[gnome-terminal] Updated Uyghur translation



commit 0e0175e618c6bdcaf4c6f2a13fea3a013586678a
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Mon Jan 14 18:33:48 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 3303 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1785 insertions(+), 1518 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4324c9a..bc1cf71 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,18 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 00:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 14:25+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Uighur\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2020
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:94
+#: ../src/terminal-accels.c:148 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1830
 msgid "Terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ"
 
@@ -26,225 +27,288 @@ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;shell;ÙÛØØÛØÙÛ;ØÛÙØÛÙ;ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ;"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+#: ../src/client.c:118
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../src/client.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help    Shows this information\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr "ØÛÙØÛÙÙØØ:\n"
+"  help    ÙÛØÙÛØ ØÛÚÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
+"  run     ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ\n"
+"  shell   ØÙØÙÛØÙÛÚÙ shell ÙÙ ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ\n"
+"\n"
+"ØÛÙØØÙ \"%s COMMAND --help\" ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ÚÛØ ØÙØ ØÛÙØÛÙÙÙÚ ÙØØØÛÙ ØÛÚÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ.\n"
+
+#: ../src/client.c:221 ../src/terminal-options.c:661
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ factor ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+#: ../src/client.c:334
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1073
+#| msgid "Maximise the window"
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÙÙØÛØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1091
+#| msgid ""
+#| "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØØ ÙÛØÙÙÛÙ:80x24Ø ÙØÙÙ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1092
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙØ ÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
+#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
+#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "ROLE"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "ØÙØØÛ"
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÛØØ ØÛÙÙÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÛØ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
+#: ../src/client.c:359
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "ÙÛÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙÚÛ ÙØØÙØØ(&R)(_R)"
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1140
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙØØÛ(_B)"
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1141
+msgid "TITLE"
+msgstr "ØÛÙØ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1149
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ØÙØÙÛØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ØÙØØÛ(_S):"
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
+#: ../src/client.c:365 ../src/terminal-options.c:1158
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚØÙØ ÙÙÚÙÙÙÛØ factor ØÛÚØÙÙÙ (1.0=ØÛØÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØÚØÙ ÙÙØÙØØ ØØØÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙ. ØÛ ÙÛØØÙÙÙØÙ ÙÛØÛ ÙÛØØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ. ØØÙØÚÙØÛ ÙÙØÙØØ ØØØÙ ÂÙÛÛÛØØÙÙÙÂ ÚØØÙØ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+#: ../src/client.c:366 ../src/terminal-options.c:1159
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "0.0 ØÙÙÛÙ 1.0 ØØØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. 0.0 ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙØ 1.0 ÙØÙÙØØØ ØÙÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ. ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛÙÛÙÚÛ ØØØÛØÛÙØØÙ ÙØÙÙÚÙØÛ ÙÛÙÛØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ ØØØØ ØÛÚÙØØÙØ ØÛ ØØÙØÙÙÙ ØÛÚØÛÙ ÛÛ ØÛÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØØØØØ ÙÛÙÙ 0.0 ØÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+#: ../src/client.c:372
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÚÛÚÙÛ ÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/client.c:374
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØ ÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/client.c:376
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/client.c:378
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÚÛØÛÙØÛØÚÛÚÙÛ ÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/client.c:378
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:384
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ØØÙØ ØØØÙØÙØØÙÛÚÛ ÙÛØØÛÙ"
+
+#: ../src/client.c:394
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÙØØØÙ"
+
+#: ../src/client.c:398
+#| msgid "Show terminal options"
+msgid "Global options:"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙÙØØ:"
+
+#: ../src/client.c:399
+#| msgid "Show terminal options"
+msgid "Show global options"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/client.c:407
+#| msgid "Show per-terminal options"
+msgid "Server options:"
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#: ../src/client.c:408
+#| msgid "Show per-terminal options"
+msgid "Show server options"
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/client.c:416
+#| msgid "Show per-window options"
+msgid "Window options:"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#: ../src/client.c:417
+#| msgid "Show per-window options"
+msgid "Show window options"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/client.c:425
+#| msgid "Show terminal options"
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#: ../src/client.c:426 ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙÚ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
+#: ../src/client.c:434
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
+#: ../src/client.c:435
+#| msgid "Show terminal options"
+msgid "Show exec options"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
+#: ../src/client.c:443
+#| msgid "Session management options:"
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØØÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
+#: ../src/client.c:444
+#| msgid "Show per-terminal options"
+msgid "Show processing options"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
+#: ../src/migration.c:339 ../src/terminal-app.c:416
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ØØØØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
+#: ../src/profile-editor.c:45
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙØØØ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango ØÛØ ÙÛØØØ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "ØØÙ ØÛÚÙÙÙ ÙØØØ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ"
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛÙØÛÚ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Green on black"
+msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "ÂØÛØÙÙÚ ØÙØ ÙÙØÙÙÂ ØÛÙ ÙØØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "White on black"
+msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ØØÙ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "shell ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:409
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:443 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:588
+#, c-format
+msgid "Editing Profile â%sâ"
+msgstr "Â%s ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ØÛÚ ØÛØÙ (HTML ØÛØÙÛØÙØÙÙÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÛÙ \"red\"). ØÛÚÛØ bold_color_same_as_fg ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-editor.c:762
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ØÛÚ ØØØØØ %d ØÛÚÚÙ ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:766
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ØÛÚ ØØØØØ ØÛØÙ %d"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ØÛÚ ØÛØÙ (HTML ØÛØÙÛØÙØÙÙÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÛÙ \"red\")."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙÙÛØÚØÙ ØØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙÙÛØÚØÙ ØØØÙ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ØÛÚ ØÛØÙ (HTML ØÛØÙÛØÙØÙÙÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÛÙ \"red\")."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙ ØØÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Backspace ÙÛÙÛÙÙØ ØÛÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Delete ÙÛÙÛÙÙØ ØÛÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ØÛÚ ØÛØÙ (HTML ØÛØÙÛØÙØÙÙÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÛÙ \"red\")."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙÙÛØÚØÙ ØØØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ØÛÚ ØÛØÙ (HTML ØÛØÙÛØÙØÙÙÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙØ ÙØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÛÙ \"red\"). ØÛÚÛØ bold_color_same_as_fg ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ true ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙÙÛØÚØÙ ØØØÙ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ØÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØÙØØØØ ØÛÚ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙÙ ØÛØ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛØØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚØÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ØÛ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ/ÙÛØÙÛÙÙÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ÚÛØÙÙÛØÚØÙ ÙØÛØÛØØ ÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -252,1307 +316,842 @@ msgid ""
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ÙØÛØÛ (ØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙÚ ÚØÙØÙ (shell) ØÙ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ) ØÛÚØÙÚÛÙ ØÙÙØØ ÚÛØÙÙÛØÚØÙ ØÛÚØÛÙÚÛÙ ÙØÛØÛ ØÛÙÙÛÙ ÙÙÙØØÙ ÙØÛØÛÙÙ ØÛÚÛØÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ØØÙØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙÙØØ ÙÙØØÛØÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ. ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ ÂØØÙÙØØØÛØÂØ ÂØÙÙÚÙØÙÂØ ÂÙÛÙÙÙÂ ÛÛ ÂÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÂ ØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÚØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙØÛØÛ. title_mode ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙØØÙÙÙÙØØ ØØØØØÛÙØ ØÛ ÙØÛØÛÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ÙØÛØÛ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙØÙÚÛ ØØÙÙØØØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙØØÙÙ ØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙÙ ØÛØ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛØØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚØÛ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÙÙÙÙÙ ÚØÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ÂØÛØÙÙÚ ØÙØ ÙÙØÙÙÂ ØÛÙ ÙØØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÙÚÙØÙÙÙÙÚ ÙÙØ ØØÙÙØÙØÛØÛØ ÙØØØØÙ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ."
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÛ-ØÛØ ØØÙÙÙØØÙØØØ ØÛ ÚÛØÙÙÛØÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÛØ ØÛÙ ÙØØÙÙÙØÛ. ØØØÙØÙØÙ \"A-Z\" ØÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÙÙÙØÛ. ØÙØÙÙÚÛ(ØØØÙØÙÙÙ ØÙÙØÛØÙÛÙØÛ) ÚÙÙÛÙ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØÙ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ/ØÛØÙÛÚØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+#| "this profile."
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ØÛÚÛØ True ØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÛ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚÙÛÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙ default_size_columns ÛÛ default_size_rows ØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙÙÚØ ØÛØÚÛÚÙÙ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙ ØØÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙ ØØÙÙ. ØÛÚÛØ use_custom_default_size ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØØÙØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÛÙÙ ÙÙÙ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ. ØÛÚÛØ use_custom_default_size ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØØÙØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÛÙÙ ÙÙÙ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+#| msgid "Position of the scrollbar"
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ØÙÙØÙØÛÚ ØØÙØØÙÙÙ ÙØÚØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ÙØÙØØÙ (false) ØÙÙØØ ØÛØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÛØÛÙØ ØÛÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ."
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "ØØÙÙØÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÙÙÙØÙØ ÙÛØ ØØÙÙ. ØÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØÙÙØØ ÙÛØÛÙÚÙÙÙÙ ÙÛØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÙØÙØØ ØÙÙÙÙÙØÙØ ÙÛØ ØØÙÙÙÙÚ ØÙØØÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØØÙÙÛÛØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ scrollback_unlimited ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ÚÛÙØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØØÙÙÛÛØÙÙÙÛÙØÛ. ØÙÙÙÙÙØÙØ ØØØÙØÙØÙ ØÙØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÛØ ØÛÚÙØØÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÙ ÙÛÙ ØÙÙØØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙÙÙÚ ØÛØÙ ØÙÙÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØÙØØ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙÙÚØ ØÛØÚÛÚÙÙ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛÚÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÚÛÚ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ØØØÙØÙ ØÛÙØÛÙ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÛ ÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ ÂÙØÙÂ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙØÙÙØÛØ ÂÙØÙØØ ÙÙØØØØÂ ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ shell ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÛÙØÛÙ ÚØÙÙØØÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ shell ØÛØÙÙÙØÙÙ ÚØÙÙØÙÙÙØÛ. (argv[0] ÙÙÚ ØØÙØÙØØ ØÙØÙÙÚÛ ØÙÙÙØÛ)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙØÛÙÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÚØÙÙØØØÙØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØÙØÙ utmp ÛÛ wtmp ÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙØØ ØØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛÙØ ØÛÚÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÙ ØÛÚÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "shell ØÙÙÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚØÙÙÙÙÙ shell ÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛÚÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÚÛÚ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÛØÙÛØÙÛ ØÛØÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙØÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ \"system\"(ØÙØØÛÙØ) ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ÚØÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ \"on\" (ØØÚ) ÙØÙÙ \"off\"(ÙØÙ) ØÛÚØÛÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ÙÙÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "shell ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "shell ØØØ ØÙØÛÙØØ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛØ ØÛÚÛØ use_custom_command ØØØØ (true) ØÙÙØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚ ØØØØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ÙØÙÚÙ(Pango) ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ ÛÛ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+#| msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ Backspace ÚØØÙÙ ÙÙÙØØÙ ÙÙØ ØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙ ØØØÛØØÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙØ ØÛÚØÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+#| msgid "_Delete key generates:"
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ Delete ÚØØÙÙ ÙÙÙØØÙ ÙÙØ ØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÛÙ ØØØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ monospace(ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ) ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 1 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÙÙØØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØØÙÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 10 ØØ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ Alt+ÚÛØÙ ØÛØÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÛØÛÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØ ØÛÚÙØØÙØ ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÙØÛ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 11 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "GTK ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 12 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "ØØØÛØØÛ F10 ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ØÛÙÙ gtkrc ØØØÙÙÙÙÙ (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚØÙÙÛÙÛÙØÙØ. ØÛ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 2 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 3 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØÚØÙ ÙÙØÙØØ ØØØÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙ. ØÛ ÙÛØØÙÙÙØÙ ÙÛØÛ ÙÛØØÛ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ. ØØÙØÚÙØÛ ÙÙØÙØØ ØØØÙ ÂÙÛÛÛØØÙÙÙÂ ÚØØÙØ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 4 ÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙØØÙÙ ØØÛÛØÙ ØÙØØÙØÛ-ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 5 ÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ-ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 6 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ØÙØØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 7 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ØÙØØÛ(_S):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 8 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 9 ØØ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ÙÛÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙÚÛ ÙØØÙØØ(&R)(_R)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙØÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙØØÛ(_B)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙØØØØ (Alt+F ØØ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØÛÙ)(_E)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØØØ (ÙÛÚÛÙØÙÙÙF10) (_M)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙØØ(_S)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙÛØØÛØÙÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙØØØØÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ØÛÙÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÙØØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ØØÙØÙØØ ÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ÙÛÙÙÙÚÛ ÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÙØÙØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛÙ ØØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "ÙÙÙÛÙÙØ ØÙØÚÙÙ ØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛ ØÛÚØÛÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 1 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "ÚÛÙÙØÛ ÙÛØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 10 ØØ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 11 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 12 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 2 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 3 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 4 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Esc ØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 5 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ØÛÚÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 6 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 7 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ(_P):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 8 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ 9 ØØ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Font:"
+msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙ(_A)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙÚØÛØØÙ(_B)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛØ ØÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÛÙÙÙ(_S):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ØÛØ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ØØÙÙØ(_W):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_Z)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr "gnome-terminal ØØ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ. ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ØØØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ /apps/gnome-terminal/profiles ØØ ÙÙØØÛØÛÙ ØØØØÙØØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Default size:"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "ØØØÛØØÛ F10 ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ØÛÙÙ gtkrc ØØØÙÙÙÙÙ (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚØÙÙÛÙÛÙØÙØ. ØÛ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "columns"
+msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙ ØØÙÙ. ØÛÚÛØ use_custom_default_size ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØØÙØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÛÙÙ ÙÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "rows"
+msgstr "ÙÛØÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "General"
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ. ØÛÚÛØ use_custom_default_size ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØØÙØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÛÙÙ ÙÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "ÙØÛØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "ØØÙÙØÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÙÙÙØÙØ ÙÛØ ØØÙÙ. ØÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØØØÙÙØØ ÙÛØÛÙÚÙÙÙÙ ÙÛØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÙØÙØØ ØÙÙÙÙÙØÙØ ÙÛØ ØØÙÙÙÙÚ ØÙØØÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØØÙÙÛÛØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ scrollback_unlimited ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛ(_T):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚ ØØØØÙØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙØÛÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÚØÙÚÛÙØÛ(_W):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÚÛÚÙÙÚ ØÙØÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ ÂÙØÙÂ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙØÙÙØÛØ ÂÙØÙØØ ÙÙØØØØÂ ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "shell ØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ÙÙØÛÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ(_R)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ. ÚÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ(_U)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "shell ÙÙ ØÛÙÛØ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙ(_N)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "shell ØØØ ØÙØÛÙØØ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛØ ØÛÚÛØ use_custom_command ØØØØ (true) ØÙÙØØ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙ(_M):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr "backspace ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"ascii-del\" ØÙÙØØ ASCII DEL ÚÛØÙÙØ   \"control-h\" ØÙÙØØ Control-H (ASCII BS ÚÛØÙÙ)Ø \"escape-sequence\" ØÙÙØØ backspace ÙØÙÙ delete ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙØ \"ascii-del\" ØÙÙØØ Backspace ÙÙÚ ØÙØØØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr "elete ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"ascii-del\" ØÙÙØØ ASCII DEL ÚÛØÙÙØ   \"control-h\" ØÙÙØØ Control-H (ASCII BS ÚÛØÙÙ)Ø \"escape-sequence\" ØÙÙØØ backspace ÙØÙÙ delete ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙØ \"ascii-del\" ØÙÙØØ Backspace ÙÙÚ ØÙØØØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ 16 ØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚ ØØØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙØÙÚÛ ØÛÙÙÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØÛ ØÛÚ ØØØØÙØÙØ ÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙ. ØÛÚ ØØØÙ ÚÙÙÛÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØØØ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ ÙÛÙÙØ \"#FF00FF\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÛ(_E):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ÙÙÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ÙØÛØÛ ÛÛ ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ \"block\" (ØÙØ) ØÛÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛØ \"ibeam\"(I ØÛÙÙÙÙÙÙ) ØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛØ ÙØÙÙ \"underline\" (ØØØØÙ ØÙØÙÙ) ØØØØÙ ØÙØÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#| msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+msgstr "ØØÙØÙØ ØØØÙØØ ØÙÙ ÛÛ ØØØØÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ \"system\"(ØÙØØÛÙØ) ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ÚØÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ \"on\" (ØØÚ) ÙØÙÙ \"off\"(ÙØÙ) ØÛÚØÛÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØØØ ØÛÙØ ØÛÚÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ØÙÚÙÙ ÙØÙÙÚÛ(_M):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÚØÛ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙØÛØÛ. title_mode ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙØØÙÙÙÙØØ ØØØØØÛÙØ ØÛ ÙØÛØÛÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ÙØÛØÛ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙØÙÚÛ ØØÙÙØØØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ(_T)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr "True (ØØØØ) ØÙÙØØ ØÛ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ. \"solid\"(ØØÙ ØÛÚ) ØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙ ØÛÚÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛØ \"image\"(ØÛØÛØ) ØÙÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛØ \"transparent\"(ØÛØÛÙ) ØÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ(ØÛÚÛØ ØÙØÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚØÙÙ ØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ) ØÙÙÙÙØØ ØØØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "ÚÛØÙÙÛØÚØÙ ÙØÛØÛØØ ÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÛØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "ØØØÙØÙ ØÛÙØÛÙ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÛ ÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙØÙÙ ØÛÚÚÙ(_U):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÛ-ØÛØ ØØÙÙÙØØÙØØØ ØÛ ÚÛØÙÙÛØÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÛØ ØÛÙ ÙØØÙÙÙØÛ. ØØØÙØÙØÙ \"A-Z\" ØÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÙÙÙØÛ. ØÙØÙÙÚÛ(ØØØÙØÙÙÙ ØÙÙØÛØÙÛÙØÛ) ÚÙÙÛÙ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØÙ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ(_S)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙÛÚÛ ÙÙÙÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"left\" (ØÙÙ)Ø \"right\"(ØÙÚ) ÛÛ \"hidden\"(ÙÙØÛØÛÙ)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ØÙÙ ØÛÚ(_D):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "ÚÛÙØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "ØÛÚ ØØØØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "ØÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØÙØØØØ ØÛÚ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ØÙÚÙÙ ÙØÙÙÚÛ(_S):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÙÙØØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØØÙÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#| "to them.</i></small>"
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>ØÙÙÙÛØ:</b> ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÛÙØØÙ ØÛÚÙÙØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "GTK ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ØÛÚ ØØØØÙØÙ(_A):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Colors"
+msgstr "ØÛÚÙÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr "ÙÛÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ØÛØÚÛÚ ØØÙØØÙ(_S):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_B):"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÙØÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_K)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ Alt+ÚÛØÙ ØÛØÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÛØÛÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØ ØÛÚÙØØÙØ ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÙØÛ ØÙÙÙØÛ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ÚÙÙØØØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_O)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ shell ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÛÙØÛÙ ÚØÙÙØØÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙØÙØ(_U)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "shell ØÙÙÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØÙØØ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ/ØÛØÙÛÚØÛ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÛØØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙØÛÙÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚÙÛÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÛÙ ØØØ ØÛÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8ØÙÛÛÛØØÙÙÙ]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÙØØØØ (ÙÛÚÛÙØÙÙÙF10) (_M)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙØØØØ (Alt+F ØØ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØÛÙ)(_E)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙØØ(_S)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:42
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙØØØ ØÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on white"
-msgstr "ØØÙ ØÛÚÙÙÙ ÙØØØ ØÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:46
-msgid "Gray on black"
-msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛÙØÛÚ ØÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Green on black"
-msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "White on black"
-msgstr "ÙØØØ ØÛÚÙÙÙ ØØÙ ØÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s"
-
-#: ../src/profile-editor.c:494
-#, c-format
-msgid "Editing Profile â%sâ"
-msgstr "â%sâ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØ"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:644
-msgid "Images"
-msgstr "ØÛØÛØÙÛØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:816
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "ØÛÚ ØØØØØ %d ØÛÚÚÙ ØØÙÙØ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:820
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "ØÛÚ ØØØØØ ØÛØÙ %d"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiles"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙØØØØÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "ÙÛØ(_R)"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
-msgid "New Profile"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ(_N):"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "ØØØØØÙØØ(_B):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ØÛÙØÛÙ</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ØØÙØÙ ÙÛÙØÙØÛØ ØÛÚÙÙÙØ ØÙÙ ÛÛ ØØØØÙ ØÙØÙÙ</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>ØÛÚ ØØØØÙØÙ</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ÙØÛØÛ</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#| "behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around "
+#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#| "behavior.</i></small>"
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ØÙÙÙÛØ:</b> ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÛÙØÛ.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ØÙÙÙÛØ:</b> ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙØØ ØÛØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ ØØØØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙ ÙÛÙÙÙÙ. ÙÛÙÛØ ØÛØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ÛÛ ÙÛØØÛÙØØ ØÙØØÛÙÙØÙØØ ØÛÚØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙØÙØØ ØÛØÙØÙÙÙØÛ.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ØÛÚ ÚÙÚ</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÙÙÙ</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙ\n"
-"TTY Erase"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙÙÙÙØØ(_S)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr "ØÛÙÛÙ\n"
-"I-ÙÙÙ\n"
-"ØØØØÙ ØÙØÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "ØÙÙ ØÛÚ(_D):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ØÙÚÙÙ ÙØÙÙÚÛ(_S):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "ØÙÚÙÙ ÙØÙÙÚÛ(_M):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
-msgstr "ØÛÚ ØØØØÙØÙ(_A):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÛØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ÙØØÙÙØÙØÚØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÛÙÙÙ(_S):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙ(_M):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default size:"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ\n"
-"ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ\n"
-"ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÙØÙØÛØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "ØÛØÛØ ÚÛØØÛØ(_F):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛ(_T):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÛÙØÛ\n"
-"ØÙÚ ØÛØÛÙØÛ\n"
-"ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØ\n"
-"ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ÙÛÙÙÙØÛ\n"
-"ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ØØÙØÙØØ\n"
-"ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ÙØÙØÛØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "shell ÙÙ ØÛÙÛØ ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙ(_N)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÛØ ØÛÚÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØØÛØ(_H)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÙØÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_K)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "ÚÙÙØØØØÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_O)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ(_B):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ØÛØ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ØØÙÙØ(_W):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_M)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr "Tango\n"
-"Linux ØÙØÚÙÙ ØÛÙØ\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙÚØÛØØÙ(_B)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "ÙØÛØÛ ÛÛ ØÛÙØÛÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_Z)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÛ(_E):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙØÛÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÚØÙÚÛÙØÛ(_W):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙ(_A)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ(_B)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Backspace ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÙØÙØØ(_B):"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Delete ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÙØÙØØ(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Font:"
-msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ(_P):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace ÙÛÙÛÙÙØ ØØØÙØÙØØ(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "ÙØØÙÙØÙØÚØÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "shell ØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ÙÙØÛÙØØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ(_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ(_S)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ØÛØÚÛÚ ØØÙØØÙ(_S):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Solid color"
-msgstr "ØØÙ ØÛÚ(_S)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Text color:"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚÚÙ(_T)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙÙ(_T)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙØÙÙ ØÛÚÚÙ(_U):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙØÙØ(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÚÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØØØ ØÛÙØ ØÛÚÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ÙØØÙÙØÙØÚØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "columns"
-msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Profile Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "lines"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1630
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "rows"
-msgstr "ÙÛØÙØØ"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1749
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:86
 msgid "New Tab"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:87
 msgid "New Window"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:88
+msgid "New Profile"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:90
 msgid "Save Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:92
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:93
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:98
 msgid "Copy"
 msgstr "ÙÛÚÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:99
 msgid "Paste"
 msgstr "ÚØÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:168
+#: ../src/terminal-accels.c:104
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:170
+#: ../src/terminal-accels.c:105
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:106
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:107
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:176
+#: ../src/terminal-accels.c:108
 msgid "Normal Size"
 msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3834
+#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-window.c:3414
 msgid "Set Title"
 msgstr "ÙØÛØÛ ØÛÙÚÙÙÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:114
 msgid "Reset"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:115
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛÙ ØØØÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:192
+#: ../src/terminal-accels.c:120
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:122
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:124
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ÙÛÙÙÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 1 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:126
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 2 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:127
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 3 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:128
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 4 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 5 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:130
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 6 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 7 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:132
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 8 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:133
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 9 ØØ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:134
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 10 ØØ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:135
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 11 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:235
+#: ../src/terminal-accels.c:136
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ 12 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:140
 msgid "Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "File"
 msgstr "ÚÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:247
+#: ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "Edit"
-msgstr "ØÛÚØÙØ"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "View"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:250
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Tabs"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÛØ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:251
+#: ../src/terminal-accels.c:150
 msgid "Help"
 msgstr "ÙØØØÛÙ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:720
-#, c-format
-msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
-msgstr "â%sâ ØÛØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÛØÛÙ â%sâ ÙÛØØÛÙØØÙØ ØØØÙØÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:878
+#: ../src/terminal-accels.c:453
 msgid "_Action"
 msgstr "ÙÛØØÛÙØØ(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:896
+#: ../src/terminal-accels.c:471
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ(_K):"
 
-#: ../src/terminal-app.c:487
+#: ../src/terminal-app.c:544
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "ØÛ ØÙÙÚØ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:572
+#: ../src/terminal-app.c:634
 msgid "Profile list"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:633
+#: ../src/terminal-app.c:697
 #, c-format
 msgid "Delete profile â%sâ?"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØâ%sâÙÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:649
+#: ../src/terminal-app.c:713
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛÚÛØ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
-msgstr "â%sâ ØØØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙÚÙØ ØØØ. ØÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ØØØÙØ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1196
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1812
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr "\"%s\" ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1836
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"%s\"\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:2014
+#: ../src/terminal-app.c:1496
 msgid "User Defined"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ"
 
-#: ../src/terminal.c:546
+#: ../src/terminal.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙØÙ: %s\n"
@@ -1617,7 +1216,7 @@ msgstr "ÙÛÙØÙÙ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
-msgstr "ØÛÙÙÙÚÛ"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛÚÛ"
 
 #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
@@ -1640,7 +1239,7 @@ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙØÛÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:70
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙØÙ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
 #: ../src/terminal-encoding.c:104
@@ -1659,7 +1258,7 @@ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Georgian"
-msgstr "ÚØÛØÙÙÚÛ"
+msgstr "ÚÙØÛØÙÙÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
@@ -1675,11 +1274,11 @@ msgstr "ÚÙÙØÙÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Persian"
-msgstr "ÙØØØÚÛ"
+msgstr "ÙØØÙØÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
-msgstr "ÚÛØØØØØÙ"
+msgstr "ÚÛØØØØØÚÛ"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
@@ -1698,282 +1297,297 @@ msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
 msgid "Thai"
 msgstr "ØØÙÙØÙØÚÛ"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
+#: ../src/terminal-encoding.c:487 ../src/terminal-encoding.c:512
 msgid "_Description"
 msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ(_D)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
+#: ../src/terminal-encoding.c:496 ../src/terminal-encoding.c:521
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ÙÙØÙØØ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:595
+#: ../src/terminal-encoding.c:579
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"profile' option\n"
-msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ gnome-terminal ØØÙÙØÙÙØ \"%s\"ÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛØ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙ '--profile' ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ.\n"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:467
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØØÚ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4065
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙØÙ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØØÚ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:208
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr "\"%s\" ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ: %s"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:473 ../src/terminal-nautilus.c:484
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:343
-msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:475 ../src/terminal-nautilus.c:486
+#: ../src/terminal-nautilus.c:496
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÚÙÙØØÙ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛ \"%s\" ØØÙÙØÙÙØ ØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ\n"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:481 ../src/terminal-nautilus.c:495
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØ ØØÚ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:596
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ factor ØÛÙÛØ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:603
-#, c-format
+#: ../src/terminal-nautilus.c:493
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:524
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "_Midnight Commander ØØ ØØÚ(_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:513
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛ Midnight Commander ØØ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:515 ../src/terminal-nautilus.c:525
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÚÙÙØØÙ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛ Midnight Commander ØØ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "_Midnight Commander ÙÙ ØØÚ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:522
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛ Midnight Commander ÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:218
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ Â%s ÙÙ ØÛ ÙÛØØØÙÙÙ gnome-terminal ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:229 ../src/terminal-util.c:234
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:269
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Â%s ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:404
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:425 ../src/terminal-options.c:458
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛ Â%s ØØÙÙØÙÙØ ØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:668
+#, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "\"%g\" ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ factor ØÛÙ ÙÙÚÙÙØ %g ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:611
+#: ../src/terminal-options.c:676
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "\"%g\" ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ factor ØÛÙ ÚÙÚØ %g ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:646
+#: ../src/terminal-options.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
-msgstr "\"%s\" ØØÙÙØÙÙØ ÙÛÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
+msgstr "Â%s ØØÙÙØÙÙØ ÙÛÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:807
+#: ../src/terminal-options.c:850
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
 
-#: ../src/terminal-options.c:820
+#: ../src/terminal-options.c:863
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙÙÙÚ ÙÛØØÙ ÙØØÙØØÙÙØÙ."
 
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:1002
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr "ØØØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ ÚØØÛØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÚ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:1011
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:965
-msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1012
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:1033
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:1042
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "ØØØÙØÙÙ ØÛØÙÛÚØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1001
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1064
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1019
-msgid "Maximise the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÚÙÚØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1028
-msgid "Full-screen the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÙÙØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙ ØÛÚØÙÙÙØ ÙÛØÙÙÛÙ: 80x24Ø ÙØÙÙ 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1038
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ÚÛØÙÙÛØÙØÙÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1046
-msgid "Set the window role"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1047
-msgid "ROLE"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1109
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "ØØØÙØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÛØÛØÙÛÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÚÛ ØÛÚØÛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1077
-msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÛØØ ØÛÙÙÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1078
+#: ../src/terminal-options.c:1132
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1086
-msgid "Set the terminal title"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1087
-msgid "TITLE"
-msgstr "ØÛÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Set the working directory"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÚØÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1096
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÚÙÚØÙØ ÙÙÚÙÙÙÛØ factor ØÛÚØÙÙÙ (1.0=ØÛØÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ)"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1105
-msgid "ZOOM"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1420 ../src/terminal-options.c:1426
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙØÙÛØØÛØÚÛÚ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙØÙÛØØÛØÚÛÚ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1427
 msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1437
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÙÛÚ ØÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ ÙÛÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1370
-msgid "Show terminal options"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1446
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØØ ØÛÚÛØ ØÙØÙÙÚÙ --window (ÙÛØÙÛÙ) ÙØÙÙ --tab(ØÛØÙÛÚ) ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØØÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1447
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1455
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙØØ ØÛÚÛØ ØÙØÙÙÚÙ --window (ÙÛØÙÛÙ) ÙØÙÙ --tab(ØÛØÙÛÚ) ØÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØØÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ÚÛÙÙÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1456
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:164
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ØØØØÙØ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1181
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1434
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P):"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1435 ../src/terminal-screen.c:1796
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "ÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#: ../src/terminal-screen.c:1438
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙÚ ØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙÛØÛØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1800
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "ØØØÙØÙ ØÙØØØ %d ÚØÙÛØØÛ ØØØÛØØÙÙÙØÛÙ ÚÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1803
 #, c-format
-msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr "ØØØÙØÙ ØÙØØØÙÙ %d ØÙÚÙØÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØØÙ."
+#| msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
-msgid "The child process was terminated."
-msgstr "ØØØÙØÙ ØÙØØØ ØØØÙØÙØØØÙ."
+#: ../src/terminal-screen.c:1806
+#| msgid "The child process was terminated."
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:131
+#: ../src/terminal-tab-label.c:195
 msgid "Close tab"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "ØÛ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-util.c:186
+#: ../src/terminal-util.c:162
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-util.c:257
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙØØÙØØ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙØÙÛØØÛØÚÛÚ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
+
+#: ../src/terminal-util.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
+msgstr "Â%s ÙÛÙØÙÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-util.c:364
+#: ../src/terminal-util.c:391
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "GNOME Terminal ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/terminal-util.c:368
+#: ../src/terminal-util.c:395
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
-msgstr "GNOME Terminal  ÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
 
-#: ../src/terminal-util.c:372
+#: ../src/terminal-util.c:399
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "ØÙØ GNOME Terminal ÙÙ ØØÙØÛØÛÛÛÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr "ØÙØ ÚÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÛØÛÛÛÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-window.c:437
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1982,393 +1596,1046 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:483
+#: ../src/terminal-window.c:443
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1622
 msgid "_File"
 msgstr "ÚÛØØÛØ(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808 ../src/terminal-window.c:1820
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1623 ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØØÚ(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:1823
-#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:1624 ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1785
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ØØÚ(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1625
 msgid "_Edit"
 msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1626
 msgid "_View"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1627
 msgid "_Search"
 msgstr "ØÙØØÛ(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-window.c:1628
 msgid "_Terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:1629
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÛØ(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1641
 msgid "New _Profileâ"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1644
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØØÙÙØ(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832 ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1647
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙØÙ(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1650
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1661 ../src/terminal-window.c:1779
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙ ÚØÙÙØ(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1667
 msgid "P_rofilesâ"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_R)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1855
+#: ../src/terminal-window.c:1670
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
 msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÛØÙÙÙÙØÙ(_K)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1858
-msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ(_O)"
+#: ../src/terminal-window.c:1673
+#| msgid "_Profile Preferences"
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)â"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1689
 msgid "_Find..."
 msgstr "ØÙØØÛ(_F)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1692
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_X)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1695
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:1698
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ÙÙØÛØÛØÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1702
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ÙÛØØØ ÙÛØÙÛÙ(_L)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../src/terminal-window.c:1705
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "ØØØÛØÛÙÙØ ØÙØØÛØ(_I)â"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1896
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØ(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Set Titleâ"
 msgstr "ÙØÛØÛ ØÛÙÚÙÙÙÙÛÙ(_S)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "ÚÛØÙ ØÛÙÚÛ ÙÙØÙÙÙÙØ ØÛÚØÙÙÙ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1716
 msgid "_Reset"
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:1719
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØØØÙÙØ(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1724
 msgid "_Add or Removeâ"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_A)â"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1729
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1732
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1735
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:1741
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "ØÛØÙÛÚ ØØÙØÙØ(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1746
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
-msgid "_About"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_Send Mail Toâ"
 msgstr "ØÛÙØÛØ ÙÙÙÙØ(_S)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1942
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ØÛÙØÛØ ØØØØÛØ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "C_all Toâ"
 msgstr "ÚØÙÙØ(_A)â"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1763
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "ÚØÙÙØØØÙ ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1766
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØ ØØÚ(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1769
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1772
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1973 ../src/terminal-window.c:3298
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ(_L)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1788
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1982
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ÙÙØÚÛØÚÛÚ(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1988
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(&M)(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3285
+#: ../src/terminal-window.c:2865
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3285
+#: ../src/terminal-window.c:2865
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ÙØÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3289
+#: ../src/terminal-window.c:2869
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙØÙÙÙ ØÛØÙ ØÛØÙÙÙØÙÙØØØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÙØÙ ØØØ. ØÛ ÙÛØÙÛÙ ÙÛÙÙÙØØ ØÛÙØØ ØÙØØÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3293
+#: ../src/terminal-window.c:2873
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "ØÛ ØÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛÙÛ ØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÛ. ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙØØ ØÛÙÙ ØÙØØÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3298
+#: ../src/terminal-window.c:2878
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2878
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÙ(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3371
+#: ../src/terminal-window.c:2951
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3395
+#: ../src/terminal-window.c:2975
 msgid "Save as..."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØâ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3857
+#: ../src/terminal-window.c:3431
 msgid "_Title:"
 msgstr "ÙØÛØÛ (_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4048
-msgid "Contributors:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙØØÙØØ:"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4067
-msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙØÙÛØØÛØÚÛÚ"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4074
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
-#.
-#. * Copyright  2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Esc ØÛØØÙÙÙ"
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÙØÙØØ ÙÙØ ÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY ØÛÚÛØ"
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "ØÛÙÛÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 ØÙÙÛÙ 1.0 ØØØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. 0.0 ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙØ 1.0 ÙØÙÙØØØ ØÙÙÛÙÙÙÙÙÙÙ "
+#~ "ØÙÙØÛØÙØÛ. ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛÙÛÙÚÛ ØØØÛØÛÙØØÙ ÙØÙÙÚÙØÛ ÙÛÙÛØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ "
+#~ "ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ ØØØØ ØÛÚÙØØÙØ ØÛ ØØÙØÙÙÙ ØÛÚØÛÙ ÛÛ ØÛÙÙÙ "
+#~ "ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØØØØØ ÙÛÙÙ 0.0 ØÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-ÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙÚ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÙØÙ "
+#~ "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙØÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ. GTK+ ÙÛÙØÛ "
+#~ "ÚÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ "
+#~ "ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ. GTK+ ÙÛÙØÛ "
+#~ "ÚÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ÚÙÙØØØØÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ ÂÚÛÙÙÛÙÚÛÙÂ ØÙÙØØ ØÛÙØØÙØØ ØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØ "
+#~ "ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÙÙÙ."
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØØÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÙØÙØÛØ"
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÛÙØÛ"
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ."
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pango ØÛØ ÙÛØØØ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\"."
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ØØÙØÙØØ ÙÙØ"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ÙÛÙÙÙÚÛ ÙÙØ"
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Backspace ÙÛÙÛÙÙØ ØÛÙÛÙÙ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙ"
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Delete ÙÛÙÛÙÙØ ØÛÙÛÙÙ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux ØÙØÚÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛÛØÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "ØÛ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ/ÙÛØÙÛÙÙÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÛÙÚÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÙÚÙØÙÙÙÙÚ ÙÙØ ØØÙÙØÙØÛØÛØ "
+#~ "ÙØØØØÙ ÙÙÙÙÙØØÙØØ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÛ ØÙØØØØ "
+#~ "ØÙÙÙÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ÙØÙØØÙ (false) ØÙÙØØ ØÛØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÛØÛÙØ "
+#~ "ØÛÙÙØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ "
+#~ "ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙØØ ØØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛÙØ ØÛÚÚÙÙÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÙ ØÛÚÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÛØÙÛØÙÛ ØÛØÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙØÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ "
+#~ "ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ "
+#~ "ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙ ØØØÛØØÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙØ ØÛÚØÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ "
+#~ "ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ "
+#~ "ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled"
+#~ "\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ "
+#~ "ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 1 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 10 ØØ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 11 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 12 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 2 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 3 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 4 ÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 5 ÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 6 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 7 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 8 ÚÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÚ 9 ØØ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ "
+#~ "ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙØÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ "
+#~ "ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ "
+#~ "ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ "
+#~ "\"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ "
+#~ "ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙÛØØÛØÙÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ. GTK+ "
+#~ "ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛØÙÙÚÛÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ "
+#~ "ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØÚÙØÛ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"disabled\" ÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛÙØØÙØØ "
+#~ "ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚÙÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØ ÙÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÙØØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØØÚÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛÙ ØØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ÙØÛØÛ ØÛÚØÛÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 1 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 10 ØØ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 11 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 12 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 2 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 3 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 4 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 5 ÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 6 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 7 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 8 ÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÚ 9 ØØ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÚÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛØ ØÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal ØØ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ. ØÙØÙÙÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ "
+#~ "ØØÙØØÙ ØØØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ /apps/gnome-terminal/profiles ØØ ÙÙØØÛØÛÙ ØØØØÙØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ. ÚÙÙÛÙ "
+#~ "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "backspace ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙÙÙÙØÙ \"ascii-del\" ØÙÙØØ ASCII DEL ÚÛØÙÙØ   \"control-h\" ØÙÙØØ "
+#~ "Control-H (ASCII BS ÚÛØÙÙ)Ø \"escape-sequence\" ØÙÙØØ backspace ÙØÙÙ "
+#~ "delete ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙØ \"ascii-del\" ØÙÙØØ Backspace ÙÙÚ ØÙØØØ "
+#~ "ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "elete ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙÙÙÙØÙ \"ascii-del\" ØÙÙØØ ASCII DEL ÚÛØÙÙØ   \"control-h\" ØÙÙØØ "
+#~ "Control-H (ASCII BS ÚÛØÙÙ)Ø \"escape-sequence\" ØÙÙØØ backspace ÙØÙÙ "
+#~ "delete ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙØ \"ascii-del\" ØÙÙØØ Backspace ÙÙÚ ØÙØØØ "
+#~ "ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙ 16 ØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚ ØØØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛØÙÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙÚ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÙÚÛ ØÛÙÙÙÙÛÙØÛ. ØÛ ØÛ ØÛÚ ØØØØÙØÙØ ÙÙØÙØØÙ ÚÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ "
+#~ "ØØÙØÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙ. ØÛÚ ØØØÙ ÚÙÙÛÙ 16 ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØØØ ØÙÙÛØÙ ÙØØÙÙ "
+#~ "ÙÛÙÙØ \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØØÙÙ \"block\" (ØÙØ) ØÛÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØÛØ \"ibeam\"(I ØÛÙÙÙÙÙÙ) ØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛØ ÙØÙÙ \"underline"
+#~ "\" (ØØØØÙ ØÙØÙÙ) ØØØØÙ ØÙØÙÙ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ. \"solid\"(ØØÙ ØÛÚ) ØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙ ØÛÚÙÙ "
+#~ "ØÙÙØÛØÙØÛØ \"image\"(ØÛØÛØ) ØÙÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛØ \"transparent"
+#~ "\"(ØÛØÛÙ) ØÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ(ØÛÚÛØ ØÙØÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ "
+#~ "ØØØÙÛØØÛÚØÙÙ ØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ) ØÙÙÙÙØØ ØØØØØ ØÛØÛÙÙÙ "
+#~ "ØÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙÛÚÛ ÙÙÙÙØÛ. ØØÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙ \"left\" (ØÙÙ)Ø "
+#~ "\"right\"(ØÙÚ) ÛÛ \"hidden\"(ÙÙØÛØÛÙ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙ ØÛØÙÛÚ ØØÚÙØÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8ØÙÛÛÛØØÙÙÙ]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ÙÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙØØ(_B):"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙØÛØÛ</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ØÛÚ ÚÙÚ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ÙÙÙ</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "ÙÙØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙ\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙÙÙÙØØ(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙ\n"
+#~ "I-ÙÙÙ\n"
+#~ "ØØØØÙ ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ\n"
+#~ "ØÛÙØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ\n"
+#~ "ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ ÚÛØØÛØ(_F):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙ ØÛØÛÙØÛ\n"
+#~ "ØÙÚ ØÛØÛÙØÛ\n"
+#~ "ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØ\n"
+#~ "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ÙÛÙÙÙØÛ\n"
+#~ "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙÚ ØØÙØÙØØ\n"
+#~ "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙØÛØÛÙÙ ÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÛØ ØÛÚÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux ØÙØÚÙÙ ØÛÙØ\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ(_B)"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛÚ(_S)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙÙ(_T)"
+
+#~ msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
+#~ msgstr "â%sâ ØÛØÙÛØÙÛ ØØÙÙÙØÛØÛÙ â%sâ ÙÛØØÛÙØØÙØ ØØØÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "â%sâ ØØØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙÚÙØ ØØØ. ØÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ØØØÙØ ØÛÙÙÙÙÛ "
+#~ "ÚÛØØÛØØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ gnome-terminal ØØÙÙØÙÙØ \"%s\"ÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛØ ØÙØ ØØØØÛ "
+#~ "ÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙØ ØØÙØÙÙ ÙÛÚÙ '--profile' ØØÙÙØÙÙÙÙÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÚ.\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ(_O)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
 
 #~ msgid "Highlight S/Key challenges"
 #~ msgstr "S/Key ÙÙØÛØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]