[vinagre/gnome-3-6] Updated Kannada Translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre/gnome-3-6] Updated Kannada Translations
- Date: Thu, 10 Jan 2013 15:01:50 +0000 (UTC)
commit 6478f7d5a31eaa6c90ef082293ceb1f5a5d98c7d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Jan 10 20:31:02 2013 +0530
Updated Kannada Translations
po/kn.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d5ec8c3..284352c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-05 16:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-14 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 20:27+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -73,16 +73,16 @@ msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "àààà àààààààâààà àààààààààààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààààà"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààâàà ààààààà \"true\" àà ààààààà."
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
@@ -98,11 +98,11 @@ msgid "VNC;RDP;SSH;"
msgstr "VNC;RDP;SSH;"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr ""
-"Vinagre ààààààààà GNOME Desktop ààààà àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà"
+"Vinagre ààààààààà GNOME ààààààâààààâààààà àààààà àààààààààààà àààààà "
+"àààààààààà"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:3
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat c
#. This is a button label, in the authentication dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:5
msgid "_Authenticate"
-msgstr "ààààààààà(_A)"
+msgstr "ààààààààà (_A) "
#: ../data/vinagre.ui.h:6
msgid "Authentication is required"
@@ -127,25 +127,24 @@ msgstr "àààààà:"
#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
-msgstr "ààààààà ààààà(_U):"
+msgstr "ààààààà ààààà (_U):"
#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààà(_P):"
+msgstr "ààààààà (_P):"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
msgid "_Remember this credential"
msgstr "à ààààààààà àààààààààààà (_R)"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà."
+msgstr "GNOME ààààààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààâààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Connection"
@@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "àààààààààààààààààà"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Name:"
-msgstr "ààààà(_N):"
+msgstr "ààààà (_N):"
#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Host:"
-msgstr "àààààà(_H):"
+msgstr "àààààà (_H):"
#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "Options"
@@ -166,65 +165,59 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Full screen"
-msgstr "ààààààààà(_F)"
+msgstr "ààààààààà (_F)"
#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "Folder"
msgstr "àààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Root Folder"
msgid "Bookmark Folder"
-msgstr "ààààâ àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Parent Folder"
msgstr "ààà àààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:22
-#| msgid "Connection"
msgid "Connect"
msgstr "àààààà àààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Choose a Remote Desktop"
msgid "Choose a remote desktop to connect to"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààààà ààààà àààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "_Protocol:"
-msgstr "àààààààààà(_P):"
+msgstr "àààààààààà (_P):"
#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "à àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:26
msgid "Search for remote hosts on the network"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "Connection options"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:28
-#| msgid "_Full screen"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ààààààààà (_F)"
#: ../data/vinagre.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of active connection"
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "à àààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "Reverse Connections"
-msgstr "àààààààà ààààààààà(_R)"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
#: ../data/vinagre.ui.h:31
msgid ""
@@ -232,29 +225,29 @@ msgid ""
"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
"with you. For further information, read the help."
msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààâà àààààààà àààààà "
+"ààààààààààààà àààà ààààààààààààààààààààààààà. àààà ààààà àààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààààà àààààààààà, àààààààà àààà."
#: ../data/vinagre.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "àààààààà ààààààààà(_R)"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààààà (_E)"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
#: ../data/vinagre.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "_Always Enabled"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà (_A)"
#: ../data/vinagre.ui.h:35
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr ""
+msgstr "à àààààà IP àààààà(àà) àààà à àààààààààààà ààààààààà:"
#: ../data/vinagre.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connectivity"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -270,13 +263,11 @@ msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-#, fuzzy
#| msgid "Access remote desktops"
msgid "Access MS Windows remote desktops"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "MS Windows àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
-#| msgid "Options"
msgid "RDP Options"
msgstr "RDP àààààààà"
@@ -288,6 +279,8 @@ msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Host field above, in the form username hostname "
msgstr ""
+"àààààà. àààà ààààààààà, ààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà. àààààà àààààà "
+"username hostname àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àà àààààààààà."
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
@@ -297,7 +290,7 @@ msgstr "ààààààààààà:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
msgid "Error while executing rdesktop"
-msgstr ""
+msgstr "rdesktop ààààà àààààààààààààààà ààà"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
@@ -319,7 +312,6 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Unix/Linux ààààààààâàààààà àààààààààààààà"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
-#| msgid "Options"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH àààààààà"
@@ -353,10 +345,9 @@ msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-#, fuzzy
#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
-msgstr "Unix/Linux, Windows àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+msgstr "Unix/Linux, Windows àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààà.."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
@@ -365,13 +356,11 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà
#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
msgstr "ààààà àààà VNC àààààààààà: \"Connection\"(àààààà) ààààà àààààààààà."
#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
msgstr "ààààà àààà VNC àààààààààà: \"Host\"(àààààà) àààààà àààààààààà."
@@ -392,73 +381,73 @@ msgstr "ààà ààààà (_V)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
msgid "_Scaling"
-msgstr "àààà ààààààà(_S)"
+msgstr "àààà ààààààà (_S)"
#. Keep ratio check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààààà (_K)"
#. JPEG Compression check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
msgid "_Use JPEG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG ààààààààààà àààà (_U)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
msgid "This might not work on all VNC servers"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà VNC ààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
msgid "Color _Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà (_D):"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
msgid "Use Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "True Color (24 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà (24 ààààâààà)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "High Color (16 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà (16 ààààâààà)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
msgid "Low Color (8 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà (8 ààààâààà)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààà (3 ààààâààà)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
msgid "Use h_ost"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààà (_o)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
msgid "hostname or user hostname"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà user hostname"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "Supply an alternative port using colon"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "For instance: joe example com:5022"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà: joe example com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
msgid "as a SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "àààà SSH àààà ààà"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
@@ -476,12 +465,11 @@ msgstr "ààààààà:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
msgid "Error creating the SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH àààà ààààà àààààààà ààà ààààààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown reason"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -492,10 +480,10 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "àààààà %s ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà. (%u)"
+msgstr "%s àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà. (%u)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
msgid "Authentication unsupported"
@@ -506,21 +494,19 @@ msgid "Authentication error"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
-#, fuzzy
#| msgid "A username is required in order to access this machine."
msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
-msgstr "à àààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà."
+msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
-#, fuzzy
#| msgid "A password is required in order to access this machine."
msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
-msgstr "à àààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà àààààààà ààààààààà."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "S_caling"
-msgstr "àààààà ààààààà(_c)"
+msgstr "àààààà ààààààà (_c)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
@@ -529,11 +515,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà à
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "_Keep Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààààà (_K)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
@@ -542,7 +528,7 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "_Original size"
-msgstr "ààà ààààà(_O)"
+msgstr "ààà ààààà (_O)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
@@ -550,25 +536,23 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "_Refresh Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà (_R)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "Requests an update of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààâààààâàààà àààà àààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà ààààààà"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà ààààààà (_S)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-#, fuzzy
#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
-msgstr "àààààà àààààààààààà Ctrl+Alt+Del ààààà ààààààà"
+msgstr "Ctrl+Alt+Del ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
@@ -605,21 +589,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà TCP àààààààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "ààààà àààà VNC àààààààààà: \"connection\"(àààààà) ààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààà: \"Connection\"(àààààà) ààààà àààààààààà."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "ààààà àààà VNC àààààààààà: \"host\"(àààààà) àààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààà: \"Host\"(àààààà) àààààà àààààààààà."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
msgid "SPICE"
@@ -627,13 +609,11 @@ msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#, fuzzy
#| msgid "Access remote desktops"
msgid "Access Spice desktop server"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààà"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
-#| msgid "VNC Options"
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPICE àààààààà"
@@ -641,97 +621,94 @@ msgstr "SPICE àààààààà"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "_Resize guest"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà (_R)"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "_Share clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_S)"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
-#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "àààààà"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
-#, fuzzy
#| msgid "VNC Files"
msgid "Spice Files"
-msgstr "VNC àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
msgid "Resize the screen guest to best fit"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààâàààààà ààààà àààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààààà ààà: %s"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààà ààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààààà ààà: ààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààà ààà: ààààà àààà ààààààà àààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààààà ààà: ààààà àààà àààààààà vinagre ààààâàààààà "
+"ààààààààààààààà àààààààààààà ààà: ààààà àààà àààààààà vinagre ààààààààà "
"àààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
+"ààààààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààà ààà: %s"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+"ààààààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+"ààààààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr ""
-"ààààâàààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààà àààààààààààààà ààà: XML ààààààààà àààààààààààààààà "
"ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààààààà ààà: %s"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààà ààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààààààà ààà: VNC àààààâààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààà ààà: VNC àààààâààà àààààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
msgid "Failed to create the directory"
@@ -742,14 +719,14 @@ msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr ""
-"ààààâàààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààààààà. à ààààààà àààà ààààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààààààààààààà. à ààààààà àààà ààààà "
"ààààà "
"ààààààààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr "àààà ààààâàààààààààààà ààààààààààà ààà: %s"
+msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààààààààà ààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
@@ -758,7 +735,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "àààà ààààâàààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
@@ -791,18 +768,18 @@ msgstr "(àààààààààà: %s)"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "àààà àààààààà ààààâàààààààààà %s ààààà àààààà ààààà àààààààààà?"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà %s ààààà àààààà ààààà àààààààààà?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
msgid "Remove Folder?"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
-#, fuzzy
#| msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààà."
+"àààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
msgid "Remove Item?"
@@ -810,30 +787,28 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààà?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "ààààâààààààààà àààààà ààààààààà ààà: ààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààà ààà: ààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
msgid "New Folder"
msgstr "ààà àààààà"
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgid "Error while saving preferences: %s"
-msgstr "ààààâàààààààààààà àààààààààà ààà: %s"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààà àààààààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
msgid "Choose the file"
msgstr "àààààààà ààààà àààà"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
-#, fuzzy
#| msgid "There are none supported files"
msgid "There are no supported files"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
#| "some plugins and try again."
@@ -841,8 +816,8 @@ msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààà àààààâàààâààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààààà. ààààà àààààâàààâàààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà."
+"ààààààààààààà àààààà àààààâàààâààà à ààààààààààà ààààààààààààààà. ààààà "
+"àààààâàààâàààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
msgid "The following file could not be opened:"
@@ -852,7 +827,6 @@ msgstr[1] "à àààààà ààààààààà àààààà
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#, fuzzy
#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "ààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààà."
@@ -891,10 +865,10 @@ msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "avahi ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà: %s\n"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgid "The service %s was already registered by another plugin."
-msgstr "àààààààà àààààà àààààâàààâààààà àààààààààààààà."
+msgstr "%s ààààààààà àààààà àààààààà àààààâàààâàààà àààààààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
#, c-format
@@ -924,17 +898,16 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication to host %s has failed"
msgid "Authentication for host %s has failed"
-msgstr "àààààà %s à ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "%s àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
-#| msgid "Connection"
msgid "Connectingâ"
msgstr "àààààà ààààààààààààààâ"
@@ -945,26 +918,23 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:33
msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:37
-#, fuzzy
#| msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "vinagre ààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "vinagre ààààà àààààààààààààà àààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
msgstr ""
-"vinagre à àààààà àààà ààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+"vinagre à àààààà àààà ààààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
-#, fuzzy
#| msgid "Open a file recognized by vinagre"
msgid "Open a file recognized by Vinagre"
msgstr "vinagre àààà àààààààààà àààààààà àààà"
@@ -975,7 +945,7 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
@@ -983,10 +953,10 @@ msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid name for this folder"
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
-msgstr "à ààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "--geometry àààà àààààà àààààààààààà %s"
#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
msgid "The following error has occurred:"
@@ -1003,7 +973,6 @@ msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1016,23 +985,25 @@ msgstr ""
#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
#, c-format
msgid "On the port %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d àààààààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "Error saving recent connection."
msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà."
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà ààà"
#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
msgstr ""
+"ààààààààààâàà 5500 ààà ààààààààààà ààààààààà àààààà TCP àààààààààààààà "
+"ààààààààààà. ààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààâààà àààààààààààààà?"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr ""
+msgstr "SSH àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
msgid "Unable to spawn ssh program"
@@ -1054,13 +1025,12 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
msgid "Password dialog canceled"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
-#, fuzzy
#| msgid "Could not run vinagre:"
msgid "Could not send password"
-msgstr "vinagre ààààà àààààààà àààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
msgid "Log In Anyway"
@@ -1079,12 +1049,17 @@ msgid ""
"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà (%s) ààààààààà ààààààààààààà.\n"
+"àààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààà àààààààà.\n"
+"\n"
+"àààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà %s ààààà. ààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààà ààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
-#, fuzzy
#| msgid "Migration cancelled"
msgid "Login dialog canceled"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
msgid "Can't send host identity confirmation"
@@ -1094,7 +1069,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
#, c-format
msgid "Secure shell password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
@@ -1109,21 +1084,18 @@ msgid "No route to host"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
-#| msgid "Connection closed"
msgid "Connection refused by server"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Host key verification failed"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
msgid "Unable to find a valid SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà SSH àààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
-#| msgid "Close connection"
msgid "Disconnect"
msgstr "àààààà ààààà àààà"
@@ -1136,10 +1108,10 @@ msgid "Error saving recent connection."
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà."
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remote Desktop Viewer"
msgid "Remote desktop password: %s"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
@@ -1150,10 +1122,10 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "àààààààààààààà ààààà"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Screenshot of %s"
msgid "Screenshot of %s at %s"
-msgstr "%s à ààààààààà"
+msgstr "%s à (%s àààààà) ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
msgid "Error saving screenshot"
@@ -1186,7 +1158,7 @@ msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà."
@@ -1197,31 +1169,29 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-#| msgid "Remove Item?"
msgid "_Remote"
msgstr "àààààà (_R)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà(_E)"
+msgstr "ààààààà (_E)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
msgid "_View"
-msgstr "ààà(_V)"
+msgstr "ààà (_V)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààâààààààààà(_B)"
+msgstr "àààààààààààà (_B)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
msgid "_Help"
-msgstr "ààààà(_H)"
+msgstr "ààààà (_H)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Connect to a remote machine"
msgid "Connect to a remote desktop"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
@@ -1229,14 +1199,13 @@ msgstr "àààà .VNC àààààààà àààà"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "_Reverse Connectionsâ"
-msgstr "àààààààà ààààààààà(_R)"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_R)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà VNC àààààààààààà ààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
msgid "Quit the program"
@@ -1245,10 +1214,9 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
#. Help menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà(_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
-#, fuzzy
#| msgid "Open the vinagre manual"
msgid "Open the Vinagre manual"
msgstr "vinagre ààààààààààà àààà"
@@ -1258,18 +1226,17 @@ msgid "About this application"
msgstr "à àààààà ààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "_Show menu shortcuts"
msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "àààààààà àààààà-ààà (_K)"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà (_K)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
msgid "Enable keyboard shurtcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà (àààààà-ààà) àààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
-msgstr "àààààààààà(_T)"
+msgstr "àààààààààà (_T)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Show or hide the toolbar"
@@ -1277,100 +1244,90 @@ msgstr "ààààààààààààààà àààààà àà
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Statusbar"
-msgstr "ààààààààààà(_S)"
+msgstr "ààààààààààà (_S)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "àààààààààààààààà àààààà ààà àààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
-#, fuzzy
#| msgid "Close the current connection"
msgid "Disconnect the current connection"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
msgid "Disconnect All"
msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà àààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
-#, fuzzy
#| msgid "Close all active connections"
msgid "Disconnect all connections"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà àààà"
#. Bookmarks menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-#| msgid "_Add to bookmarks"
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ààààâààààààààà àààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_A)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-#, fuzzy
#| msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgid "Add the current connection to your bookmarks"
-msgstr "ààààà ààààâààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà"
#. Remote menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
-#, fuzzy
#| msgid "Take screenshot"
msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_T)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
-#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of active connection"
msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààààààààà àààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "View the current machine in full screen"
msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
-#| msgid "An error has occurred:"
msgid "An error occurred"
msgstr "àààà ààà ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà UI àààààààà ààààààààà à ààà àààààààààààà Vinagre ààààààààààà:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
-#, fuzzy
#| msgid "Error while saving history file: %s"
msgid "Error loading UI file"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààà: %s"
+msgstr "UI àààààààà àààà ààààààààà ààà"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication is required"
msgid "%s authentication is required"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgstr "%s àààààààà ààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
msgid "Error showing help"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààà"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load builder file: %s"
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààâ ààààà àààààààààààà: %s"
+msgstr "UI XML àààààààà ààààâ ààààà àààààààààààà: %s"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:421
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "_Recent Connections"
-msgstr "àààààààà ààààààààà(_R)"
+msgstr "àààààààà ààààààààà (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
#: ../vinagre/vinagre-window.c:579
@@ -1385,18 +1342,21 @@ msgid ""
"\n"
"This message will appear only once."
msgstr ""
+"àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààààà "
+"Vinagre àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààà.\n"
+"\n"
+"à ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààààà."
#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
-#, fuzzy
#| msgid "_Show menu shortcuts"
msgid "Enable shortcuts"
-msgstr "àààà àààààà-àààâàààààà àààààà(_S)"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààà"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error while saving history file: %s"
msgid "Error while creating the file %s: %s"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààà: %s"
+msgstr "%s àààààààà àààààààà ààà àààààààà: %s"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "ààààà(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]