[almanah] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 4 Jan 2013 20:50:41 +0000 (UTC)
commit 5c6951bc7ce0c044eed8100f14092daa4c224766
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jan 4 21:52:01 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 362 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 22c2355..ba57db9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Language almanah translations for F package.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana"
"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:48+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:151
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:129
+#: ../src/main-window.c:133
msgid "Almanah Diary"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/main-window.c:305
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
msgid "Diary"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -64,167 +64,170 @@ msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
#: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "_Exportâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Select Dateâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐâ"
-#: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid "_Searchâ"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:2
msgid "F_ormat"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:3
msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:4
msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:5
msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Add/Remove _Hyperlink"
msgstr "ÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid ""
"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
"URI."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:8
msgid "Insert _Time"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:9
msgid "I_mportant"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:10
msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:11
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:12
msgid "Go to _Today"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:13
msgid "Jump to the current date in the diary."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Font Style"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:22
-msgid "Change font style for selected text."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:23
-msgid "_Font Style"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Calendar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "Entry editing area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:16
msgid "Past events"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Past Event List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:18
msgid "Search entry"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:29 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
msgid "Search"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:20
msgid "Result List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:21
msgid "View Entry"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
msgstr "ÐÐÑ. â16.07.2033â ÐÐÐ â16. ÑÑÐ 2033.â."
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:23
msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
msgstr ""
"ÐÐÑ. âhttp://google.com/â; ÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ:///ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ/ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/"
"ÑÐÐÐÐ.jpgâ."
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:24
msgid "Successful Entries"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Merged Entries"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Failed Entries"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:27
msgid "Import Results List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/application.c:205
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Search"
+msgid "_Search"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:2
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. Set the button label
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Export"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:5
+msgid "_Print diary"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "Almanah Diary"
+msgid "_About Almanah Diary"
+msgstr "_Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/application.c:243
msgid "Error opening database"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/application.c:253
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/application.c:272
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might "
+#| "not be styled correctly"
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ. ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/application.c:316
msgid "Enable debug mode"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/application.c:270
+#: ../src/application.c:333
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
@@ -232,27 +235,80 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:281
+#: ../src/application.c:344
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
-#: ../src/application.c:300
+#: ../src/application.c:363
msgid "Error encrypting database"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/date-entry-dialog.c:72
-msgid "Select Date"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:219
-#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#: ../src/application.c:409 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
+#: ../src/main-window.c:191 ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â%sâ"
+#: ../src/application.c:532
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 3 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/application.c:536
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
+"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/application.c:540
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/application.c:555
+#, c-format
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ %u ÑÐÐÑa."
+
+#: ../src/application.c:559
+msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
+#. * Format:
+#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
+#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
+#.
+#: ../src/application.c:567
+msgid "translator-credits"
+msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, miroslavnikolic rocketmail com"
+
+#: ../src/application.c:571
+msgid "Almanah Website"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:72
+msgid "Select Date"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+
#: ../src/entry.c:303
#, c-format
msgid "Invalid data version number %u."
@@ -327,15 +383,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
msgid "Export Entries"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Import"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Export"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
#: ../src/import-export-dialog.c:245
msgid "Import failed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
@@ -362,9 +409,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:603
-#: ../src/main-window.c:633 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:555
+#: ../src/main-window.c:585 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -413,90 +460,37 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:559
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
-#: ../src/main-window.c:637
+#: ../src/main-window.c:589
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:746
+#: ../src/main-window.c:698
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/main-window.c:1062
+#: ../src/main-window.c:897
msgid "Error opening URI"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main-window.c:1178
-msgid ""
-"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 3 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/main-window.c:1182
-msgid ""
-"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
-"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/main-window.c:1186
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/main-window.c:1201
-#, c-format
-msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ %u ÑÐÐÑa."
-
-#: ../src/main-window.c:1205
-msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
-#. * Format:
-#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
-#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
-#.
-#: ../src/main-window.c:1213
-msgid "translator-credits"
-msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, miroslavnikolic rocketmail com"
-
-#: ../src/main-window.c:1217
-msgid "Almanah Website"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
#. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes place
-#: ../src/main-window.c:1390
+#: ../src/main-window.c:1071
#, c-format
msgid "%s @ %s"
msgstr "%s Ñ %s"
-#: ../src/main-window.c:1469
+#: ../src/main-window.c:1150
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/main-window.c:1564
+#: ../src/main-window.c:1312
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -655,30 +649,47 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ
msgid "Important!"
msgstr "ÐÐÐÐÐ!"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:140
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â%sâ: %s"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:150
msgid "Can't load calendar window object from UI file"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#. Error loading the CSS
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might not "
-"be styled correctly"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
msgid "Unknown input device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Importâ"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "_Exportâ"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "_Printâ"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Searchâ"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Font Style"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Change font style for selected text."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid "_Font Style"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 30acb9e..07a5c70 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Language almanah translations for F package.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana"
"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:151
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:129
+#: ../src/main-window.c:133
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Dnevnik Almanah"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Vodite liÄni dnevnik"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/main-window.c:305
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
msgid "Diary"
msgstr "Dnevnik"
@@ -64,167 +64,170 @@ msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "Ako je izabrano, vrÅiÄe se provera prilikom pisanja."
#: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_Uveziâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "_Exportâ"
-msgstr "_Izveziâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_Åtampajâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Select Dateâ"
msgstr "Izaberi datumâ"
-#: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid "_Searchâ"
-msgstr "_PotraÅiâ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Postavke"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:2
msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:3
msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podebljan."
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:4
msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst iskoÅen."
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:5
msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podvuÄen."
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Add/Remove _Hyperlink"
msgstr "Dodaj/ukloni _hipervezu"
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid ""
"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
"URI."
msgstr ""
"Dodajte ili uklonite hipervezu iz trenutno izabranog teksta u zadatu adresu."
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:8
msgid "Insert _Time"
msgstr "Umetni _vreme"
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:9
msgid "I_mportant"
msgstr "_VaÅno"
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:10
msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
msgstr "Odredite da li je trenutni unos oznaÄen kao vaÅan."
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:11
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:12
msgid "Go to _Today"
msgstr "_Idi na danaÅnje"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:13
msgid "Jump to the current date in the diary."
msgstr "Prebacite se na tekuÄi datum u dnevniku."
-#: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Font Style"
-msgstr "Izgled pisma"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:22
-msgid "Change font style for selected text."
-msgstr "Izmenite stil pisma za izabrani tekst."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:23
-msgid "_Font Style"
-msgstr "_Izgled pisma"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "Entry editing area"
msgstr "Oblast za ureÄivanje unosa"
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:16
msgid "Past events"
msgstr "ProÅli dogaÄaji"
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Past Event List"
msgstr "Spisak proÅlih dogaÄaja"
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:18
msgid "Search entry"
msgstr "Unos pretrage"
-#: ../data/almanah.ui.h:29 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
msgid "Search"
msgstr "PotraÅi"
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:20
msgid "Result List"
msgstr "Spisak rezultata"
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:21
msgid "View Entry"
msgstr "PrikaÅi unos"
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
msgstr "npr. â16.07.2033â ili â16. jul 2033.â."
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:23
msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
msgstr ""
"npr. âhttp://google.com/â; ili âdatoteka:///liÄna_fascikla/Marko/fotografije/"
"slika.jpgâ."
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:24
msgid "Successful Entries"
msgstr "UspeÅni unosi"
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Merged Entries"
msgstr "Spojeni unosi"
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Failed Entries"
msgstr "Neuspeli unosi"
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:27
msgid "Import Results List"
msgstr "Spisak rezultata uvoÅenja"
-#: ../src/application.c:205
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Search"
+msgid "_Search"
+msgstr "_TraÅi"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:2
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#. Set the button label
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:5
+msgid "_Print diary"
+msgstr "_Åtampaj dnevnik"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "Almanah Diary"
+msgid "_About Almanah Diary"
+msgstr "_O dnevniku Almanah"
+
+#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
+
+#: ../src/application.c:243
msgid "Error opening database"
msgstr "GreÅka prilikom otvaranja baze podataka"
-#: ../src/application.c:253
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/application.c:272
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might "
+#| "not be styled correctly"
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄitam CSS datoteku â%sâ. SuÄelje ne moÅe biti ispravno "
+"stilizovano."
+
+#: ../src/application.c:316
msgid "Enable debug mode"
msgstr "UkljuÄuje reÅim za ispravljanje greÅaka"
-#: ../src/application.c:270
+#: ../src/application.c:333
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
@@ -232,27 +235,80 @@ msgstr ""
"isto vreme."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:281
+#: ../src/application.c:344
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Opcije linije naredbi ne mogu biti obraÄene: %s\n"
-#: ../src/application.c:300
+#: ../src/application.c:363
msgid "Error encrypting database"
msgstr "GreÅka prilikom Åifrovanja baze podataka"
-#: ../src/date-entry-dialog.c:72
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izaberite datum"
-
-#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:219
-#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#: ../src/application.c:409 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
+#: ../src/main-window.c:191 ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja â%sâ"
+#: ../src/application.c:532
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Almanah je slobodan softver: moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
+"uslovima Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog "
+"softvera, bilo verzije 3 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
+"verzije."
+
+#: ../src/application.c:536
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Almanah se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
+"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
+"NAMENI. Pogledajte Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
+
+#: ../src/application.c:540
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Treba da ste primili primerak Gnuove opÅte javne licence uz Almanah. Ako "
+"niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/application.c:555
+#, c-format
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr "Koristan Äuvar dnevnika, sadrÅi %u unosa."
+
+#: ../src/application.c:559
+msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
+msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
+
+#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
+#. * Format:
+#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
+#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
+#.
+#: ../src/application.c:567
+msgid "translator-credits"
+msgstr " Miroslav NikoliÄ, miroslavnikolic rocketmail com"
+
+#: ../src/application.c:571
+msgid "Almanah Website"
+msgstr "Veb stranica Almanaha"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:72
+msgid "Select Date"
+msgstr "Izaberite datum"
+
#: ../src/entry.c:303
#, c-format
msgid "Invalid data version number %u."
@@ -327,15 +383,6 @@ msgstr "Unosi za uvoz"
msgid "Export Entries"
msgstr "Unosi za izvoz"
-#. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvezi"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvezi"
-
#: ../src/import-export-dialog.c:245
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz nije uspeo"
@@ -362,9 +409,9 @@ msgstr "Rezultati uvoÅenja"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:603
-#: ../src/main-window.c:633 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:555
+#: ../src/main-window.c:585 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -413,90 +460,37 @@ msgstr ""
"Unos je uveÅen iz â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:559
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uredite ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
-#: ../src/main-window.c:637
+#: ../src/main-window.c:589
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:746
+#: ../src/main-window.c:698
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "Nepoznata ili duplirana oznaka teksta â%sâ u unosu. Zanemarujem."
-#: ../src/main-window.c:1062
+#: ../src/main-window.c:897
msgid "Error opening URI"
msgstr "GreÅka prilikom otvaranja adrese"
-#: ../src/main-window.c:1178
-msgid ""
-"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Almanah je slobodan softver: moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
-"uslovima Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog "
-"softvera, bilo verzije 3 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
-"verzije."
-
-#: ../src/main-window.c:1182
-msgid ""
-"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Almanah se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
-"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
-"NAMENI. Pogledajte Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
-
-#: ../src/main-window.c:1186
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Treba da ste primili primerak Gnuove opÅte javne licence uz Almanah. Ako "
-"niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/main-window.c:1201
-#, c-format
-msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
-msgstr "Koristan Äuvar dnevnika, sadrÅi %u unosa."
-
-#: ../src/main-window.c:1205
-msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
-msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
-
-#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
-#. * Format:
-#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
-#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
-#.
-#: ../src/main-window.c:1213
-msgid "translator-credits"
-msgstr " Miroslav NikoliÄ, miroslavnikolic rocketmail com"
-
-#: ../src/main-window.c:1217
-msgid "Almanah Website"
-msgstr "Veb stranica Almanaha"
-
#. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes place
-#: ../src/main-window.c:1390
+#: ../src/main-window.c:1071
#, c-format
msgid "%s @ %s"
msgstr "%s u %s"
-#: ../src/main-window.c:1469
+#: ../src/main-window.c:1150
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "SadrÅaj unosa ne moÅe biti uÄitan"
-#: ../src/main-window.c:1564
+#: ../src/main-window.c:1312
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Provera pisanja ne moÅe biti zapoÄeta"
@@ -655,30 +649,47 @@ msgstr "GreÅka u raÅÄlanjivanju unosa u baferu tokom pretraÅivanja."
msgid "Important!"
msgstr "VaÅno!"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:140
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja â%sâ: %s"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:150
msgid "Can't load calendar window object from UI file"
msgstr ""
"Ne mogu da uÄitam objekat prozora kalendara iz datoteke korisniÄkog suÄelja"
-#. Error loading the CSS
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might not "
-"be styled correctly"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uÄitam CSS datoteku â%sâ za prozor kalendara. SuÄelje ne moÅe biti "
-"ispravno stilizovano"
-
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
msgid "Unknown input device"
msgstr "Nepoznat ulazni ureÄaj"
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
msgstr "Unesite adresu"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "_Importâ"
+#~ msgstr "_Uveziâ"
+
+#~ msgid "_Exportâ"
+#~ msgstr "_Izveziâ"
+
+#~ msgid "_Printâ"
+#~ msgstr "_Åtampajâ"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_UreÄivanje"
+
+#~ msgid "_Searchâ"
+#~ msgstr "_PotraÅiâ"
+
+#~ msgid "Font Style"
+#~ msgstr "Izgled pisma"
+
+#~ msgid "Change font style for selected text."
+#~ msgstr "Izmenite stil pisma za izabrani tekst."
+
+#~ msgid "_Font Style"
+#~ msgstr "_Izgled pisma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]