[gnome-documents] Updated Thai translation



commit 0aa4abad7891fce6a394eb0a9e5b0941d3d0052d
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Mon Jan 14 14:46:31 2013 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po |  316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d59529a..87a53ab 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Thai translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 # Unticha Pramgoed <unticha gmail com>, 2011.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2012.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 14:43+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
-#: ../src/mainWindow.js:205
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
+#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:219
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -65,343 +65,385 @@ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
 msgid "Local"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:693
+#: ../src/documents.js:643
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:644
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
 msgid "Collection"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
 msgid "Document"
 msgstr "àààààà"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:976
+#: ../src/documents.js:926
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/embed.js:74
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#: ../src/embed.js:72 ../src/lib/gd-places-links.c:264 ../src/view.js:70
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:222
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
+#: ../src/embed.js:245
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:249
 msgid "System Settings"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "àààà %u ààà %u"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr "àà \"unoconv\" ààààà àààààààààààààààààààààà LibreOffice àààààà"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "ààààààà LibreOffice àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:347
+msgid "No table of contents"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:410
+msgid "Contents"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:73
 msgid "Search"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:158
-msgid "New and Recent"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:165
 #, c-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "àààààààààààààààà \"%s\""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:167
+#: ../src/mainToolbar.js:160
 msgid "filtered by title"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:162
 msgid "filtered by author"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:169
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:171
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "ààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59
 msgid "Done"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:219
 msgid "Back"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:241
 msgid "Select Items"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/mainWindow.js:204
+#: ../src/mainWindow.js:218
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:206
+#: ../src/mainWindow.js:220
 msgid "A document manager application"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:88
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "àààààààààà \"%s\": %s"
 
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/notifications.js:160
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "ààààààààààààààààà %s"
+
+#: ../src/notifications.js:162
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/selections.js:791
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
 msgid "Title"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
 msgid "Author"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
 msgid "Source"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
 msgid "Date Created"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
 msgid "Type"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:83
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+msgid "Open"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Printâ"
+msgstr "àààààâ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate â"
+msgstr "àààà â"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate â"
+msgstr "àààà â"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/search.js:112
 msgid "Category"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
+#: ../src/search.js:401
 msgid "All"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:94
+#: ../src/search.js:123
 msgid "Favorites"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:99
+#: ../src/search.js:128
 msgid "Shared with you"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/search.js:171
 msgid "Collections"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/search.js:175
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "àààààà PDF"
 
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/search.js:179
 msgid "Presentations"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/search.js:182
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/search.js:185
 msgid "Text Documents"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/search.js:251
 msgid "Match"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/search.js:397
+msgid "Sources"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:783
+msgid "Organize"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/selections.js:760
 msgid "Print"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:767
 msgid "Delete"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "àààààààààà"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
+#: ../src/selections.js:872
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "àààààààà %s"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/sources.js:85
-msgid "Sources"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/view.js:79
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààà %d àààà"
+#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+msgid "Load More"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:292
 msgid "Yesterday"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:294
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d àààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:298
 msgid "Last week"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:300
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d àààààààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:304
 msgid "Last month"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:306
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d àààààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:310
 msgid "Last year"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:312
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ààààààààà"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+#~ msgstr "àà \"unoconv\" ààààà àààààààààààààààààààààà LibreOffice àààààà"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Load %d more document"
+#~ msgid_plural "Load %d more documents"
+#~ msgstr[0] "àààààààààààààààààà %d àààà"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "ààààà..."
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
-msgstr "ààààà..."
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
 #~ msgid "Enable list view"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]