[alleyoop] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit a9bf712091858283cfbfb21208442b55ab09551e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Jan 4 12:49:24 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po |  412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7159eed..3d79b34 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,23 +7,44 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003
 # Raphael Higino <raphaelh uai com br>, 2004
 # Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2006
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alleyoop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:41-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:53-0300\n"
-"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:45-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:206
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memÃria do Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid "Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr "Encontrar problemas de gerenciamento de memÃria nos seus programas usando a ferramenta valgrind"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Verificador de memÃria"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
 msgid "Run Executable..."
 msgstr "Executar um executÃvel..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
 msgid ""
 "Enter the path to an executable and\n"
 "any arguments you wish to pass to it."
@@ -31,65 +52,195 @@ msgstr ""
 "Digite o caminho para um executÃvel e\n"
 "quaisquer argumentos que deseje passar."
 
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not load `%s': %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel carregar `%s': %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
 msgid "Load Valgrind log..."
 msgstr "Carregar log do Valgrind..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save to `%s': %s\n"
 "Overwrite?"
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel salvar em `%s': %s\n"
+"NÃo foi possÃvel salvar em \"%s\": %s\n"
 "Sobrescrever?"
 
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not save to `%s': %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel salvar em `%s': %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel salvar em \"%s\": %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
 msgid "Save Valgrind log..."
-msgstr "Salvar log do Valgrind..."
+msgstr "Salvar o log do Valgrind..."
 
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
+#: ../src/alleyoop.c:507
+msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
+msgstr "Alleyoop à uma interface grÃfica para o Valgrind para o ambiente GNOME."
+
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
 "Raphael Higino <raphaelh uai com br>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>"
+"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/alleyoop.c:548
-msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
-msgstr ""
-"Alleyoop à uma interface grÃfica para o Valgrind para o ambiente GNOME."
+#: ../src/alleyoop.c:542
+#| msgid "_Kill"
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:543
 msgid "_Run"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executa um programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Matar"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Mata um programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Abre um arquivo de log"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "Salva o arquivo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvar_como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Salva o arquivo como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sai do programa"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556
+#: ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557
+#: ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Recor_tar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Corta para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559
+#: ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copia para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561
+#: ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Cola para a Ãrea de transferÃncia"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Limpa a visÃo do log"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ConfiguraÃÃes"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_PreferÃncias"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Edita as preferÃncias..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
 msgid "Suppressions"
 msgstr "SupressÃes"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
 msgid "View/Edit Suppressions"
-msgstr "Visualiza/Edita supressÃes"
+msgstr "Visualiza/edita supressÃes"
+
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Sobre o Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta AddrCheck do Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta MemCheck do Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Usa a ferramenta Helgrind"
 
 #: ../src/alleyoop.c:628
 msgid "Run"
@@ -105,324 +256,305 @@ msgstr "Matar"
 
 #: ../src/alleyoop.c:633
 msgid "Kill Program"
-msgstr "Matar programa"
+msgstr "Mata um programa"
 
 #: ../src/alleyoop.c:636
 msgid "Open Log File"
-msgstr "Abrir arquivo de log"
+msgstr "Abre arquivo de log"
 
 #: ../src/alleyoop.c:638
 msgid "Save Log File"
-msgstr "Salvar arquivo de log"
+msgstr "Salva arquivo de log"
 
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:161
 msgid "Display help and quit"
 msgstr "Exibe ajuda e sai"
 
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Display version and quit"
 msgstr "Exibe a versÃo e sai"
 
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:163
 msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
-msgstr ""
-"Adiciona <dir> Ã lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo "
-"fonte"
+msgstr "Adiciona <dir> Ã lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
 
-#: ../src/main.c:167
-msgid ""
-"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
-"search for source files"
-msgstr ""
-"Adiciona recursivamente <dir> e todos os seus subdiretÃrios à lista de "
-"diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
+#: ../src/main.c:164
+msgid "Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to search for source files"
+msgstr "Adiciona recursivamente <dir> e todos os seus subdiretÃrios à lista de diretÃrios onde procurar por arquivos de cÃdigo fonte"
 
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:165
 msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
 msgstr "Especifica a ferramenta padrÃo para usar no Valgrind"
 
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
 msgid "Alleyoop Preferences"
 msgstr "PreferÃncias do Alleyoop"
 
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "lines above and below the target line."
 msgstr "linhas acima e abaixo da linha alvo."
 
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar um pipe para '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar um pipe para \"%s\": %s"
 
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar o processo filho \"%s\": %s"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
 msgstr ""
-"Sintaxe invÃlida nas configuraÃÃes '%s'.\n"
-"Por favor, digite um valor vÃlido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>"
-"\"."
+"Sintaxe invÃlida nas configuraÃÃes \"%s\".\n"
+"Por favor, digite um valor vÃlido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>\"."
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
 msgid "Override default settings"
 msgstr "Ignorar configuraÃÃes padrÃo"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
 msgstr "Digite <tamanho>,<assoc>,<tamanho_linha>:"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
 msgid "Cachegrind"
 msgstr "Cachegrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
 msgid "Error contains"
 msgstr "O erro contÃm"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
 msgid "Function contains"
 msgstr "A funÃÃo contÃm"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
 msgid "Object contains"
 msgstr "O objeto contÃm"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
 msgid "Source filename contains"
 msgstr "O nome do arquivo fonte contÃm"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
 msgstr "Regras de supressÃo do Valgrind"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032
+#: ../src/vgrule-list.c:132
 msgid "Valgrind Suppression"
 msgstr "SupressÃo do Valgrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Recor_tar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
 msgid "Suppress"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
 msgid "Edit in GNU/Emacs"
 msgstr "Editar no GNU/Emacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
 msgid "Edit in XEmacs"
 msgstr "Editar no XEmacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
 msgid "Edit in GVim"
 msgstr "Editar no GVim"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
 msgid "Edit in Custom Editor"
 msgstr "Editar em um editor personalizado"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
 msgid "Demangle c++ symbol names"
 msgstr "Decifrar nomes de sÃmbolos c++"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
 msgid "callers in stack trace"
 msgstr "chamadores em rastreamento de pilha"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
 msgid "Stop showing errors if there are too many"
 msgstr "Parar de mostrar erros caso existam muitos"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
 msgid "Round malloc sizes to next word"
 msgstr "Arredondar tamanhos do malloc para a prÃxima palavra"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-"Rastrear quaisquer processos filhos bifurcados pelo programa sendo depurado"
+msgstr "Rastrear quaisquer processos filhos bifurcados pelo programa sendo depurado"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Localizar descritores de arquivos abertos"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:415
 msgid "Track origins of undefined values"
 msgstr "Localizar origens de valores indefinidos"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
 msgid "Add time stamps to log messages"
 msgstr "Adicionar carimbo de hora ao log de mensagens"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-"Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar vazamentos de memÃria"
+msgstr "Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar vazamentos de memÃria"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
 msgid "Suppressions File:"
 msgstr "Arquivo de supressÃes:"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
 msgstr "Selecione o arquivo de supressÃes Valgrind..."
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
 msgid "Consider sync points that happen before:"
 msgstr "Considerar pontos de sincronizaÃÃo que jà aconteceram:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
 msgid "Trace address:"
 msgstr "Rastrear endereÃo:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
 msgid "Trace level:"
 msgstr "Rastrear nÃvel:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Verificar memÃria"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "Vazamentos de memÃria"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
 msgid "Leak check:"
 msgstr "Verificar vazamento de memÃria:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
 msgstr "Mostrar blocos alcanÃÃveis na verificaÃÃo de vazamentos"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
 msgid "Leak resolution:"
 msgstr "ResoluÃÃo de vazamentos:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
 msgid "Keep up to"
 msgstr "Manter atÃ"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "bytes na fila apÃs serem liberados (free())"
+msgstr "bytes na fila apÃs serem liberados com free()"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
 msgid "Ignore memory ranges:"
 msgstr "Ignorar intervalos de memÃria:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
 msgid "Fill malloc'd memory with:"
 msgstr "Preencher a memÃria alocada por malloc com:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
 msgid "Fill free'd memory with:"
 msgstr "Preencher memÃria liberada com:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
 msgstr "Contornar bugs gerados pelo gcc 2.96"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
 msgid "Function"
 msgstr "FunÃÃo"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objeto compartilhado"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
 msgid "Grow"
 msgstr "Crescer"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encolher"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Nome da regra:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "Suprimir mensagens do tipo:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Suprimir ao usar:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
 msgid "System call:"
 msgstr "Chamada de sistema:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Cadeia de chamadas:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527
+#: ../src/vgrule-editor.c:542
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
-msgstr "Erro ao salvar no arquivo de supressÃes `%s': %s"
+msgstr "Erro ao salvar no arquivo de supressÃes \"%s\": %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174
+#: ../src/vgrule-list.c:243
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Vocà esqueceu de nomear sua regra de supressÃo."
 
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel gravar regras de supressÃo: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr "Vocà nÃo definiu um arquivo de supressÃes nas suas configuraÃÃes."
 
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
+#~ "Raphael Higino <raphaelh uai com br>\n"
+#~ "Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>"
+
 #~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
 #~ msgstr "ExpressÃo regular invÃlida: '%s': %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]