[gnome-color-manager] Updated gujarati file



commit b5ae23e59cce13477210254bd89a28e79175119a
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Feb 28 12:10:44 2013 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |  785 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 444 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 74bf7dc..f98d617 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# , 2012.
+# , 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-08 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 14:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 12:10+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,998 +165,1036 @@ msgstr "ફાઇલ માપ"
 msgid "Filename"
 msgstr "ફાઇલનામ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "ચેતવણીઓ"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "Information"
 msgstr "જાણકારી"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "CIE 1931 આકૃતિ રૂપરેખા ગૅમટની 2D રજૂઆત બતાવે છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
 msgstr "આ 3D હલ એ લેબ જગ્યામાં રૂપરેખા કેવી લાગે તે છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "3D Gamut"
 msgstr "3D ગૅમટ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response out"
 msgstr "ની બહાર જવાબ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Response in"
 msgstr "માં જવાબ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr ""
+"ટૉન રિપ્રોડક્શન કર્વ luminance ને દર્શાવવા માટે luminance નાં દૃશ્યને માપી રહ્યા "
+"છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "Video card out"
 msgstr "વિડિયો કાર્ડ આઉટ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "વિડિયો કાર્ડ ગામા કોષ્ટક દર્શાવમાં લાવેલ વળાંકોને બતાવે છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "Previous Image"
 msgstr "પહેલાની ઇમેજ"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB નમૂનો"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "Next Image"
 msgstr "આગળની ઇમેજ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "આ એવુ બતાવે કે ઇમેજ કેવી લાગે છે જો રૂપરેખા સાથે સંગ્રહેલ હોય"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB માંથી"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "આ એવુ બતાવે કે ઇમેજ કેવી લાગે છે જો રૂપરેખા સાથે ખોલેલ હોય"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB માટે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "નામવાળા રંગો ખાસ રંગો છે કે જે રૂપરેખામાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Named Colors"
 msgstr "નામવાળા રંગો"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
-"મેટાડેટા એ વાપરવા કાર્યક્રમો માટે રૂપરેખામાં સંગ્રહેલ વધારાની જાણકારી છે."
+msgstr "મેટાડેટા એ વાપરવા કાર્યક્રમો માટે રૂપરેખામાં સંગ્રહેલ વધારાની જાણકારી છે."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "મેટાડેટા"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "મૂળભૂત પરિમાણોને મેળવી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
+"આ તમારી સ્ક્રીનમાં રંગ થયેલ અને ગ્રે પેચને મોકલીને સ્ક્રીનને પહેલાં કેલીબ્રેટ થાય "
+"છે અને હાર્ડવેર ઉપકરણ સાથે તેઓને માપી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "પેચને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "રંગ માપન સાધનની મદદથી પેચને વાંચી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr ""
+msgstr "ધબ્બાનું રેખાંકન કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr ""
+"સ્ક્રીનમાં ઉત્પન્ન થયેલ ધબ્બાઓનું રેખાંકન કરો, કે જે હાર્ડવેર ઉપકરણ દ્દારા પછી "
+"માપાંકન થશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
-"ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ સ્ક્રીન સાથે વાપરી શકાય છે."
+msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ સ્ક્રીન સાથે વાપરી શકાય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
 msgid "Copying files"
 msgstr "ફાઇલોની નકલ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "સ્ત્રોત ઇમેજ, આલેખ માહિતી અને CIE સંદર્ભ કિંમતોની નકલ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "પેચનું માપ લઇ રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "સંદર્ભ પેચને શોધી રહ્યા છે અને તેઓને માપી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
-"ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ ઉપકરણ સાથે વાપરી શકાય છે."
+msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ ઉપકરણ સાથે વાપરી શકાય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
 msgid "Printing patches"
 msgstr "પેચને છાપી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "પસંદ થયેલ પેપર અને સાહી માટે પેચનું રેન્ડર કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "શાહી સૂકાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને શહીને સૂકી થવા માટે થોડી મિનિટો રાહ જુઓ. ભીની શહી નબળી રૂપરેખા "
+"બનાવશે અને તમારાં રંગ માપાંકન સાધનને ખરાબ કરી શકે છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "સાધન સુયોજિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "વાપરવા માટે સાધન સુયોજિત કરો..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Calibration error"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ભૂલ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "નમૂનાને આ સમયે વાંચી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid "Retry"
 msgstr "પુન:પ્રયત્ન કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME રંગ સંચાલક"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "ફર્મવેર આ દસ્તાવેજ માટે સ્થાપિત થયેલ છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
-msgstr ""
+msgstr "ભાત સરખામણી પૂરતી નથી, ખાતરી કરો કે તમે પસંદ કરેલ લક્ષ્યનો પ્રકાર યોગ્ય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr ""
+"માપાંકન સાધનને યોગ્ય માપનું વાંચન મળ્યુ નથી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે છિદ્દ "
+"સંપૂર્ણપણે ખુલ્લા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
+"માપાંકન સાધન વ્યસ્ત છે અને શરૂ નથી થઇ રહ્યુ. મહેરબાની કરીને USB પ્લગને દૂર કરો "
+"અને આ ઉપકરણને વાપરતા પહેલાં પુન:દાખલ કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Reading target"
 msgstr "લક્ષ્યને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "યોગ્ય રીતે સ્ટ્રીપને વાંચવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
 msgid "Reading sample"
 msgstr "નમૂનાને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "યોગ્ય રીતે રંગ નમૂનાને વાંચવામાં નિષ્ફળતા."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s કરતા સ્ટ્રીપ %s ને વાંચો!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "એવુ લાગે છે કે તમે ખોટી સ્ટ્રીપનું માપ કરેલ છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
 msgstr ""
+"જો તમે ખરેખર બરાબર માપ લીધેલ છે, તે બરાબર છે, તે ફક્ત અમાન્ય પેપર હોઇ શકે છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
 msgid "Device Error"
 msgstr "ઉપકરણ ભૂલ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "ઉપકરણ યોગ્ય રીતે રંગ બિંદુને માપી શક્યા નહિં."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "સ્ટ્રીપ %s ને વાંચવાની તૈયારી"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr ""
+"લેટરમાં આગળ સફેદ વિસ્તારમાં colorimeter સ્થિત કરો અને માંપન સ્વીચ પર ક્લિક કરો "
+"અને અટકો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
 msgstr ""
+"ડાબેથી જમણે લક્ષ્ય વાક્યમાં ધીમે સ્કેન કરો અને સ્વીચને છોડો જ્યારે તમને પાનાંનો "
+"અંત ના મળે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr ""
+"ખાતરી કરો કે હારમાળા સાથે ઉપકરણનું કેન્દ્ર યોગ્ય રીતે ગોઠવાયેલ છે જે તમે માપવાનો "
+"પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr ""
+"જો તમે ભૂલ કરો તો, ફક્ત સ્વીચને પ્રકાશિત કરો, અને તમને ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે "
+"મોકો મળશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Printing"
 msgstr "છાપી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે માહિતીને તૈયાર કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "પ્રિન્ટરમાં લક્ષ્યોને મોકલી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "લક્ષ્યોને છાપી રહ્યા છે..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#| msgid "Printing the targets..."
+msgid "Printing the targets…"
+msgstr "લક્ષ્યોને છાપી રહ્યા છે…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "છાપવાનું સમાપ્ત થઇ ગયું."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "છાપન કાઢી નાંખેલ હતુ."
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "આ રંગ માપન સાધનની મદદથી રૂપરેખાંકિત અને કેલિબ્રેટ કરી શક્યા નહિં"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "મહેરબાની કરીને સાધન જોડો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને ગ્રે ચોરસ જેમકે નીચે ઇમેજ પર સ્ક્રિનનાં કેન્દ્દમાં માપાંકન સાધનને "
+"જોડો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
-msgstr ""
+msgstr "મહેરબાની કરીને ગ્રે ચોરસપર સ્ક્રીનનાં કેન્દ્રમાં માપાંકન સાધનને જોડો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
-msgstr ""
+msgstr "તમને કેલીબ્રેશનનાં સમયગાળા માટે સ્ક્રીન પર ઉપકરણને અટકાવવા માટે જરૂર પડશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "ચાલુ રાખો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "મહેરબાની કરીને સાધનને રૂપરેખાંકિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "આ માપન સાધન સુયોજિત કરવા માટે નીચે ચિત્રમાં જેવી સ્થિતિ સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr ""
+msgstr "મહેરબાની કરીને સ્ક્રીન સ્થિતિમાં માપન સાધનને સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
+"આ માપન સાધન સુયોજિત કરવા માટે નીચે ચિત્રમાં જેવી કેલીબ્રેશન સ્થિતિ સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "મહેરબાની કરીને કેલિબ્રેટ સ્થિતિમાં સાધનનાં માપનને સુયોજિક કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "કેલિબ્રેશન લક્ષ્ય ઇમેજને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
 msgstr "આધારભૂત ઇમેજ ફાઇલો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "બધી ફાઇલો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE સંદર્ભ કિંમત ફાઇલને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE કિંમતો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલને પસંદ કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
 msgid "Open"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "કેલિબ્રેશન પૂર્ણ નથી"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "શું તમે ખેરખર કેલિબ્રેશનને રદ કરવા માંગો છો?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ચાલુ રાથો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "રદ અને બંધ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રોફાઇલીંગ સમાપ્ત"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "કેલિબ્રેટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "તમારાં કૅમેરાને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "તમારાં દર્શાવને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "તમારાં પ્રિન્ટરને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "તમારાં ઉપકરણને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
+"કોઇપણ હાલનો સ્ક્રીન સુધારો કામચલાઉ બંધ કરેલ હશે અને વધારે કરવા માટે તેની "
+"પ્રકાશતાને સુયોજિત કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "તમે રદ કરો બટનને દબાવીને કોઇપણ તબક્કે આ પ્રક્રિયાને રદ કરી શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "પરિચય"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
 msgid "Show File"
 msgstr "ફાઇલ બતાવો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "રૂપરેખાને બતાવવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
 msgid "All done!"
 msgstr "બધુ પૂર્ણ થયુ!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "કૅમેરા સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગયો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "દર્શાવ સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગયુ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "પ્રિન્ટર સફળતાપૂર્વર કેલિબ્રેટ થઇ ગયું."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગઇ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
+"નવી રૂપરેખા વિશે વિગતોને જોવા માટે અથવા કેલીબ્રેશનને ફરી કરવા માટે <a "
+"href=\"control-center://color\">નિયંત્રણ કેન્દ્ર</a> ની મુલાકાત લો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"તમે <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a>"
-" અને <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> સિસ્ટમો સાથે રૂપરેખાને વાપરી શકો છો."
+"તમે <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> "
+"અને <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> સિસ્ટમો સાથે રૂપરેખાને વાપરી "
+"શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
 msgid "Summary"
 msgstr "સાર"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
 msgid "Performing calibration"
-msgstr ""
+msgstr "કેલીબ્રેશન ચલાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
 msgid "Calibration is about to start"
-msgstr ""
+msgstr "કેલીબ્રેશન શરૂ થઇ રહ્યુ છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
 msgid "Action"
 msgstr "ક્રિયા"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ચકાસણીયાદી"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
+"દર્શાવને કેલીબ્રેટ કરતા પહેલાં, તે ઓપ્ટીમલ પરિણામોને મેળવવા માટે નીચેનાં સુયોજનો "
+"સાથે તમારાં દર્શાવને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે આગ્રહ રાખે છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
+"તમે તમારા દર્શાવ માટે માલિકીની પુસ્તિકાનો સંપર્ક કરવા માંગો છો આ સુયોજનોને કેવી "
+"રીતે મેળવીએ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતોમાં તમારાં દર્શાવને પુન:સુયોજિત કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "જો તમારાં દર્શાવ પાસે લક્ષણ હોય તો ગતિશીલ ભેદને નિષ્ક્રિય કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
+"વૈવિધ્ય રંગ સુયોજનો સાથે તમારાં દર્શાવને રૂપરેખાંકિત કરો અને ખાતરી કરો કે RGB "
+"ચેનલો એજ ચેનલોમાં સુયોજિત છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "જો વૈવિધ્ય રંગ ઉપલબ્ધ ન હોય તો પછી 6500K રંગ તાપમાનને વાપરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr "લાંબુ જોવા માટે આરામદાયક સ્તર માટે દર્શાવ પ્રકાશતાને ગોઠવો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
 msgstr ""
+"સારામાં સારા પરિણામો માટે, કેલીબ્રેશનને શરૂ કરતા પહેલાં ઓછામાં ઓછી 15 મિનિટો માટે "
+"દર્શાવને સંચાલિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
 msgid "Check Settings"
 msgstr "સુયોજનો ચકાસો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "કેલિબ્રેશન અને પ્રાફાઇલીંગ સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "આ સાધનો ઉપકરણો માટે રંગ રૂપરેખાને બનાવવા માટે જરૂરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "More software is required!"
 msgstr "વધારે સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid "Install required software"
 msgstr "સ્થાપનને સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "Install Tools"
 msgstr "સાધનો સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "સામાન્ય રંગ લક્ષ્ય ફાઇલો આ કમ્પ્યૂટર પર સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
+msgstr "રંગ લક્ષ્ય ફાઇલો રંગ રૂપરેખામાં ઇમેજને રૂપાંતરિત કરવા જરૂરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "શું સ્થાપિત કરવા માટે તેઓની જરૂર છે?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "જ તમારી પાસે પહેલેથી જ યોગ્ય ફાઇલ હોય તો, તમે આ તબક્કાને છોડી શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "વૈકલ્પિક માહિતી ફાઇલો ઉપલબ્ધ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
 msgid "Install Now"
 msgstr "હવે સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
 msgid "Install Targets"
 msgstr "લક્ષ્યો સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Color Checker"
 msgstr "રંગ ચકાસકર્તા"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "રંગ ચકાસકર્તા DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "રંગ ચકાસકર્તા SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
+"ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરતા પહેલાં, તમે કેલીબ્રેશન લક્ષ્યની ઇમેજને જાતે જ લેવી પડશે "
+"અને TIFF ઇમેજ ફાઇલ તરીકે તેને સંગ્રહો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
+"ખાતરી કરો કે ભેદ અને પ્રકાશતા બદલાયેલ નથી અને રંગ સુધારા રૂપરેખા લાગુ કરવામાં આવી "
+"નથી."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
+"ઉપકરણ સેન્સરને સ્કેનીંગ કરતા પહેલાં સાફ કરવુ જ જોઇએ અને આઉટપુટ ફાઇલ રિઝોલ્યુશન "
+"ઓછામાં ઓછુ 200dpi હોવુ જોઇએ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
+"ખાતરી કરો કે સફેદ-સંતુલન કૅમેરા દ્દારા બદલી દેવામાં આવ્યુ છે અને તે લેન્સ સાફ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "મહેરબાની કરીને કેલિબ્રેશન લક્ષ્ય પ્રકારને પસંદ કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "ક્યાં પ્રકારનો લક્ષ્ય પ્રકાર તમારી પાસે છે?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
 msgid "Select Target"
 msgstr "લક્ષ્ય પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "તમારો દર્શાવ પ્રકાર પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "મોનિટર પ્રકાર પસંદ કરો કે જે તમારાં કમ્પ્યૂટરમાં જોડાયેલ છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
 msgid "Plasma"
 msgstr "પ્લાઝ્મા"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Projector"
 msgstr "પ્રોજેક્ટર"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "દર્શાવ પ્રકાર પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "તમારુ દર્શાવ લક્ષ્ય સફેદ બિંદુને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
+"મોટાભાગનાં દર્શાવો સામાન્ય વપરાશ માટે CIE D65 illuminant માટે કેલીબ્રટ થયેલ હોવા "
+"જોઇએ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (છાપી રહ્યા અને પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ફોટોગ્રાફી અને ગ્રાફિક્સ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળ (પહેલેથી જાતેજ સુયોજિત કર્યુ છે)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "સફેદબિંદુ દર્શાવ પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
 msgid "Choose profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રોફાઇલીંગ સ્થિતિને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે જો તમે સ્થાનિક પ્રિન્ટરની રૂપરેખા કરવા માંગો તો, અમુક "
+"ચકાસણી પેચને ઉત્પન્ન કરો, અથવા રૂપરેખા હાલનાં ચકાસણી પેચને વાપરી રહ્યા છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "કેલિબ્રેશન સ્થિતિ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તાને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr ""
+msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા કેલીબ્રેશનને ઘણા રંગ ઉદાહરણો અને વધારે સમયની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
+"ઉચ્ચ ચોકસાઇ રૂપરેખા રંગ સુમેળમાં ઉચ્ચ ચોક્કસતાને પૂરુ પાડે છે પરંતુ રંગ પેચને "
+"વાંચવા માટે વધારે સમયની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "એક લાક્ષણિક વર્કફ્લો માટે, સામાન્ય ચોકસાઇ પ્રોફાઇલ પૂરતો છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "ઉચ્ચ ચોકસાઇ રૂપરેખાને પણ વધારે પેપર અને પ્રિન્ટર શહીની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
 msgid "Accurate"
 msgstr "ચોક્કસ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Quick"
 msgstr "ઝડપી"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(પેપરનાં %i શીટ વિશે)"
+msgstr[1] "(પેપરનાં %i શીટો વિશે)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%i મિનિટ વિશે)"
+msgstr[1] "(%i મિનિટ વિશે)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
 msgid "Profile title"
 msgstr "રૂપરેખા શીર્ષક"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર રૂપરેખાને ઓળખવા માટે શીર્ષક પસંદ કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
 msgid "Profile Title"
 msgstr "રૂપરેખા શીર્ષક"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "સેન્સર હાર્ડવેર દાખલ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "તમારે ચલાવવા માટે સેન્સર હાર્ડવેરને દાખલ કરવાની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "સેન્સર ચકાસણી"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "ઉપકરણ શોધી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તે પ્લગમાં છે અને ચાલુ થયેલ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "અજ્ઞાત શ્રેણી"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
 msgid "Unknown model"
 msgstr "અજ્ઞાત મોડેલ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
 msgid "Unknown description"
 msgstr "અજ્ઞાત વર્ણન"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "અજ્ઞાત ઉત્પાદક"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1843
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "આ મોડલ બનાવવા માટે મુખ્ય વિન્ડોને સુયોજિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "કેલિબ્રેટ કરવા માટે ખાસ ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ ન હતુ!"
 
@@ -1178,13 +1216,13 @@ msgstr "મૂળભૂત: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "રંગસ્થાન: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
 msgid "Test profile: "
 msgstr "રૂપરેખા ચકાસો:"
 
@@ -1202,72 +1240,68 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે ICC રૂપરેખા"
 
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
 msgid "No filename specified"
 msgstr "ફાઇલનામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1477
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC રૂપરેખાને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "ફાઇલને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "રૂપરેખા વર્ણન: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "રૂપરેખા કોપીરાઇટ:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "રંગ રૂપરેખા પહેલેથી જ આયાત થયેલ છે"
 
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "વિગતો બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "શું દર્શાવ રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "શું ઉપકરણ રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "શું નામવાળી રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "શું રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "આયાત"
 
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "વિગતો બતાવો"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1510
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ફાઇલને આયાત કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
@@ -1345,8 +1379,8 @@ msgstr "EDID નિરીક્ષણ કાર્યક્રમ"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
@@ -1361,19 +1395,19 @@ msgstr "સેન્સર પાસે મૂળ ડ્રાઇવર નથ
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:393
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "જોડાયેલ colorimeter એ સ્પોટ રંગને વાંચવા માટે સક્ષમ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "%s રંગ જગ્યાઓ ઉપલબ્ધ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME રંગ સંચાલક રંગ પસંદકર્તા"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
 #: ../src/gcm-profile.c:162
@@ -1387,13 +1421,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1403,232 +1437,301 @@ msgid "gray"
 msgstr "ગ્રે"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "શું કાયમ માટે રૂપરેખાને કાઢવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
-"શું તમે ખરેખર કાયમ માટે તમારી સિસ્ટમમાંથી આ રૂપરેખાને દૂર કરવા માંગો છો?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે તમારી સિસ્ટમમાંથી આ રૂપરેખાને દૂર કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "ઉપકરણને દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "ઉપકરણકડી"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "રંગસ્થાન રૂપાંતરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "અમૂર્ત"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "નામવાળો રંગ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "ગ્રે"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "મૂળભૂત જગ્યા"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "checksum દર્શાવો"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "મોડેલ દર્શાવો"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "શ્રેણી નંબર દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "વિક્રેતા દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "ફાઇલ checksum"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક પ્રોડક્ટ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક કાર્યક્રમ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક આવૃત્તિ"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત પ્રકાર"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "મેપિંગ બંધારણ"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "મેપિંગ ક્વોલિફાયર"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "મેપિંગ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E સરેરાશ"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E મહત્તમ"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ક્રીન સપાટી સમાપ્ત"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "જોડાણ પ્રકાર"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "સ્ક્રિન ઉજાસ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:936
+#| msgid "Profile description: %s"
+msgid "No description has been set"
+msgstr "વર્ણને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:940
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "કોપીરાઇટને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:944
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "દર્શાવ વળતર કોષ્ટક અમાન્ય છે"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:948
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "એક scum કોઈ મીડિયા સફેદ માટે હાજર છે"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:952
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "ગ્રે રંગ ધરી નોંધપાત્ર પ્રમાણમાં રંગને ધરાવે છે"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:956
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "ગ્રે ધરી બિન મોનોટોનીક છે"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:960
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "એક અથવા વધુ પ્રાથમિક અમાન્ય છે"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:964
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સફેદને સમાવતુ નથી"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:968
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "એક અથવા વધુ પ્રાથમિકતાની શક્યતા નથી"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:972
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "સફેદ એ D50 સફેદ નથી"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:976
+#| msgid "Unknown manufacturer"
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "અજ્ઞાત ચેતવણી પ્રકાર"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1139
 msgid "Yes"
 msgstr "હાં"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1142
 msgid "No"
 msgstr "ના"
 
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1169
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "રૂપરેખા પાસે નીચેની સમસ્યાઓ છે:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1283
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "આ રૂપરેખાને કાઢી નાંખો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1286
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "આ રૂપરેખાને કાઢી શકાતી નથી"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1846
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "બતાવવા માટે ખાસ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1849
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "બતાવવા માટે ખાસ ફાઇલને સુયોજિત કરો"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "આ રંગ માપન સાધનની મદદથી રૂપરેખાંકિત અને કેલિબ્રેટ કરી શક્યા નહિં"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]