File type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+msgid "View the destination"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/actions.c:139
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/actions.c:142
+msgid ""
+"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/actions.c:146
+msgid ""
+"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
+"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/actions.c:150
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
+
+#: ../src/actions.c:161
+msgid "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2004-2011 ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ."
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:334 ../src/main.c:433
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/album-info.c:176
+msgid "Various"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "%u, ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ: %u"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2657
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
+"CD tracks:\n"
+"\n"
+"â %s â Ogg Vorbis\n"
+"â %s â FLAC\n"
+"â %s â Waveform PCM"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ-Ð:\n"
+"\n"
+"â %s â ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ\n"
+"â %s â ÐÐÐÐ\n"
+"â %s â ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:121
+msgid "No encoder available."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:240 ../src/dlg-preferences.c:472
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:252 ../src/dlg-preferences.c:475
+msgid "FLAC"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:264
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#.
+#: ../src/dlg-preferences.c:290 ../src/dlg-preferences.c:499
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ3."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:502
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:505
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ+ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ) ÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:447
+msgid "Faster compression"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:451
+msgid "Higher compression"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:458
+msgid "Smaller size"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:462
+msgid "Higher quality"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:486
+msgid "Quality:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:489
+msgid "Compression level:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:216
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑ. %d ÐÐ %d"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:274
+msgid "No album found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:293
+msgid "Searching disc info..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑ..."
+
+#: ../src/dlg-properties.c:353
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:371
+msgid "Title"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:404
+msgid "Artist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ %d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ: %d ÐÐ %d %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:222
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:592
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:594
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:609
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:659
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:705
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2225
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%dâ%02dâ%02d"
+msgstr "%dâ%02dâ%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2234
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%dâ%02d"
+msgstr "%dâ%02d"
+
+#: ../src/goo-player.c:259
+msgid "Playing CD"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:256
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:419 ../src/goo-window.c:1174
+msgid "No disc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:422 ../src/goo-window.c:1179
+msgid "Data disc"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:426
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:429
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:432 ../src/goo-player-info.c:435
+msgid "Reading CD"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:438 ../src/goo-window.c:1192
+#: ../src/goo-window.c:1335
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/goo-stock.c:40
+msgid "_Extract"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/goo-stock.c:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
+#: ../src/goo-stock.c:45
+msgid "V_olume"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:52
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:53
+msgid "Show _tracks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/ui.h:48
+msgid "_Pause"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/main.c:922 ../src/ui.h:49
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
+msgid "_Play"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/main.c:929
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Play"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2082 ../src/goo-window.c:2083
+msgid "Other actions"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2475
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2500 ../src/goo-window.c:2526
+msgid "Could not load image"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2595
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2614
+msgid "Images"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2622
+msgid "All files"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2658
+msgid ""
+"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
+"cover."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/goo-window.c:2701
+msgid "_Show Window"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2701
+msgid "Show the main window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:108
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:109
+msgid "Hide the main window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+msgid "pixels"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:754
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Toggle play"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:80 ../src/ui.h:53
+msgid "Stop playing"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:83 ../src/ui.h:57
+msgid "Play the next track"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main.c:86 ../src/ui.h:61
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/ui.h:93
+msgid "Quit the application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Show version"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main.c:293
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (gstreamer base)"
+
+#: ../src/main.c:936
+msgid "Next"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ %u"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Play Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Play _All"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_About CD Player"
+msgstr "_Ð ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ-Ð"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "C_over"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "Play this track"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "_Next"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:60
+msgid "Pre_v"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:72
+msgid "_Copy Disc"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:73
+msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:77
+msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:81
+msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:85
+msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "_Choose File..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+
+#: ../src/ui.h:97
+msgid "Choose a file to use as disc cover"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui.h:101
+msgid "Search for a disc cover on Internet"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui.h:105
+msgid "Remove current disc cover"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "CD Drive"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Destination folder"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Output format"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Extraction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "No album found."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..107d27d
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,848 @@
+# Serbian translation for goobox.
+# Copyright (C) 2013 goobox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: goobox master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka nije ispravna â.desktopâ datoteka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nepoznato izdanje datoteke radne povrÅi â%sâ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "PokreÄem â%sâ"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ne mogu da prosledim dokumente ovom elementu radne povrÅi"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije stavka za pokretanje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "IskljuÄuje vezu sa upravnikom sesije"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Navodi datoteku koja sadrÅi saÄuvana podeÅavanja"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "MoguÄnosti upravljanja sesijom:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikazuje moguÄnosti upravljanja sesijom"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
+#: ../src/goo-window.c:1315 ../src/goo-window.c:1328 ../src/goo-window.c:1846
+#: ../src/main.c:240
+msgid "CD Player"
+msgstr "ZvuÄko"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "PuÅtajte i izvlaÄite zvuÄne diskove"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Putanja ureÄaja"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Volume level"
+msgstr "JaÄina zvuka"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "Mesto za âIzaberi omotâ"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "Podrazumevana putanja za prozorÄe âIzaberi omotâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Koristi Zvukovnik za Äupanje diskova"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Samostalno puÅtanje"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "Sam Äe pustiti diskove nakon umetanja."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "Åirina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "Visina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "PuÅta sve pesme"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "MeÅa spisak numera"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Ponovo pokreÄe kada zavrÅi"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "NaÄin reÄanja spiska numera"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Vrsta reÄanja spiska numera"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Fascikla za izvlaÄenja"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "MoguÄe vrednosti su: ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Äuva spisak numera"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Äuva spisak numera izvuÄenih numera."
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+msgid "View the destination"
+msgstr "Pregled odrediÅta"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "Kvalitet Ogg datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "Kvalitet FLAC datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "Kvalitet MP3 datoteka"
+
+#: ../src/actions.c:139
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/actions.c:142
+msgid ""
+"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ZvuÄina je slobodan program; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
+"uslovima Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog "
+"softvera; bilo verzije 2 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
+"verzije."
+
+#: ../src/actions.c:146
+msgid ""
+"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ZvuÄina se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
+"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
+"ODREÄENOJ NAMENI.  Pogledajte Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
+
+#: ../src/actions.c:150
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz ZvuÄinu; ako "
+"niste, piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na adresu: âFree Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
+
+#: ../src/actions.c:161
+msgid "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autorska prava  2004-2011 ZaduÅbina slobodnog softvera, Doo."
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:334 ../src/main.c:433
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "PuÅtajte zvuÄne diskove i Äuvajte numere na disk kao datoteke"
+
+#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "Ne mogu da izvrÅim naredbu"
+
+#: ../src/album-info.c:176
+msgid "Various"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "%u, uÄitavam sliku: %u"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2657
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "Ne mogu da potraÅim omot na Internetu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
+"CD tracks:\n"
+"\n"
+"â %s â Ogg Vorbis\n"
+"â %s â FLAC\n"
+"â %s â Waveform PCM"
+msgstr ""
+"Potreban vam je barem jedan od navedenih prikljuÄaka Gstrimera da biste "
+"izvlaÄili numere sa CD-a:\n"
+"\n"
+"â %s â Ogg Vorbis\n"
+"â %s â FLAC\n"
+"â %s â Vejvform PCM"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:121
+msgid "No encoder available."
+msgstr "Nema dostupnih Åifrera."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:240 ../src/dlg-preferences.c:472
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:252 ../src/dlg-preferences.c:475
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:264
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Vejvform PCM"
+
+#.
+#: ../src/dlg-preferences.c:290 ../src/dlg-preferences.c:499
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je otvoreni zvuÄni kodek, sa gubicima, koji daje bolji kvalitet zvuka "
+"uz manje datoteke u odnosu na MP3."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:502
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"FLAC je slobodan zvuÄni kodek koji smanjuje veliÄinu datoteka bez gubitka na "
+"kvalitetu."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:505
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"VAV+PCM je format bez gubitaka koji Äuva nesaÅeti, izvorni impulsnim kodom "
+"modulisani (PCM) zvuk."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:447
+msgid "Faster compression"
+msgstr "Brzo saÅimanje"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:451
+msgid "Higher compression"
+msgstr "Visoko saÅimanje"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:458
+msgid "Smaller size"
+msgstr "Mala veliÄina"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:462
+msgid "Higher quality"
+msgstr "Visoki kvalitet"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:486
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:489
+msgid "Compression level:"
+msgstr "Nivo saÅimanja:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:216
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "Album br. %d od %d"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:274
+msgid "No album found"
+msgstr "Nisam pronaÅao albume"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:293
+msgid "Searching disc info..."
+msgstr "PretraÅujem podatke o disku..."
+
+#: ../src/dlg-properties.c:353
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:371
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:404
+msgid "Artist"
+msgstr "IzvoÄaÄ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(preostaje %d:%02d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(preostaje %d:%02d)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "IzvlaÄim numeru: %d od %d %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:222
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "Ne mogu da izvuÄem numere"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#, c-format
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "Neispravna fascikla odrediÅta: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "Ne mogu da prikaÅem fasciklu odrediÅta"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:592
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "Numere su uspeÅno izvuÄene"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:594
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "_PrikaÅi fasciklu odrediÅta"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:609
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "IzvlaÄim â%sâ"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "Ne mogu da izvuÄem numere"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:659
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "IÅÄupano snagom ZvuÄine"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:705
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "IzvlaÄim numere sa diska"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2225
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%dâ%02dâ%02d"
+msgstr "%dâ%02dâ%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2234
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%dâ%02d"
+msgstr "%dâ%02d"
+
+#: ../src/goo-player.c:259
+msgid "Playing CD"
+msgstr "PuÅtam CD"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:256
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "Kliknite ovde da izaberete omot za ovaj CD"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:419 ../src/goo-window.c:1174
+msgid "No disc"
+msgstr "Nema diska"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:422 ../src/goo-window.c:1179
+msgid "Data disc"
+msgstr "Disk sa podacima"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:426
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "Izbacujem CD"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:429
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "Proveravam CD ureÄaj"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:432 ../src/goo-player-info.c:435
+msgid "Reading CD"
+msgstr "Äitam CD"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:438 ../src/goo-window.c:1192
+#: ../src/goo-window.c:1335
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ZvuÄni CD"
+
+#: ../src/goo-stock.c:40
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Izvuci"
+
+#: ../src/goo-stock.c:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
+#: ../src/goo-stock.c:45
+msgid "V_olume"
+msgstr "JaÄina _zvuka"
+
+#: ../src/goo-window.c:52
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr "Sakrij _numere"
+
+#: ../src/goo-window.c:53
+msgid "Show _tracks"
+msgstr "PrikaÅi _numere"
+
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/ui.h:48
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zastani"
+
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/main.c:922 ../src/ui.h:49
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
+msgid "_Play"
+msgstr "_Pusti"
+
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/main.c:929
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Play"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/goo-window.c:2082 ../src/goo-window.c:2083
+msgid "Other actions"
+msgstr "Ostale radnje"
+
+#: ../src/goo-window.c:2475
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku omota"
+
+#: ../src/goo-window.c:2500 ../src/goo-window.c:2526
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Ne mogu da uÄitam sliku"
+
+#: ../src/goo-window.c:2595
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr "Izaberite sliku omota diska"
+
+#: ../src/goo-window.c:2614
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/goo-window.c:2622
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/goo-window.c:2658
+msgid ""
+"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
+"cover."
+msgstr ""
+"Morate da unesete ime izvoÄaÄa i naziv albuma da biste pronaÅli omot albuma."
+
+#: ../src/goo-window.c:2701
+msgid "_Show Window"
+msgstr "_PrikaÅi prozor"
+
+#: ../src/goo-window.c:2701
+msgid "Show the main window"
+msgstr "PrikaÅite glavni prozor"
+
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:108
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_Sakrij prozor"
+
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:109
+msgid "Hide the main window"
+msgstr "Sakrijte glavni prozor"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+msgid "pixels"
+msgstr "taÄkica"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:754
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "CD ureÄaj za koriÅÄenje"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "PUTANJA_UREÄAJA"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "PuÅta CD pri pokretanju"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Toggle play"
+msgstr "ZapoÄinje/pauzira puÅtanje"
+
+#: ../src/main.c:80 ../src/ui.h:53
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Zaustavlja puÅtanje"
+
+#: ../src/main.c:83 ../src/ui.h:57
+msgid "Play the next track"
+msgstr "Pustite narednu numeru"
+
+#: ../src/main.c:86 ../src/ui.h:61
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "Pustite prethodnu numeru"
+
+#: ../src/main.c:89
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "Izbacuje CD"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "Okida vidljivost glavnog prozora"
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/ui.h:93
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Izlazi iz programa"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Show version"
+msgstr "Prikazuje izdanje"
+
+#: ../src/main.c:292
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem ZvuÄinu"
+
+#: ../src/main.c:293
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr ""
+"Da biste mogli da Äitate zvuÄne diskove morate da instalirate osnovne "
+"prikljuÄke gstrimera (gstreamer base)"
+
+#: ../src/main.c:936
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄe"
+
+#: ../src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "Numera %u"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Play Mode"
+msgstr "ReÅim puÅtanja"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Play _All"
+msgstr "Pusti _sve"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_PromeÅaj"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_About CD Player"
+msgstr "_O ZvuÄini"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Izaberite omot CD-a"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "PronaÄene slike:"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Izvuci numere"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Sve numere"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Izabrane numere"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Svojstva oblika"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "C_over"
+msgstr "_Omot"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Pusti/pauziraj"
+
+#: ../src/ui.h:45
+msgid "Play this track"
+msgstr "Pustite ovu numeru"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "_Next"
+msgstr "_SledeÄa"
+
+#: ../src/ui.h:60
+msgid "Pre_v"
+msgstr "_Prethodna"
+
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: ../src/ui.h:72
+msgid "_Copy Disc"
+msgstr "_UmnoÅi disk"
+
+#: ../src/ui.h:73
+msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+msgstr "UmnoÅite sadrÅaj ovog diska na drugi disk"
+
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "Izvuci _numere"
+
+#: ../src/ui.h:77
+msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgstr "SaÄuvajte numere na disk kao datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:81
+msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+msgstr "SaÄuvajte izabrane numere na disk kao datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:85
+msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+msgstr "Uredite izvoÄaÄa diska, album i naslove numera"
+
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "_Choose File..."
+msgstr "_Izaberi datoteku..."
+
+#: ../src/ui.h:97
+msgid "Choose a file to use as disc cover"
+msgstr "Izaberite datoteku za upotrebu kao omot diska"
+
+#: ../src/ui.h:100
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "_TraÅi na Internetu"
+
+#: ../src/ui.h:101
+msgid "Search for a disc cover on Internet"
+msgstr "PotraÅite omot diska na Internetu"
+
+#: ../src/ui.h:105
+msgid "Remove current disc cover"
+msgstr "Uklonite tekuÄi omot diska"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Postavke ZvuÄine"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "CD Drive"
+msgstr "CD ureÄaj"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Sam pusti novo umetnute diskove"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "OpÅte"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Fascikla odrediÅta"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu odrediÅta"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Output format"
+msgstr "Izlazni oblik"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_SaÄuvaj spisak numera"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Extraction"
+msgstr "IzvlaÄenje"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "Jedan izvoÄaÄ"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "Razni izvoÄaÄi"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_Numere:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_IzvoÄaÄ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Godina:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "PotraÅi preostale podatke"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "No album found."
+msgstr "Nisam pronaÅao albume."
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "IzvlaÄim numere"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "IzvlaÄim numere"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]