[gnome-documents] Updated Thai translation
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Thai translation
- Date: Mon, 14 Jan 2013 07:46:58 +0000 (UTC)
commit 0aa4abad7891fce6a394eb0a9e5b0941d3d0052d
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date: Mon Jan 14 14:46:31 2013 +0700
Updated Thai translation
po/th.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d59529a..87a53ab 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Thai translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# Unticha Pramgoed <unticha gmail com>, 2011.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2012.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
-#: ../src/mainWindow.js:205
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
+#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:219
msgid "Documents"
msgstr "àààààà"
@@ -65,343 +65,385 @@ msgstr "ààààààààààààààààààà"
msgid "Window maximized state"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
msgid "Local"
msgstr "ààààààààà"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:693
+#: ../src/documents.js:643
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:644
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
msgid "Presentation"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
msgid "Collection"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
msgid "Document"
msgstr "àààààà"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:976
+#: ../src/documents.js:926
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààà"
-#: ../src/embed.js:74
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#: ../src/embed.js:72 ../src/lib/gd-places-links.c:264 ../src/view.js:70
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "àààààààààâ"
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:222
msgid "No Documents Found"
msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
+#: ../src/embed.js:245
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:249
msgid "System Settings"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "àààà %u ààà %u"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
msgid "Unable to load the document"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr "àà \"unoconv\" ààààà àààààààààààààààààààààà LibreOffice àààààà"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "ààààààà LibreOffice àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:347
+msgid "No table of contents"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:410
+msgid "Contents"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:73
msgid "Search"
msgstr "ààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:158
-msgid "New and Recent"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:165
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "àààààààààààààààà \"%s\""
-#: ../src/mainToolbar.js:167
+#: ../src/mainToolbar.js:160
msgid "filtered by title"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:162
msgid "filtered by author"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:169
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "ààààààààà %d àààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59
msgid "Done"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:219
msgid "Back"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:241
msgid "Select Items"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/mainWindow.js:204
+#: ../src/mainWindow.js:218
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:206
+#: ../src/mainWindow.js:220
msgid "A document manager application"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:88
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "àààààààààà \"%s\": %s"
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/notifications.js:160
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "ààààààààààààààààà %s"
+
+#: ../src/notifications.js:162
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/selections.js:791
msgid "Properties"
msgstr "ààààààààà"
#. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "àààààààà"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
msgid "Source"
msgstr "ààààà"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Date Modified"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
msgid "Date Created"
msgstr "ààààààààààà"
#. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "àààà"
-#: ../src/searchbar.js:83
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+msgid "Open"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Printâ"
+msgstr "àààààâ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate â"
+msgstr "àààà â"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate â"
+msgstr "àààà â"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/search.js:112
msgid "Category"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
+#: ../src/search.js:401
msgid "All"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:94
+#: ../src/search.js:123
msgid "Favorites"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:99
+#: ../src/search.js:128
msgid "Shared with you"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/search.js:171
msgid "Collections"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/search.js:175
msgid "PDF Documents"
msgstr "àààààà PDF"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/search.js:179
msgid "Presentations"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/search.js:182
msgid "Spreadsheets"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/search.js:185
msgid "Text Documents"
msgstr "àààààààààààààà"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/search.js:251
msgid "Match"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/search.js:397
+msgid "Sources"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:783
+msgid "Organize"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/selections.js:760
msgid "Print"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:767
msgid "Delete"
msgstr "àà"
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "àààààààààà"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "àààààààà %s"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/sources.js:85
-msgid "Sources"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/view.js:79
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààà %d àààà"
+#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+msgid "Load More"
+msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:292
msgid "Yesterday"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:294
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d àààààààààà"
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:298
msgid "Last week"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:300
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d àààààààààààààà"
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:304
msgid "Last month"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:306
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d àààààààààààà"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:310
msgid "Last year"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:312
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ààààààààà"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+#~ msgstr "àà \"unoconv\" ààààà àààààààààààààààààààààà LibreOffice àààààà"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Load %d more document"
+#~ msgid_plural "Load %d more documents"
+#~ msgstr[0] "àààààààààààààààààà %d àààà"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "ààààà..."
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
-msgstr "ààààà..."
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "ààààààà"
#~ msgid "Enable list view"
#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]