[gnome-robots] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-robots] Updated Uyghur translation
- Date: Sun, 13 Jan 2013 10:43:55 +0000 (UTC)
commit 73c01bb0166e9f66f1633bd31050300d8230398e
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sun Jan 13 19:44:04 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 6895 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 2776 insertions(+), 4119 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e3905b3..8b0d6fa 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,4819 +1,3476 @@
-# Uyghur translation for gnome-games.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
+# Uyghur translation for gnome-games.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:1 ../src/gnobots.c:200
+#: ../src/gnobots.c:213 ../src/menu.c:261 ../src/menu.c:264
+msgid "Robots"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØØØØÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØØ ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:15 ../src/properties.c:500
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "ØÛØØÙÙ-ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:17 ../src/properties.c:501
+msgid "Key to move N"
+msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:19 ../src/properties.c:502
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Key press to move right."
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "ØÛØÙÙÙ-ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:21 ../src/properties.c:503
+msgid "Key to move W"
+msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:23 ../src/properties.c:508
+msgid "Key to hold"
+msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:25 ../src/properties.c:504
+msgid "Key to move E"
+msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:27 ../src/properties.c:505
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:28
+#| msgid "There are no more moves."
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "ØÛØØÙÙ-ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:29 ../src/properties.c:506
+msgid "Key to move S"
+msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "Key press to move left."
+msgid "The key used to move south."
+msgstr "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:31 ../src/properties.c:507
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid "There are no more moves."
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "ØÛØÙÙÙ-ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:33 ../src/properties.c:509
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid "Teleport, safely if possible"
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "ØÙØÛØÛØ teleport ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ)."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:35 ../src/properties.c:510
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid "Key to teleport randomly"
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ teleport ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:37 ../src/properties.c:511
+msgid "Key to wait"
+msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid "Key to wait"
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "ÙÛØÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "The width of the main window in pixels."
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid "The height of the main window in pixels."
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:41
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ÚÙÚ ØÙÙØØ true"
+
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:42
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØ true"
+
+#: ../src/game.c:149
+msgid "Game over!"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#: ../src/game.c:151
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/game.c:153 ../src/games-stock.c:253
+msgid "_New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+
+#: ../src/game.c:166
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#: ../src/game.c:169
+msgid "Map:"
+msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#: ../src/game.c:178
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
+
+#: ../src/game.c:179
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
+
+#: ../src/game.c:180
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
+
+#: ../src/game.c:408 ../src/game.c:424
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
+"ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#. This should never happen.
+#: ../src/game.c:1186
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
+
+#: ../src/game.c:1214
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
+
+#: ../src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
+
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#| msgid "Time"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "ÛØÙÙØ"
+
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#| msgid "Score"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#, c-format
+#| msgid "%dm %ds"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%1$dm %2$ds"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
+#: ../src/games-scores-dialog.c:571
+#| msgid "Name"
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Name"
+msgstr "ØØØÙ"
+
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+msgid "Date"
+msgstr "ÚÛØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+
+#: ../src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/menu.c:69
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+
+#: ../src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#: ../src/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+
+#: ../src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "ÙÙÙ ØÛÚÙ(_H)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØ(_N)"
+
+#: ../src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
+
+#: ../src/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#: ../src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "ØÙÙÙØ(_D)"
+
+#: ../src/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
+
+#: ../src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
+
+#: ../src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
+
+#: ../src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
+
+#: ../src/games-stock.c:265
+msgid "_Pause"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
+
+#: ../src/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
+
+#: ../src/games-stock.c:267
+msgid "_Scores"
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/games-stock.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+
+#: ../src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#: ../src/gnobots.c:79
+msgid "Set game scenario"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#: ../src/gnobots.c:79 ../src/gnobots.c:81
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../src/gnobots.c:81
+msgid "Set game configuration"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#: ../src/gnobots.c:83 ../src/gnobots.c:85
+msgid "Initial window position"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:83
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/gnobots.c:85
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/gnobots.c:90
+msgid "Classic robots"
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:91
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:92
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:93
+msgid "Nightmare"
+msgstr "Nightmare"
+
+#: ../src/gnobots.c:94
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#: ../src/gnobots.c:95
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#: ../src/gnobots.c:96
+msgid "Robots2"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:97
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:98
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:99
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:100
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:101
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#: ../src/gnobots.c:102
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:103
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:104
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#: ../src/gnobots.c:280
+msgid "No game data could be found."
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/gnobots.c:282
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#: ../src/gnobots.c:298
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
+
+#: ../src/gnobots.c:300
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#: ../src/graphics.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
+
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+
+#: ../src/menu.c:65
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "_Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛ(_M)"
+
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "_Settings"
+msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
+
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#: ../src/menu.c:73
+msgid "_Teleport"
+msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
+
+#: ../src/menu.c:74
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/menu.c:75
+msgid "_Random"
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
+
+#: ../src/menu.c:76
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "_Wait"
+msgstr "ÙÛØ(_W)"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#: ../src/menu.c:269
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
+"\n"
+"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
+" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
+
+#: ../src/properties.c:391
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/properties.c:416
+msgid "Game Type"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../src/properties.c:425
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#: ../src/properties.c:432
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/properties.c:434
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#: ../src/properties.c:441
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/properties.c:443
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#: ../src/properties.c:449
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/properties.c:451
+msgid "Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#: ../src/properties.c:464
+msgid "_Image theme:"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
+
+#: ../src/properties.c:476
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
+
+#: ../src/properties.c:488
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙ"
+
+#: ../src/properties.c:520
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#: ../src/properties.c:525
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
+
+#: ../src/statusbar.c:68
+msgid "Score:"
+msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+
+#: ../src/statusbar.c:76
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
+
+#: ../src/statusbar.c:85
+msgid "Level:"
+msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#: ../src/statusbar.c:94
+msgid "Remaining:"
+msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
+
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable board numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable move hints"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
+
+#~ msgid "The format to display moves in"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
+
+#~ msgid "The height of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The opponent player"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgid "The piece theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The width of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Claim _Draw"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
+
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "3_D Chess View"
+#~ msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
+
+#~ msgid "Board Orientation:"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game Duration:"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Move Format:"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Opposing Player:"
+#~ msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
+
+#~ msgid "Piece Style:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
+
+#~ msgid "Play as:"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
+
+#~ msgid "_Board Numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
+
+#~ msgid "_Move Hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
+
+#~ msgid "_Smooth Display"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Queen"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Rook"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Chess"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Game Start"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
+#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr ""
+#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr ""
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
+#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
-msgid "New Game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1646
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
-#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1648
-#: ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
-#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
-msgid "_Settings"
-msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "ÙÛÙÙØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
-msgid "Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ"
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "ØØØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "ØØØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ÙÛØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "ØØØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "ØØØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
-msgid "Chess"
-msgstr "ØØÚÙØØ"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:229
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:238
-msgid "Game Start"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:450
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:452
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:454
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:456
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:458
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:460
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:462
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:464
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:466
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:468
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:470
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:472
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:474
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:476
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:478
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:480
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:482
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:484
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:486
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:488
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:490
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:492
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:494
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:496
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:498
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:500
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:502
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:504
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:506
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:508
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:510
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:512
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:514
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:516
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:518
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:520
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:522
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "White wins"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:524
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Black wins"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:526
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Game is drawn"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:528
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:530
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:532
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
+#~ "ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:534
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:536
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:538
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:540
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:542
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:544
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:546
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:548
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:550
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:552
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:554
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:556
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:558
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "ØØØÛØ"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:560
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:562
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:564
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:566
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:568
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Failed to save game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:570
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:572
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Failed to open game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:574
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Show release version"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:576
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:578
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:580
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:582
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:584
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:586
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:588
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:590
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:592
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:712
-msgid "White wins"
-msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:717
-msgid "Black wins"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:722
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:734
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:738
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:742
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
-"ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:746
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:750
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:754
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:760
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:770
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:775
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:840
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØÛØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
-"\n"
-"glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1225
-#: ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:479
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
-#: ../swell-foop/src/About.js:19
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
-msgid "PGN files"
-msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
-msgid "All files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
-msgid "Show release version"
-msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
+#~ msgid "You can't move there!"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "Five ÙØÙÙ More"
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:100
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚ"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
-#: ../glines/glines.c:190
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
-#: ../glines/glines.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:449
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../glines/glines.c:511
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
-#: ../glines/glines.c:513
-msgid "_Board size:"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
-#: ../glines/glines.c:530 ../swell-foop/src/Score.js:110
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
-#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:687
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
-#: ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1758
-#: ../glines/glines.c:1790 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
-msgid "Five or More"
-msgstr "Five ÙØÙÙ More"
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:1216
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
-"\n"
-"ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:208
-#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:476
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
-#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
-#: ../swell-foop/src/About.js:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
-#: ../glines/glines.c:1403
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
-#: ../glines/glines.c:1422 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
-#: ../glines/glines.c:1430
-msgid "_Image:"
-msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-#: ../glines/glines.c:1441
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
-#: ../glines/glines.c:1456
-msgid "Board Size"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../glines/glines.c:1475
-msgctxt "preferences"
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
+#~ "ØÙÙØÛÛØØÙØ."
-#: ../glines/glines.c:1481
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
-#: ../glines/glines.c:1817
-msgid "Next:"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
-#: ../glines/glines.c:1847 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:439
-msgid "Score:"
-msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
+#~ msgid "Make lines of the same color to win"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
+#~ msgid "Drop marble"
+#~ msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
+#~ msgid "Key press to drop a marble."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
+#~ msgid "Theme ID"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
-"ØÙÙØÛÛØØÙØ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
-msgid "Drop marble"
-msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
-msgid "Move left"
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
-msgid "Move right"
-msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ØØÛØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
-"ÙÛØØÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../gnect/src/main.c:527
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "ØÛÚ!"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s"
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "You win!"
-msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
+#~ msgid "It's a draw!"
+#~ msgstr "ØÛÚ!"
-#: ../gnect/src/main.c:538 ../gnect/src/main.c:571
-msgid "It is your move."
-msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
-#: ../gnect/src/main.c:541
-msgid "I win!"
-msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
-#: ../gnect/src/main.c:543 ../gnect/src/main.c:676
-msgid "Thinking..."
-msgstr "ØÙÙÙØØâ"
+#~ msgid "I win!"
+#~ msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
-#: ../gnect/src/main.c:564 ../gnect/src/main.c:568
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s ØÛØØÙ!"
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØâ"
-#: ../gnect/src/main.c:574
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
+#~ msgid "%s wins!"
+#~ msgstr "%s ØÛØØÙ!"
-#: ../gnect/src/main.c:693
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
-#: ../gnect/src/main.c:721 ../gnect/src/main.c:725
-msgid "You:"
-msgstr "ØÙØ:"
+#~ msgid "Hint: Column %d"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
-#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:724
-msgid "Me:"
-msgstr "ÙÛÙ:"
+#~ msgid "You:"
+#~ msgstr "ØÙØ:"
-#: ../gnect/src/main.c:770
-msgid "Scores"
-msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
+#~ msgid "Me:"
+#~ msgstr "ÙÛÙ:"
-#: ../gnect/src/main.c:823
-msgid "Drawn:"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
+#~ msgid "Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../gnect/src/main.c:876
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
-"ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
-"ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid "Drawn:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
-#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../gnotski/gnotski.c:410
-msgid "_View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
+#~ "ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Player One:\n"
-"%s"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Player One:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Player Two:\n"
-"%s"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:457
-#: ../iagno/properties.c:498
-msgid "Level one"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:466
-#: ../iagno/properties.c:507
-msgid "Level two"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:475
-#: ../iagno/properties.c:516
-msgid "Level three"
-msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:436
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:43
-msgid "Classic"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
-msgid "Red"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
-msgid "Yellow"
-msgstr "ØÛØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
-msgid "Light"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
-msgid "Dark"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:57
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:64
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Player Two:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
-msgid "Blue"
-msgstr "ÙÛÙ"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
-#: ../gnect/src/theme.c:71
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/theme.c:78
-msgid "Nightfall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/theme.c:85
-msgid "Blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙ"
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnect/src/theme.c:89
-msgid "Orange"
-msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnibbles/board.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
-#: ../gnibbles/board.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:366
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+#~ msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
-msgid "Speed:"
-msgstr "ØÛØØÛØ:"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:374 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "ØØÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:1007
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
+#~ msgid "High Contrast Inverse"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "ÙÛÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
-msgid "Move down"
-msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
-msgid "Move up"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
-
-#: ../gnibbles/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:74
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ØØØØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:75
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:76
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:77
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:78
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:79
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:80
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:205
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-#: ../gnibbles/main.c:567
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-#: ../gnibbles/main.c:615
-msgid "The game is over."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:879
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "ØÛØØÛØ:"
-#: ../gnibbles/preferences.c:241
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:261
-msgid "Speed"
-msgstr "ØÛØØÙØÙ"
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "Nibbles"
-#: ../gnibbles/preferences.c:271
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:281
-msgid "My second day"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:291
-msgid "Not too shabby"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-#. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
-msgid "Options"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:318
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:328
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
-#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:399
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
-msgid "Worm"
-msgstr "ÙÛØØ"
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
+
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØ"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ %d:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
-msgid "Green"
-msgstr "ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
-msgid "Cyan"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
-msgid "Purple"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
-msgid "Gray"
-msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "ÙÛØØ %d:"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
-msgid "Game over!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:772
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
+#~ "key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:774
-#: ../libgames-support/games-stock.c:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+#~ "standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ "
+#~ "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnobots2/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
-msgid "Map:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
-"ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1205
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
-#: ../gnobots2/game.c:1233
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "nightmare"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "ÙØÙØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
-msgid "Initial window position"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:924 ../gnomine/gnomine.c:932
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:148
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:926 ../gnomine/gnomine.c:934
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
-msgid "Classic robots"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "Graphics Theme"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
-msgid "Nightmare"
-msgstr "Nightmare"
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "Quadrapassel"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
-msgid "Robots2"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
-#: ../gnobots2/menu.c:259
-msgid "Robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. "
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0"
+#~ "(ØÛÙÛÙ ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
-#. ********************************************************************
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ ÙÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Game type"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
-msgid "Key to hold"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
-msgid "Key to move E"
-msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
-msgid "Key to move N"
-msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
-msgid "Key to move S"
-msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
-msgid "Key to move W"
-msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LEVEL"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
-msgid "Key to wait"
-msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr ""
-"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ "
-"ØÛØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X "
-"ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
-msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+#~ msgid "Block Style"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØØØØÙÙØÙÙ "
-"ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ "
-"ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ "
-"ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØØ "
-"ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
-#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "Sudoku"
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
-msgid "_Move"
-msgstr "ÙØÚ(_M)"
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
-#: ../gnobots2/menu.c:75
-msgid "_Teleport"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
+#~ msgid "Color of the grid border"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-#: ../gnobots2/menu.c:76
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+#~ msgid "Height of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
-#: ../gnobots2/menu.c:77
-msgid "_Random"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
+#~ msgid "Mark printed games as played"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/menu.c:78
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "_Wait"
-msgstr "ÙÛØ(_W)"
+#~ msgid "Print games that have been played"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Show hint highlights"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+#~ msgid "Show hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Show the application toolbar"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../gnobots2/menu.c:264
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
-"\n"
-"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
-#: ../gnobots2/properties.c:320
-msgid "classic robots"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+#~ msgid "Width of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/properties.c:321
-msgid "robots2"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
-#: ../gnobots2/properties.c:322
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-#: ../gnobots2/properties.c:323
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-#: ../gnobots2/properties.c:324
-msgid "nightmare"
-msgstr "nightmare"
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-#: ../gnobots2/properties.c:365
-msgid "robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ(_E)"
-#: ../gnobots2/properties.c:366
-msgid "cows"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ(_H)"
-#: ../gnobots2/properties.c:367
-msgid "eggs"
-msgstr "ØÛØÛÙ"
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
-#: ../gnobots2/properties.c:368
-msgid "gnomes"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
-#: ../gnobots2/properties.c:369
-msgid "mice"
-msgstr "ÚØØÙØÙ"
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
-#: ../gnobots2/properties.c:370
-msgid "ufo"
-msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-#: ../gnobots2/properties.c:371
-msgid "boo"
-msgstr "ØÙÙ"
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
-#: ../gnobots2/properties.c:425
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
-msgid "Game Type"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
-#: ../gnobots2/properties.c:465
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnobots2/properties.c:472
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
-#: ../gnobots2/properties.c:474
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../gnobots2/properties.c:481
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
-#: ../gnobots2/properties.c:494
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnobots2/properties.c:504
-msgid "Graphics Theme"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/properties.c:512
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
-#: ../gnobots2/properties.c:569
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/properties.c:574
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/statusbar.c:77
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
-msgid "Level:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-#: ../gnobots2/statusbar.c:97
-msgid "Remaining:"
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
-#. ********************************************************************
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
-msgid "Drop"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ØØØ(_P)â"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
-msgid "Pause"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
-msgid "The background color"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
-msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0(ØÛÙÛÙ "
-"ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØÙØÙØÛ."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ"
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LEVEL"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
-msgid "Plain"
-msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
-msgid "Clean"
-msgstr "ÙØÙÙØ"
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
-msgid "Lines:"
-msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Setup"
-msgstr "ÙØÚÙÙØ"
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
-msgid "Operation"
-msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
-msgid "_Use random block colors"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
-msgid "Theme"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-msgid "Controls"
-msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
-msgid "Block Style"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-"\n"
-"ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-msgid "Paused"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
-msgid "Game Over"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-msgid "Color of the grid border"
-msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Height of application window in pixels"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-msgid "Mark printed games as played"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
-msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-msgid "Print games that have been played"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
-msgid "Show hint highlights"
-msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-msgid "Show hints"
-msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-msgid "Show the application toolbar"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Flags: %d/%d"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "Print Games"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+#~ msgid "Click a square, any square"
+#~ msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "_Easy"
-msgstr "ØØØØÙ(_E)"
+#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Hard"
-msgstr "ØÛØ(_H)"
+#~ msgid "Main game:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
+#~ msgid "Custom Size"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
+#~ msgid "_Horizontal:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
-msgid "H_ide"
-msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
-msgid "No Space"
-msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "New game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+#~ msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
-msgid "_Reset"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "_Undo"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+#~ msgid "Width of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
-msgid "Undo last action"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
+#~ msgid "Height of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "_Redo"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
+#~ msgid "Number of mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
-msgid "Redo last action"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
-msgid "_Print..."
-msgstr "ØØØ(_P)â"
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
-msgid "_Tools"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
-msgid "_Hint"
-msgstr "ØÛØØØÛØ(_H)"
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true "
+#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
+#~ "true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-msgid "Easy"
-msgstr "ØØØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Hard"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
-msgid "Very Hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
-msgid "Untracked"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
-msgid "_Remove"
-msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
-msgid "A_pply"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-msgid "Very hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mines"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
-#, c-format
-msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
-#: ../swell-foop/src/Score.js:57
-msgid "Size:"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find required images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your gnome-games installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
-msgid "Click a square, any square"
-msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
+#~ msgid ""
+#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gnomine/gnomine.c:323
-msgid "Maybe they're all mines ..."
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
+#~ msgid "Could not load images"
+#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:436 ../mahjongg/mahjongg.c:867
-msgid "Main game:"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
+#~ msgid "Tetravex"
+#~ msgstr "Tetravex"
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
+#~ msgid "2Ã2"
+#~ msgstr "2Ã2"
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
-msgid "Faces:"
-msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
+#~ msgid "3Ã3"
+#~ msgstr "3Ã3"
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
-msgid "Graphics:"
-msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
+#~ msgid "4Ã4"
+#~ msgstr "4Ã4"
-#: ../gnomine/gnomine.c:468
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
+#~ msgid "5Ã5"
+#~ msgstr "5Ã5"
-#: ../gnomine/gnomine.c:631
-msgid "Field Size"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#~ msgid "6Ã6"
+#~ msgstr "6Ã6"
-#: ../gnomine/gnomine.c:654
-msgid "Custom Size"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
+#~ msgid "_2Ã2"
+#~ msgstr "_2Ã2"
-#: ../gnomine/gnomine.c:661
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
+#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
+#~ msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:674
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
+#~ msgid "_3Ã3"
+#~ msgstr "_3Ã3"
-#: ../gnomine/gnomine.c:686
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
+#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
+#~ msgstr "3Ã3 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
-msgid "Flags"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+#~ msgid "_4Ã4"
+#~ msgstr "_4Ã4"
-#: ../gnomine/gnomine.c:706
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
+#~ msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:717
-msgid "Warnings"
-msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
+#~ msgid "_5Ã5"
+#~ msgstr "_5Ã5"
-#: ../gnomine/gnomine.c:720
-msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
+#~ msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:731
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "_6Ã6"
+#~ msgstr "_6Ã6"
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
-msgid "Width of grid"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
+#~ msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
-msgid "Height of grid"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Size of board (2-6)"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:927
-msgid "Number of mines"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:928 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
-#: ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
-msgid "X location of window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
-#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
-msgid "Y location of window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1069
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1103
-msgid "Time: "
-msgstr "ÛØÙØÙ: "
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
+#~ msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
-"true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ:"
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
-#: ../gnomine/minefield.c:206
-msgid ""
-"Unable to find required images.\n"
-"\n"
-"Please check your gnome-games installation."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "Sol_ve"
+#~ msgstr "ØØÙ(_V)"
-#: ../gnomine/minefield.c:228
-msgid ""
-"Required images have been found, but refused to load.\n"
-"\n"
-"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnomine/minefield.c:237
-msgid "Could not load images"
-msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6Ã6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "_2Ã2"
-msgstr "_2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "Play on a 2Ã2 board"
-msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "_3Ã3"
-msgstr "_3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "Play on a 3Ã3 board"
-msgstr "3Ã3 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "_4Ã4"
-msgstr "_4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "Play on a 4Ã4 board"
-msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "_5Ã5"
-msgstr "_5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "Play on a 5Ã5 board"
-msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "_6Ã6"
-msgstr "_6Ã6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "Play on a 6Ã6 board"
-msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
-msgid "SIZE"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
-msgctxt "number"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
-msgctxt "number"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
-msgctxt "number"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
-msgctxt "number"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
-msgctxt "number"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
-msgctxt "number"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
-msgctxt "number"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
-msgctxt "number"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
-msgctxt "number"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
-msgctxt "number"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
-msgid "Game paused"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ%d board"
-msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+#~ msgid "Solve the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
+#~ msgid "Move the pieces up"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ØÙÙ(_L)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
-msgid "Time:"
-msgstr "ÛØÙØÙ:"
+#~ msgid "Move the pieces left"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ØÙÚ(_R)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
-msgid "_Size"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
+#~ msgid "Move the pieces right"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Sol_ve"
-msgstr "ØØÙ(_V)"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Solve the game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Move the pieces down"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
-msgid "_Up"
-msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
+#~ msgid "_Click to Move"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
-msgid "Move the pieces up"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
-msgid "_Left"
-msgstr "ØÙÙ(_L)"
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
-msgid "Move the pieces left"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
-msgid "_Right"
-msgstr "ØÙÚ(_R)"
+#~ msgid "The size of the playing grid"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
-msgid "Move the pieces right"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
-msgid "_Down"
-msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "Klotski"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
-msgid "Move the pieces down"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:101
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
-msgid "Daisy"
-msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
-msgid "Violet"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
-msgid "Poppy"
-msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
-msgid "Pansy"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
-msgid "Trail"
-msgstr "ÛØØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
-msgid "Ambush"
-msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
-msgid "Agatka"
-msgstr "Agatka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
-msgid "Success"
-msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
-msgid "Bone"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
-msgid "Fortune"
-msgstr "ØÛÙØÙØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
-msgid "Fool"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
-msgid "Solomon"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
-msgid "Shark"
-msgstr "ÙÛÚÛÚ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
-msgid "Rome"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Ithaca"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
-msgid "Pelopones"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "Transeuropa"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "Lodzianka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
-msgid "Polonaise"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
-msgid "American Pie"
-msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
-msgid "Sunshine"
-msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:183
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:413
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:630
-msgid "Level completed."
-msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:770
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:787
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:790
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:872
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "ÛØØÙ"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1154
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "Agatka"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1479
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙØ"
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-#: ../gtali/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
-#: ../gtali/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#. End:
-#.
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÚ"
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
-"ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "Ithaca"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
-"ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "Transeuropa"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
-msgid "Regular"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "Lodzianka"
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
-msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:103
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:105
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:107
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:144
-msgid "Roll all!"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
-msgid "Roll!"
-msgstr "ØØØ!"
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:181
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:211
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:259
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:261
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:450
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "ØØØ"
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:588
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "GNOME ÙÛØØÙ (1998):"
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:612
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
-#: ../gtali/setup.c:123
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr ""
-"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gtali/setup.c:266
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/setup.c:287
-msgid "Human Players"
-msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
-
-#: ../gtali/setup.c:298
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-
-#: ../gtali/setup.c:312
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
-
-#: ../gtali/setup.c:330
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
-
-#: ../gtali/setup.c:344
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
-
-#: ../gtali/setup.c:348
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
-msgid "Player Names"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "Tali"
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
+#~ "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#~ msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr ""
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
-#: ../iagno/gnothello.c:267
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "ØØØ!"
-#: ../iagno/gnothello.c:334
-msgid "Invalid move."
-msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
+#~ msgid "The game is a draw!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
-#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-#: ../iagno/gnothello.c:714
-msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
-#: ../iagno/gnothello.c:716
-msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-#: ../iagno/gnothello.c:719
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
-#: ../iagno/gnothello.c:726
-msgid "Dark's move"
-msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "ØØØ"
-#: ../iagno/gnothello.c:728
-msgid "Light's move"
-msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-#: ../iagno/gnothello.c:976
-msgid "Dark:"
-msgstr "ÙØØØ:"
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ (1998):"
-#: ../iagno/gnothello.c:986
-msgid "Light:"
-msgstr "ØØÙ:"
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
-#: ../iagno/gnothello.c:1010
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ "
+#~ "ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
-#: ../iagno/othello.c:699
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../iagno/othello.c:701
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
-#: ../iagno/othello.c:703
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-#: ../iagno/othello.c:715
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
-#: ../iagno/othello.c:720
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
-#: ../iagno/properties.c:399
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
-#: ../iagno/properties.c:428
-msgid "_Use quick moves"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
-#: ../iagno/properties.c:533
-msgid "Animation"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-#: ../iagno/properties.c:537
-msgid "None"
-msgstr "ÙÙÙ"
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
-#: ../iagno/properties.c:546
-msgid "Partial"
-msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../iagno/properties.c:555
-msgid "Complete"
-msgstr "ØÙÙÛÙ"
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../iagno/properties.c:569
-msgid "_Stagger flips"
-msgstr ""
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../iagno/properties.c:577
-msgid "S_how grid"
-msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../iagno/properties.c:584
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
-#: ../libgames-support/games-controls.c:297
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../libgames-support/games-help.c:109
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-#: ../libgames-support/games-help.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
-msgid "Time"
-msgstr "ÛØÙÙØ"
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
-msgid "Score"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
-msgid "Name"
-msgstr "ØØØÙ"
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "ÙØØØ:"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "View help for this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "ØØÙ:"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "End the current game"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
+#~ msgid "Welcome to Iagno!"
+#~ msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+#~ msgid "Light player wins!"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+#~ msgid "Dark player wins!"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "_Use quick moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "View the scores"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "About this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Close this window"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:250
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253
-msgid "_New"
-msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Restart"
-msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "_Deal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-msgid "Player _List"
-msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-msgid "_Pause"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "Res_ume"
-msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:269
-msgid "_Scores"
-msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:270
-msgid "_End Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
+#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ "
-"ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
+#~ msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
-"ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
-"ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
-"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
-"ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ "
-"ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ "
-"ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www."
-"gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
+#~ "theme is used to draw the tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
+#~ "ØÛ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
-#: ../lightsoff/src/About.js:15
-msgid "Lights Off"
-msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ØÛ "
-"ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-msgid "The current score"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
+#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
+#~ msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
-msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../lightsoff/src/About.js:13
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
-"\n"
-"ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
-msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
+#~ msgid "Mahjongg"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
-#: ../mahjongg/drawing.c:299
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#~ msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "ÙØØØÚ"
+#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+#~ msgid "_Continue playing"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
+#~ msgid "Use _new map"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "_New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
-msgid "Use _new map"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
-msgid "_New game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
-msgid "_Shuffle"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÛØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Maps:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
-msgid "Tiles"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
+#~ msgid "Tiles:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
-msgid "Maps"
-msgstr "ØÛØÙØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
-msgid "_Select map:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ - %s"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÛØ"
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
-msgid "Maps:"
-msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
+#~ msgid "Redo the last move"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
-msgid "Tiles:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
+#~ msgid "Show a hint"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-"ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid "Tiles Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "ÙØØØÚ - %s"
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
-msgid "Show a hint"
-msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "The Ziggurat"
+#~ msgstr "Ziggurat"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Four Bridges"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "ØÛÙÛØ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Red Dragon"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziggurat"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ØÛÙÛØ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Pyramid's Walls"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "ØÛØ"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Difficult"
+#~ msgstr "ØÛØ"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "Swell Foop"
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+#~ msgid "Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
+#~ msgid "Number of colors:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+#~ msgid "Zealous Animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-#: ../swell-foop/src/About.js:13
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
-"ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
-"\n"
-"ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
+#~ "ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-#: ../swell-foop/src/Board.js:102
-msgid "No points"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
+#~ msgid "No points"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "%d point"
+#~ msgid_plural "%d points"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:55
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Small"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:147
-msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚ"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]