[gnome-control-center] Updated Kazakh translation.



commit ba205647bb411ec7fe5546d6067a15aaa25e7e54
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Feb 15 21:05:47 2013 +0600

    Updated Kazakh translation.

 po/kk.po | 4474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2754 insertions(+), 1720 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index edf99d1..6bfb0d3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,79 +6,94 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:02+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:14+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-msgid "Add wallpaper"
-msgstr "Түсқағазды қосу"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "Түсқағазды өшіру"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Ауыстырып отыру"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Primary Color"
-msgstr "Біріншілік түс"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Swap colors"
-msgstr "Түстерді алмастыру"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Secondary color"
-msgstr "Екіншілік түс"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Үлкейту"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабтау"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:12
-#| msgid "_Full"
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill"
+msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
-msgstr "Толтыру"
+msgstr "Толтыруы"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:13
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Горизонталды градиент"
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Select Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Түсқағаздар"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Суреттер"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Вертикалды градиент"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Бүтін түс"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
@@ -95,33 +110,10 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Түсқағаз жоқ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Көбірек суретті шолу"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
-#| msgid "Background"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
 msgid "Current background"
 msgstr "Ағымдағы фон"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Түсқағаздар"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
-msgid "Pictures Folder"
-msgstr "Сурет бумалары"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
-msgid "Colors & Gradients"
-msgstr "Түстер мен градиенттер"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
@@ -135,9 +127,7 @@ msgstr "Фон суретін ауыстыру"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -149,96 +139,104 @@ msgstr "Bluetooth баптаулары"
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "Жаңа құрылғыны орнату"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "Remove Device"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-#| msgid "Location:"
 msgid "Connection"
 msgstr "Байланыс"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "page 1"
+msgstr "парақ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "page 2"
+msgstr "парақ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#| msgid "Type:"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дыбыс баптаулары"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Пернетақта баптаулары"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Файлдарды жіберу..."
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Browse Files..."
-msgstr ""
+msgstr "_Файлдарды қарап шығу"
 
 #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Иә"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#| msgid "None"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "No"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
-#| msgid "Accessibility"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
 msgid "Visibility"
 msgstr "Көрінуі"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
-msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
@@ -249,14 +247,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-#| msgid "Default"
 msgid "Default: "
 msgstr "Бастапқы:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
-#| msgid "Colors"
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Түстер аралығы:"
 
@@ -267,8 +263,7 @@ msgid "Test profile: "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Set for all users"
 msgstr ""
 
@@ -283,8 +278,9 @@ msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#, fuzzy
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "И_мпорт"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
@@ -297,187 +293,184 @@ msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
 msgid "Available Profiles for Displays"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
 msgid "Available Profiles for Scanners"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
 msgid "Available Profiles for Printers"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
 msgid "Available Profiles for Cameras"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
 msgid "Available Profiles for Webcams"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #. * where the device type is not recognised
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-#| msgid "All files"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Қолжетерлік профайлдар"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+#, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғы"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "Calibration"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:911
-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
 msgid "No profile"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
-#, c-format
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Жыл:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
-#, c-format
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "MONTH"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
-#, c-format
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Апта %V"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Бастапқы RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Бастапқы CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Бастапқы сұр"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
-msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
 msgid "Not specified"
 msgstr ""
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
+#, fuzzy
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
-#| msgid "Center"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
+#, fuzzy
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Камера"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
-#| msgid "Web"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Вебкамера"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Colors"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
@@ -486,8 +479,9 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Көбірек білу"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
 msgid "Learn more about color management"
@@ -502,7 +496,6 @@ msgid "Add a virtual device"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-#| msgid "Delete"
 msgid "Delete device"
 msgstr "Құрылғыны өшіру"
 
@@ -511,11 +504,10 @@ msgid "Remove a device"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-#| msgid "All files"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Профайлды қосу"
 
@@ -532,24 +524,27 @@ msgid "Remove profile"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Show more _details"
 msgid "View details"
 msgstr "Көбірек ақпаратын қарау"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғы түрі:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Шығарушы"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Модель:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -562,77 +557,84 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
 
 #. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
+#, fuzzy
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Ағылшын"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-#| msgid "General"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
 msgid "German"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
+#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Француз"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниялық"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Қытайша оңайлатылған"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+msgid "Russian"
+msgstr "Орысша"
 
-#. Add some common regions
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабша"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "АҚШ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Германия"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-#| msgid "Appearance"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Испания"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Қытай"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-#| msgid "Other"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
 msgid "Other..."
 msgstr "Басқа..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select Image"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 msgid "Select a region"
 msgstr "Аймақты таңдаңыз"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select Image"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Тілді таңдаңыз"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_с тарту"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 msgid "_Select"
@@ -643,7 +645,6 @@ msgid "_Region:"
 msgstr "А_ймақ:"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-#| msgid "C_ity:"
 msgid "_City:"
 msgstr "Қа_ла:"
 
@@ -677,17 +678,14 @@ msgid "Switch between AM and PM."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-#| msgid "Monitor"
 msgid "Month"
 msgstr "Ай"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-#| msgid "_Delay:"
 msgid "Day"
 msgstr "Күн"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#| msgid "Search"
 msgid "Year"
 msgstr "Жыл"
 
@@ -697,38 +695,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "AM/PM"
-msgstr ""
+msgstr "AM/PM"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Қаңтар"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Ақпан"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-#| msgid "Search"
 msgid "March"
 msgstr "Наурыз"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
 msgid "April"
 msgstr "Сәуір"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мамыр"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Маусым"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Шілде"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "August"
@@ -739,7 +734,6 @@ msgid "September"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "Other"
 msgid "October"
 msgstr "Қазан"
 
@@ -752,8 +746,8 @@ msgid "December"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Күн және уақыт"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date and Time preferences panel"
@@ -772,84 +766,84 @@ msgstr ""
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Сағат тілі бағытымен"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr ""
 
+#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
+#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
+#. * "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
-msgid "Mirror Displays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+msgid "Mirrored Displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
 #, c-format
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
-msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
 msgid "%a %R"
-msgstr ""
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr ""
 
@@ -890,83 +884,86 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425
-#: ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:616
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:775
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:858
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
-msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:860
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
 msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:902
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:908
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "Ask what to do"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ешнәрсе жасамау"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "Open folder"
+msgstr "Буманы ашу"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469
+msgid "Other Media"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr ""
 
@@ -975,113 +972,121 @@ msgstr ""
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516
 msgid "audio DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517
 msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Таза Blu-Ray дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518
 msgid "blank CD disc"
-msgstr ""
+msgstr "Таза CD-R дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519
 msgid "blank DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "Таза DVD+R дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520
 msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "Таза HD DVD дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522
 msgid "e-book reader"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524
 msgid "Picture CD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525
 msgid "Super Video CD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "Video Player"
 msgid "Video CD"
 msgstr "Видео плеері"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1527
 #, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528
+#| msgid "Short"
+msgid "Software"
+msgstr "Бағд. қамтама"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1651
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
 #| msgid "Action"
 msgid "Section"
-msgstr "Әрекет"
+msgstr "Санат"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1660 ../panels/info/info.ui.h:12
 #, fuzzy
 #| msgid "_Overwrite"
 msgid "Overview"
-msgstr "Үстінен _жазу"
+msgstr "Шолу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 ../panels/info/info.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Негізгі қолданбамен ашу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1671 ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Removable Media"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1676 ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Бейнелеу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1876
+#, c-format
 #| msgid "Version:"
 msgid "Version %s"
-msgstr "Нұсқасы:"
+msgstr "Нұсқасы %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1926
 msgid "Install Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1930
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1934
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Details"
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Көбірек білу"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік ақпарат"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1089,28 +1094,27 @@ msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-#| msgid "Action"
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Әре_кет:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Action"
+msgid "_Action:"
+msgstr "Әрекет"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-#| msgid "Type:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "Тү_рі:"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "filename"
 msgid "Device name"
-msgstr "файл аты"
+msgstr "Құрылғы аты"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Жады"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -1123,79 +1127,90 @@ msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
+msgstr "Есептеу..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "Web"
 msgid "_Web"
-msgstr "Веб"
+msgstr "В_еб"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 #, fuzzy
 #| msgid "KMail"
 msgid "_Mail"
-msgstr "KMail"
+msgstr "_Пошта"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "_Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Күнтізбе"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "M_usic"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "В_идео"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "_Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Фо_толар"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "CD _audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "_DVD video"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Muine Music Player"
 msgid "_Music player"
-msgstr "Muine Music Player"
+msgstr "%s музыкалық плеері"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "_Software"
-msgstr ""
+msgstr "Бағд. қамтамасы:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Other Media..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Appearance"
 msgid "Experience"
 msgstr "Сыртқы түрі"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
 msgid "Forced _Fallback Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1208,12 +1223,14 @@ msgid "Volume mute"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Дыбысты азайту"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Дыбысты көтеру"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
 msgid "Launch media player"
@@ -1224,12 +1241,14 @@ msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "   --pause            Ойнатуды аялдату\n"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "   --stop             Ойнатуды тоқтату\n"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 msgid "Previous track"
@@ -1240,7 +1259,24 @@ msgid "Next track"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Eject"
+msgstr "Шығару"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "Switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Switch to previous source"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
@@ -1260,7 +1296,6 @@ msgid "Launch email client"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Веб браузерін жөнелту"
 
@@ -1273,47 +1308,52 @@ msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Скриншоттар"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#| msgid "Take a break!"
-msgid "Take a screenshot"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "Скриншотты түсіру"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of a window"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of an area"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 msgid "System"
 msgstr "Жүйелік"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#| msgid "Layout"
 msgid "Log out"
 msgstr "Шығу"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экранды бұғаттау"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1325,12 +1365,10 @@ msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Үлкейту"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Кішірейту"
 
@@ -1354,6 +1392,25 @@ msgstr ""
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr ""
 
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+msgid "Compose Key"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
@@ -1396,41 +1453,41 @@ msgstr "Күт_у:"
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Ж_ылдамдық:"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
-msgstr "Қысқа"
+msgstr "<i>Қысқа</i>"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow Keys"
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Баяу пернелер"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr ""
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Жылдам"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың жыпылықтауы"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
@@ -1448,84 +1505,68 @@ msgstr ""
 msgid "Layout Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "Typing"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Жарлықты қосу"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "Жарлықты өшіру"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Жарлықтар"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:723
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Белгісіз әрекет>"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
 msgid "_Reassign"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676
-msgid "Action"
-msgstr "Әрекет"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Жарлық"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "_Test Your Settings"
+msgstr "Пернетақта баптаулары"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -1546,621 +1587,879 @@ msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Оңақай"
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow Keys"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Баяу пернелер"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Солақай"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Жылдам"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Double-click"
+msgstr "Қос шерту"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "_Acceleration:"
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "Үд_ету:"
+#| msgid "Primary Color"
+msgid "Primary _button"
+msgstr "Біріншілік түс"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Сол"
 
-#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Төмен"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Оң"
 
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "High"
-msgstr "Жоғары"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Mouse"
+msgstr "Тышқан"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ұстап апару мен тастау"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Printers"
+msgid "_Pointer speed"
+msgstr "Курсор жылдамдығы"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Thr_eshold:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Touchpad"
 msgstr ""
 
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-msgid "Small"
-msgstr "Кішкентай"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Drag Threshold"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Disable while _typing"
 msgstr ""
 
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-msgid "Large"
-msgstr "Үлкен"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Tap to _click"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Two _finger scroll"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "_Timeout:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "C_ontent sticks to fingers"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Double-click timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Mouse"
-msgstr "Тышқан"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Disable _touchpad while typing"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, primary button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, middle button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Айналдыру"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Disabled"
-msgstr "Сөн_дірулі"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Edge scrolling"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+msgid "Single click, secondary button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+msgid "Air_plane Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834
+msgid "Network proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "Touchpad"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Желі"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Желі баптаулары"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
+msgid "Bond slaves"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#| msgid "Other"
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "Басқа..."
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%u Мб/с"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Байланыс"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
 msgid "Enterprise"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
-msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
+msgid "never"
+msgstr "ешқашан"
 
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
+msgid "today"
+msgstr "бүгін"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
+msgid "yesterday"
+msgstr "кеше"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
 #, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr ""
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i күн бұрын"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-#| msgid "Address"
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 адресі"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
+#: ../panels/network/panel-common.c:235
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-#| msgid "Address"
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 адресі"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of toner"
+msgid "Out of range"
+msgstr "Тонер жоқ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#| msgid "Address"
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адресі"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#| msgid "None"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Weak"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Әлсіз"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
-msgid "Network proxy"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Жақсы"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
 #, c-format
-msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost"
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
 msgid "Forget"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
-msgid "Not connected to the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
-msgid "Create the hotspot anyway?"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
 #, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
-msgid "This is your only connection to the internet."
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
-msgid "Create _Hotspot"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-msgid "Airplane Mode"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
+#: ../panels/network/net-proxy.c:406
+msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Provider"
+msgstr "Провайдер"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "C_reate"
-msgid "Create..."
-msgstr "Жасау..."
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адресі"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Internet"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интернет"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 адресі"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "VPN"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#| msgid "Default"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "DNS"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Опциялар..."
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 #| msgid "None"
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Қолмен"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Add Device"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Адрес"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+#| msgid "_Meta"
+msgid "_Method"
+msgstr "Тә_сіл"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "Subnet Mask"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgid "Default Route"
-msgstr "Бастапқы"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "DNS"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Device Off"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Опциялар..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+msgid "_FTP Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "_Network Name"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+msgid "_Socks Host"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Network Name"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Sticky Keys"
-msgid "Security Key"
-msgstr "Жабысқақ пернелер"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#| msgid "Address"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Құрылғы адресі"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Forget Network"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 адресі"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "Create..."
+msgid "C_reate..."
+msgstr "Жаса_у..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "IMEI"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#| msgid "Internet"
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Интерфейс"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Provider"
-msgstr "Алдын-ала қарау:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 #| msgid "Type:"
 msgid "VPN Type"
-msgstr "Түрі:"
+msgstr "VPN түрі"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "Group Name"
-msgstr "Толық аты"
+msgstr "Топ аты: %s\n"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Group Password"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 #| msgid "User name:"
 msgid "Username"
-msgstr "Пайдаланушы аты:"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Configure..."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "_Meta"
-msgid "_Method"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Баптау"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_Configuration URL"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_HTTP Proxy"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Turn On"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "H_TTPS Proxy"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "_Use as Hotspot..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_FTP Proxy"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "_Connect to Hidden Network..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Б_айланысты үзу"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "_Connect"
+msgstr "<u>Байланысу</u>"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Last used"
+msgstr "Соңғы қолданылған"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Security"
+msgstr "Қауіпсіздік"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "HTTP Port"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "Link speed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgid "HTTPS Port"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+msgid "_Forget Network"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:43
-#| msgid "Port:"
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP порты"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options..."
+msgid "_Settings..."
+msgstr "Ба_птаулар"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgid "Socks Port"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
-#| msgid "Firebird"
-msgid "Wired"
-msgstr "Сымды"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Желі а_тауы:"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "Контакт"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Security type"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Security key"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:128
 msgid "Infrastructure"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190
-#: ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Қалып-күйі белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "басқарылмайтын"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "кабель ажыратылған"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратылған"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
-#: ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Қосылуда"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
-#: ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
-#: ../panels/network/panel-common.c:265
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
 #| msgid "Contact"
 msgid "Connected"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Байланысқан"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Hinting"
 msgid "Disconnecting"
-msgstr "Тегістеу"
+msgstr "Байланысты үзу..."
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
-#: ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:259
+msgid "Configuration failed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
-msgid "Error logging into the account"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+msgid "IP configuration failed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:267
+msgid "IP configuration expired"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "_Log In"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:271
+msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr ""
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:275
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:279
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:283
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:287
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:291
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:295
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:299
+msgid "PPP failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:303
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:307
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:311
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:315
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:319
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:323
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:327
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:331
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:335
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:339
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:343
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:347
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:351
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:355
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:359
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:363
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:367
+msgid "Network registration denied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:371
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:375
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:379
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:383
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Байланыс"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:391
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:395
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:399
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:403
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:407
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:411
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:415
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "Айналдыру"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:423
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:427
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "Тіркелгіні қосу үшін, алдымен оның түрін таңдаңыз"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-msgid "Account Type:"
-msgstr "Тіркелгі түрі:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
-msgid "_Add..."
-msgstr "Қ_осу..."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
+#, fuzzy
+msgid "_Log In"
+msgstr "Жүйеге кіру"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Тіркелгіні жасау қатесі"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Тіркелгіні өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде тіркелгі серверден өшіріледі."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
 
@@ -2177,27 +2476,39 @@ msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "No online accounts configured"
+msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "Select an account"
-msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "Add an online account"
+msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown time"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Уақыты белгісіз"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
 #, c-format
-#| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i минут"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2205,63 +2516,196 @@ msgstr[0] "%i сағат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
-#| msgid "Short"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
-#| msgid "minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Батарея зарядталуда"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Батарея зарядын беруде"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "Батареядан"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS charging"
+msgid "Charging"
 msgstr "UPS зарядталуда"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "UPS зарядын беруде"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power"
+msgstr "Батареядан"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+msgid "Empty"
+msgstr "Бос"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "%s зарядталғанға дейін (%.0lf%%)"
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
 #, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "%s заряды біткенше дейін (%.0lf%%)"
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% зарядталған"
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Using UPS power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen keyboard"
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Экрандағы пернетақта"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+msgid "Cellphone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#| msgid "Muine Music Player"
+msgid "Media player"
+msgstr "Медиа плеері"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Планшет"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#| msgid "Battery charging"
+msgid "Battery"
+msgstr "Батарея"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#| msgid "UPS charging"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "Зарядталуда"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
 #, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "Орналасуы:"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "Жақсы"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "Бос"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
+msgid ""
+"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 #| msgid "Port:"
 msgid "Power"
-msgstr "Порт:"
+msgstr "Эл. қорегі"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management settings"
@@ -2280,26 +2724,19 @@ msgstr "Гибернация"
 msgid "Power off"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минут"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 сағат"
 
@@ -2316,147 +2753,330 @@ msgid "When plugged in"
 msgstr "Эл. желісінде"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for:"
+#| msgid "Suspend when inactive for:"
+msgid "Suspend when inactive for"
 msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "Эл. қорегі _тым төмен болса:"
+#| msgid "When power is _critically low:"
+msgid "When power is _critically low"
+msgstr "Эл. қорегі _тым төмен болса"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Тонер аз"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Тонер жоқ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 msgid "Low on developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
 msgid "Out of developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Open cover"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open door"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Low on paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 #| msgid "Off"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
-msgstr "Сөндірулі"
+msgstr "Желіде емес"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Аялдатылған"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Баптау"
+
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Дайын"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Өңдеуде"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
 msgid "Toner Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тонер деңгейі"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Ink Level"
 msgstr ""
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 msgid "Supply Level"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#, fuzzy
+#| msgid "Install languages..."
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "Тілдерді орнату..."
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+msgid "No printers available"
+msgstr "Қолжетерлік принтерлер жоқ"
+
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
-#, c-format
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Белсенді"
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
-msgid "No printers available"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Жаң принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Файлдарды ө_шіру"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#, fuzzy
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Сәйкестіктер табылмады."
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+msgid "Select from database..."
+msgstr "Дерекқордан таңдау..."
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+msgid "Provide PPD File..."
+msgstr "PPD файлын ұсыну..."
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#| msgid "page"
+msgid "Test page"
+msgstr "Сынау парағы"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтерлер"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change printer settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "Белсенді тапсырмалар"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "Баспаға шығаруды жалғастыру"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "Баспаға шығаруды аялдату"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "Баспаға шығару тапсырмасынан бас тарту"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+msgid "_Add"
+msgstr "Қ_осу"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "Жаңа принтерді қосу"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Options..."
+msgid "Options"
+msgstr "Опциялар"
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Locations..."
+msgid "Loading options..."
+msgstr "Орналасу..."
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
+msgid "Cancel"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..."
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Суретті таңдау"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Бір жақты"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Ұзын жағымен"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Қысқа жағымен"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
+msgstr "Тік"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "Жатық"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Теріс жатық"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Теріс тік"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgctxt "print job"
@@ -2464,7 +3084,7 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Өңдеу"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Help"
 msgctxt "print job"
@@ -2472,166 +3092,208 @@ msgid "Held"
 msgstr "Көмек"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Өңдеуде"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Бас тартылған"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
 #| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
-msgstr "Мен туралы"
+msgstr "Үзілді"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Аяқталған"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Job Title"
-msgstr "А_тауы:"
+msgstr "Тапсырма атауы"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
 msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "Тапсырма күйі"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
 #| msgid "Theme"
 msgid "Time"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Уақыт"
 
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#, c-format
+msgid "%s Active Jobs"
+msgstr "%s белсенді тапсырма"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
-msgid "Test page"
-msgstr "парақ"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+msgid "No printers detected."
+msgstr "Принтерлер табылмады."
 
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Екі жақты"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-#| msgid "minutes"
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтерлер"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#| msgid "Type:"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Қағаз түрі"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Қағаз көзі"
 
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#| msgid "Output"
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Шығыс сөресі"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Search by Address"
-msgstr ""
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Бір жақтағы парақтар"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Add..."
-msgid "_Add"
-msgstr "Қ_осу"
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Екі жақты"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
-msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "Бағдары"
 
-#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
-#, fuzzy
-#| msgid "No matches found."
-msgid "No local printers found"
-msgstr "Сәйкестіктер табылмады."
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#| msgid "General"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
 
-#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
-msgid "No network printers found"
-msgstr ""
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Парақ баптаулары"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
-msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and 
samba-client enabled on firewall."
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#| msgid "Job"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Тапсырма"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Сурет сапасы"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#| msgid "Color"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
 
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr ""
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Аяқтау"
 
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Кеңейтілген"
 
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
-msgid "Device types"
-msgstr ""
+#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Options..."
+msgid "%s Options"
+msgstr "Опциялар:"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#| msgid "Select"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Авто таңдау"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#| msgid "Default"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Принтердің негізгісі"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+msgid "Manufacturers"
+msgstr "Өндірушілер"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
+msgid "Drivers"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
@@ -2649,103 +3311,71 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location"
-msgstr "Орналасуы:"
+msgstr "Орналасуы"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgid "_Default"
-msgstr "Бастапқы"
+msgstr "_Негізгі"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Job"
 msgid "Jobs"
-msgstr "Жұмыс"
+msgstr "Тапсырмалар"
 
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "_Show..."
 msgid "_Show"
-msgstr "Көр_сету..."
+msgstr "Көр_сету"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgid "Model"
-msgstr "Тышқан"
+msgstr "Модель"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr ""
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_Options..."
-msgid "_Options"
-msgstr "_Опциялар..."
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "_Back"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Active Print Jobs"
+msgid "Setting new driver..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "Pause Printing"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Printer Options"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "Add User"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "page 3"
+msgstr "парақ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "Remove User"
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Print _Test Page"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
-msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#| msgid "_Options..."
+msgid "_Options"
+msgstr "_Опциялар"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 msgid "Add New Printer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Region & Language"
 msgstr "Аймақ пен тіл"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2767,202 +3397,178 @@ msgstr "Opera"
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрлік"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Жайманы таңдаңыз"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Preview"
-msgstr "Алдын-ала қарау"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a generated password"
+msgid "Choose an input source"
+msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
 msgid "Select an input source to add"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Пернетақта жаймасы опциялары"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
-msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language 
settings."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language 
settings. You may change the system settings to match yours."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
 msgid "Copy Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr ""
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "Аймақ пен тіл"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
+msgstr ""
+"Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске "
+"асады)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Install languages..."
-msgstr "Тілдерді орнату..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "_Language:"
 msgid "Add Language"
 msgstr "Тілді қосу"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "_Language:"
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Тілді өшіру"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Install languages..."
+msgstr "Тілдерді орнату..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#| msgid "_Language:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "Language"
 msgstr "Тіл"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
+msgstr ""
+"Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Add Region"
 msgstr "Аймақты қосу"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Remove Region"
 msgstr "Аймақты өшіру"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "aterm"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Dates"
 msgstr "Күндер"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-#| msgid "Theme"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Times"
 msgstr "Уақыттар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Numbers"
 msgstr "Сандар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Currency"
 msgstr "Ақша"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#| msgid "_Department:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Measurement"
 msgstr "Өлшем бірліктері"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Examples"
 msgstr "Мысалдар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#| msgid "Fonts"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "Formats"
 msgstr "Пішімдер"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "Select keyboards or other input sources"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Layout"
-msgid "Add Layout"
-msgstr "Жайманы қосу"
+msgid "Add Input Source"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Layout"
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "Жайманы өшіру"
-
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Shortcut"
+msgid "Remove Input Source"
+msgstr "Жарлықты өшіру"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Move _Up"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Жоғары жылжыту"
+msgid "Move Input Source Up"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Move _Down"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Төмен жылжыту"
+msgid "Move Input Source Down"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "Жайманы алдын-ала қарау"
+#, fuzzy
+#| msgid "- System Settings"
+msgid "Input Source Settings"
+msgstr "- Жүйелік баптаулар"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету"
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Layout Options"
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "Жаңа терезелер негізгі жайманы қолданады"
+msgid "Ctrl+Alt+Space"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Жаңа терезелер алдыңғы терезенің жаймасын қолданады"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "Пернетақта жаймасы опцияларын қарау мен түзету"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Баста_пқыға тастау"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut Settings"
+msgstr "Жарлықтар"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
+msgid "Input Sources"
 msgstr ""
-"Ағымдағы пернетақта жаймасы баптауларын\n"
-"үнсіз келісіз бойынша баптауларымен алмастыру"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Layouts"
-msgstr "Жаймалар"
 
 #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
 msgid "Display language:"
 msgstr "Тіл:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
 msgid "Input source:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#| msgid "Port:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 msgid "Format:"
 msgstr "Пішімі:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
 msgid "Your settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
 msgid "System settings"
 msgstr "Жүйелік баптаулар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "Жайма"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
-msgid "Default"
-msgstr "Бастапқы"
-
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness and Lock"
+#| msgid "Brightness and Lock"
+msgid "Brightness & Lock"
 msgstr "Жарықтылық пен блоктау"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2979,22 +3585,18 @@ msgid "Screen turns off"
 msgstr "Экран сөнгенде"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#| msgid "seconds"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 секунд"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#| msgid "minutes"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минут"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минут"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минут"
 
@@ -3020,11 +3622,14 @@ msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "Үйде болғанда, блоктамау"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#| msgid "Location:"
 msgid "Locations..."
 msgstr "Орналасу..."
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "Show _notifications when locked"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
 msgid "Lock"
 msgstr "Блоктау"
 
@@ -3033,7 +3638,6 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Жөндеу кодын іске қосу"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Бұл қолданба нұсқасы"
 
@@ -3054,12 +3658,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Дыбыс"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
@@ -3083,13 +3687,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Sound"
 msgid "Sonar"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-#| msgid "Mutt"
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "Output"
 msgstr "Шығыс"
 
@@ -3097,35 +3698,30 @@ msgstr "Шығыс"
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Кіріс"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#| msgid "Left"
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#| msgid "Right"
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-#| msgid "Search"
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-#| msgid "Fonts"
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Алды"
@@ -3136,7 +3732,6 @@ msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#| msgid "Maximize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
@@ -3149,125 +3744,104 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
-msgstr "_Аты:"
+msgstr "Сөндіру"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "_Profile:"
-msgstr "А_тауы:"
+msgstr "Профа_йл:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
-#, c-format
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "шығыс"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
-#, c-format
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Кіріс"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
-#| msgid "System"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_untry:"
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_Ел:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
 msgid "Peak detect"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
-#| msgid "Name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Шығыс деңгейі:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
 msgid "_Input volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
 msgid "Input level:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Дыбыс эффектілері"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
-#| msgid "Preferred Applications"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
 msgid "Applications"
 msgstr "Қолданбалар"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 
@@ -3278,7 +3852,6 @@ msgstr ""
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Дыбыс баптаулары"
 
@@ -3288,6 +3861,10 @@ msgstr "Дыбыс баптаулары"
 msgid "Testing event sound"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
 msgid "From theme"
 msgstr ""
@@ -3296,17 +3873,16 @@ msgstr ""
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-#| msgid "Text"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
 msgid "Test"
 msgstr "Сынау"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
 msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
@@ -3316,17 +3892,14 @@ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-#| msgid "Mutt"
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Басу"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "Д_ыбыс баптаулары"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-#| msgid "Multimedia"
 msgid "Muted"
 msgstr "Басылған"
 
@@ -3334,9 +3907,8 @@ msgstr "Басылған"
 msgid "Custom"
 msgstr "Таңдауыңызша"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Жарлық орнатылмаған"
 
@@ -3346,490 +3918,626 @@ msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow 
Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "Экрандағы пернетақта"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "Қалыпты"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgid "Nomon"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgid "Caribou"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "Экрандағы пернетақта"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "GOK"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#| msgid "Small"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
 msgstr "Кішкентай"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 #, no-c-format
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Large"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
 msgstr "Үлкен"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-#| msgid "Large"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Үлкенірек"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "GOK"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "OnBoard"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#| msgid "Change your password"
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "Контрастты өзгерту"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Country:"
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "К_онтраст:"
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Жоғары контраст"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "_Text size:"
+msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Increase size:"
-msgstr ""
+msgid "Options..."
+msgstr "Опциялар..."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Decrease size:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr ""
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Экраннан оқитын қолданба"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
+msgctxt "universal access, zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Үлкейту:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#| msgid "Zoom"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Кішірейту:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-#| msgid "_Options..."
-msgid "Options..."
-msgstr "Опциялар..."
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#| msgid "Zoom"
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#| msgid "Large"
+msgid "Large Text"
+msgstr "Үлкен мәтін"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#| msgid "Rendering"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Seeing"
 msgstr "Көру"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Бейнелік хабарлау"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Flash the window title"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Visual Alerts"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Closed Captioning"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-#| msgid "Rendering"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Hearing"
 msgstr "Есту"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "Экрандағы пернетақта"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Жабысқақ пернелер"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Баяу пернелер"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "<i>Қысқа</i>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
+
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr ""
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "pressed"
 msgstr ""
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "accepted"
 msgstr ""
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
 msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Тайдырылған"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Баяу пернелер"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Қайталанатын пернелер"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Қайталанатын пернелер"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Enable by Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "Control the pointer using the keypad"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Mouse Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан пернелері"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "Control the pointer using the video camera."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 #, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Тышқан"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Hover Click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "D_elay:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgid "Hover Click"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Кішкентай"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан баптаулары"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Low"
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Төмен"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "<i>Қысқа</i>"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#| msgid "Normal"
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "Қалыпты"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "Экран %d"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#| msgid "High"
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Жоғары"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "Экран %d"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "Экран %d"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-msgid "1/4 Screen"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-msgid "1/2 Screen"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Толық экран"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Top Half"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-msgid "3/4 Screen"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Bottom Half"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#| msgid "_Options..."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Масштабтау баптаулары"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Zoom"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Magnification:"
 msgstr "Орналасуы:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
 msgid "Follow mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 msgid "Screen part:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
 msgid "Magnifier extends outside of screen"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
 msgid "Keep magnifier cursor centered"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
 msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 msgid "Magnifier cursor moves with contents"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Орналасуы:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Қалыңдығы:"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзақтығы:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Colors"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 msgid "Color:"
 msgstr "Түс:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Full Name"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Толық экран"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "White on black:"
+msgstr "Қара үстіндегі ақ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "<b>Жарықтылығы</b>"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Толық"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Top Half"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
-msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Left"
-msgid "Left Half"
-msgstr "Сол жақ"
+#| msgid "Sound Effects"
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Дыбыс эффектілері"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 #, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "Right Half"
-msgstr "Оң жақ"
+#| msgid "Sound Effects"
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Дыбыс эффектілері"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Қалыпты"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Terminator"
+msgstr "Әкімші"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#| msgid "User name:"
-msgid "_Username"
-msgstr "Па_йдаланушы аты"
+#| msgid "Add Account"
+msgid "Add account"
+msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Account"
+msgid "_Local Account"
+msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Full Name"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "Па_йдаланушы аты"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "То_лық аты"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Account Type"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Type:"
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Тіркелгі түрі:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+msgid "_Domain"
+msgstr "До_мен"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Login Name"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#| msgid "C_reate"
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Жаса_у"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Жа_лғастыру"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminator"
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminator"
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminator"
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Terminator"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Left thumb"
@@ -3881,11 +4589,12 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint 
reader."
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "seconds"
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері"
 
@@ -3899,7 +4608,6 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_New password:"
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
 
@@ -3920,28 +4628,28 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Hinting"
 msgid "_Hint"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do 
<b>not</b> include the password here."
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Change password"
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "Парольді ра_стау"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_New password"
 msgstr "Жаңа _пароль"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Change password"
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Парольді қазір орнату"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -3950,22 +4658,18 @@ msgid "Fair"
 msgstr "Фильтр"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Change password"
 msgid "Current _password"
 msgstr "Ағымдағы па_роль"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Action"
 msgid "_Action"
 msgstr "Әре_кет"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Change password"
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Парольді өзгерту"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_Show password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
@@ -3982,14 +4686,19 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Galeon"
 msgid "Gallery"
 msgstr "Галерея"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Көбірек суретті шолу"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "Take a break!"
@@ -3997,7 +4706,6 @@ msgid "Take a photograph"
 msgstr "Демалу уақыты!"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Browse"
 msgstr "Шолу"
 
@@ -4005,16 +4713,6 @@ msgstr "Шолу"
 msgid "Photograph"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Cancel"
-msgstr "Болдырмау"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
-#| msgid "_Select"
-msgid "Select"
-msgstr "Таңдау"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Account Information"
 msgstr "Тіркелгі ақпараты"
@@ -4027,19 +4725,10 @@ msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін қосу"
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _type"
-msgstr "Тіркелгі _түрі"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Login Options"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Password:"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Пароль"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr ""
@@ -4049,73 +4738,141 @@ msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#| msgid "User name:"
 msgid "User Icon"
 msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#| msgid "_Language:"
 msgid "_Language"
 msgstr "_Тіл"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-msgid "Authentication failed"
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
+
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Тым қысқа"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Әлсіз"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Жақсы"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Айналдыру"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Аутентификация сәтсіз"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
-#| msgid "Failed to create temporary directory"
-msgid "Failed to create user"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an account"
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create user"
+msgid "Failed to register account"
 msgstr "Пайдаланушыны жасау қатесі"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
@@ -4128,7 +4885,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Іске қосулы"
 
@@ -4141,7 +4897,9 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
@@ -4180,7 +4938,9 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 #, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
@@ -4194,85 +4954,53 @@ msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ақпарат"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Generate a password"
+msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Басқа парольді таңдаңыз."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Ағымдағы пароліңізді қайта енгізіңіз."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Парольді өзгерту мүмкін емес"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Сізге жаңа парольді енгізу керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Сізге парольді растау керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Сізге ағымдағы пароліңізді енгізу керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "Ағымдағы пароль дұрыс көрсетілмеді"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Тым қысқа"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Әлсіз"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Жақсы"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Айналдыру"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
-#| msgid "Change password"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Пароль қате"
 
@@ -4283,8 +5011,9 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "Сөндірулі"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Take a photo..."
-msgstr ""
+msgstr "Фото түсіру"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 msgid "Browse for more pictures..."
@@ -4295,108 +5024,137 @@ msgstr ""
 msgid "Used by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
+#, c-format
+msgid "No user with the name '%s' exists."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
 msgid "This user does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
-msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user 
account."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
-#| msgid "_Details"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Файлдарды ө_шіру"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
-#| msgid "All Files"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#| msgid "None"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Create a user account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150
 msgid "My Account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
 msgid "Other Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -4422,8 +5180,102 @@ msgid ""
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options..."
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "_Опциялар..."
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Output"
+msgid "Output:"
+msgstr "шығыс"
+
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr ""
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#| msgid "Move Down"
+msgid "Down"
+msgstr "Төмен"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+msgid "Switch Modes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Display language:"
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Тіл:"
+
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -4459,225 +5311,227 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth баптаулары"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options..."
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "_Опциялар..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Calibrate..."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 #, fuzzy
 #| msgid "_Options..."
 msgid "Map Buttons..."
 msgstr "_Опциялар..."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "No Action"
-msgstr "Әрекет"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr ""
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "баптау %1"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Right Mouse Button Click"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Жоғары айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Төмен айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Солға айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Оңға айналдыру"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Tracking Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
-msgid "Soft"
-msgstr "Қысқа"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
 #, fuzzy
-#| msgid "Filter"
-msgid "Firm"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Lower Button"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr ""
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Left Ring"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Top Button"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
 #, fuzzy
-#| msgid "Style:"
-msgid "Stylus"
-msgstr "Стиль:"
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Оң жақ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:790
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
 #, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:797
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+msgid "Left Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:824
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:831
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:846
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:848
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:851
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:853
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:858
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:928
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:931
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:934
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:937
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr ""
 
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-msgid "Screen Calibration"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Жоғары айналдыру"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Төмен айналдыру"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Солға айналдыру"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Оңға айналдыру"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "Артқа"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "Алға"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
-#| msgid "Mutt"
-msgid "Button"
-msgstr "Батырма"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "Қысқа"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Firm"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+msgid "Top Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу"
 
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
 msgid "Show the overview"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:56
-#: ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
 msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Көрсетілетін панель"
 
-#: ../shell/control-center.c:81
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Жүйелік баптаулар"
+#: ../shell/control-center.c:85
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Баптаулар"
 
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4686,17 +5540,24 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Қолжетерлік командалық жол опцияларын көру үшін, '%s --help' жөнелтіңіз.\n"
 
+#: ../shell/control-center.c:211
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../shell/control-center.c:212
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "Басқару орталығы"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Жүйелік баптаулар"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Баптаулар;Қалаулар;"
 
@@ -4704,6 +5565,182 @@ msgstr "Баптаулар;Қалаулар;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Барлық баптаулар"
 
+#~ msgid "Add wallpaper"
+#~ msgstr "Түсқағазды қосу"
+
+#~ msgid "Remove wallpaper"
+#~ msgstr "Түсқағазды өшіру"
+
+#~ msgid "Swap colors"
+#~ msgstr "Түстерді алмастыру"
+
+#~ msgid "Secondary color"
+#~ msgstr "Екіншілік түс"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Горизонталды градиент"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Вертикалды градиент"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Бүтін түс"
+
+#~ msgid "Colors & Gradients"
+#~ msgstr "Түстер мен градиенттер"
+
+#~| msgid "Action"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "Әре_кет:"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Жарлық"
+
+#~ msgid "_Right-handed"
+#~ msgstr "_Оңақай"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "_Солақай"
+
+#~| msgid "_Acceleration:"
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "Үд_ету:"
+
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "Ұстап апару мен тастау"
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Айналдыру"
+
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "Сөн_дірулі"
+
+#~| msgid "Other"
+#~ msgctxt "Wireless access point"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Басқа..."
+
+#~| msgid "Disabled"
+#~ msgid "Disable VPN"
+#~ msgstr "Сөндірулі"
+
+#~| msgid "Port:"
+#~ msgid "FTP Port"
+#~ msgstr "FTP порты"
+
+#~| msgid "Firebird"
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Сымды"
+
+#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
+#~ msgstr "Тіркелгіні қосу үшін, алдымен оның түрін таңдаңыз"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Қ_осу..."
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "Батарея зарядын беруде"
+
+#~ msgid "UPS discharging"
+#~ msgstr "UPS зарядын беруде"
+
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s зарядталғанға дейін (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s заряды біткенше дейін (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "%.0lf%% зарядталған"
+
+#~ msgid "Choose a Layout"
+#~ msgstr "Жайманы таңдаңыз"
+
+#~| msgid "Preview:"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Алдын-ала қарау"
+
+#~| msgid "_Language:"
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "Тілді өшіру"
+
+#~| msgid "Layout"
+#~ msgid "Add Layout"
+#~ msgstr "Жайманы қосу"
+
+#~| msgid "Layout"
+#~ msgid "Remove Layout"
+#~ msgstr "Жайманы өшіру"
+
+#~| msgid "Move _Up"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Жоғары жылжыту"
+
+#~| msgid "Preview:"
+#~ msgid "Preview Layout"
+#~ msgstr "Жайманы алдын-ала қарау"
+
+#~ msgid "Use the same layout for all windows"
+#~ msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану"
+
+#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
+#~ msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету"
+
+#~ msgid "New windows use the default layout"
+#~ msgstr "Жаңа терезелер негізгі жайманы қолданады"
+
+#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
+#~ msgstr "Жаңа терезелер алдыңғы терезенің жаймасын қолданады"
+
+#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
+#~ msgstr "Пернетақта жаймасы опцияларын қарау мен түзету"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Баста_пқыға тастау"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+#~ "default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ағымдағы пернетақта жаймасы баптауларын\n"
+#~ "үнсіз келісіз бойынша баптауларымен алмастыру"
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "Жаймалар"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Жайма"
+
+#~| msgid "Co_untry:"
+#~ msgid "Co_nnector:"
+#~ msgstr "_Ел:"
+
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "Dasher"
+
+#~| msgid "None"
+#~ msgid "Nomon"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~| msgid "Change your password"
+#~ msgid "Change contrast:"
+#~ msgstr "Контрастты өзгерту"
+
+#~| msgid "Zoom"
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Масштаб"
+
+#~| msgid "C_reate"
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "Жаса_у"
+
+#~ msgid "Account _type"
+#~ msgstr "Тіркелгі _түрі"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Жүйелік баптаулар"
+
 #~ msgid "No Image"
 #~ msgstr "Сурет жоқ"
 
@@ -4971,9 +6008,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "_Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Windows"
-
 #~ msgid "Groups"
 #~ msgstr "Топтар"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]