[gnome-boxes] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Polish translation
- Date: Wed, 27 Feb 2013 18:49:19 +0000 (UTC)
commit 08d27b27fc51472a4a918b32dcb6bf7e85240785
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Feb 27 19:48:58 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index acb4003..eaba29a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 17:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-27 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -159,7 +159,20 @@ msgstr[0] "%u maszyna została usunięta"
msgstr[1] "%u maszyny zostały usunięte"
msgstr[2] "%u maszyn zostało usuniętych"
-#: ../src/app.vala:896
+#: ../src/app.vala:902
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"Nie można przywrócić \"%s\" z dysku\n"
+"Proszę spróbować bez zapisanego stanu."
+
+#: ../src/app.vala:903
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../src/app.vala:908
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Połączenie z maszyną \"%s\" się nie powiodło"
@@ -168,7 +181,7 @@ msgstr "Połączenie z maszyną \"%s\" się nie powiodło"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nowe i ostatnie"
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt zwolni przechwycenie)"
@@ -180,104 +193,104 @@ msgstr "Nie odnaleziono maszyn"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Można utworzyć maszynę używając przycisku w lewym górnym rogu."
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Metoda wirtualizacji"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dziennik rozwiązywania problemów"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "Zapisz dziennik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:221
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
msgid "empty"
msgstr "puste"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:248
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Wybór urządzenia lub pliku ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "Add support to guest"
msgstr "Dodaj obsługę do gościa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
msgid "USB device support"
msgstr "Obsługa urządzeń USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Smartcard support"
msgstr "Obsługa smartcard"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:466
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Ponowne uruchomienie maszyny \"%s\" zajmuje za dużo czasu. Wymusić jej "
"wyłączenie?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:479
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Zmiany wymagają ponownego uruchomienia maszyny \"%s\". Spróbować ponownie "
"uruchomić?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar dysku"
@@ -286,36 +299,36 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Wymuszenie wyłączenia może spowodować utratę danych w maszynie."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Przywracanie maszyny %s z dysku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Uruchamianie maszyny %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Łączenie z maszyną %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla maszyny %s"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
+#: ../src/unattended-installer.vala:410
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -453,25 +466,25 @@ msgstr "Port musi być podanym"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Brak portu w adresie URI protokołu Spice"
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "Zaznacz uruchomione"
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "Odznacz wszystkie"
-#: ../src/topbar.vala:104
+#: ../src/topbar.vala:111
msgid "_Done"
msgstr "_Gotowe"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -479,7 +492,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony"
msgstr[1] "%d zaznaczone"
msgstr[2] "%d zaznaczonych"
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknięcie na elementach zaznacza je)"
@@ -487,11 +500,11 @@ msgstr "(Kliknięcie na elementach zaznacza je)"
msgid "no password"
msgstr "brak hasła"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:352
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -502,19 +515,19 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
msgid "Express Install"
msgstr "Instalacja ekspresowa"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:421
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj hasło"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "Product Key"
msgstr "Klucz produktu"
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:659
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Pobieranie sterowników urządzeń..."
@@ -566,17 +579,17 @@ msgstr ""
"%s jest znane bibliotece libvirt jako pula pamięci masowych programu GNOME "
"Boxes, ale użytkownik nie może jej odczytywać/zapisywać"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "no"
msgstr "nie"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
msgstr "Gospodarz nie umożliwia wirtualizacji"
@@ -587,18 +600,18 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas przygotowywania instalacji. Instalacja ekspresowa "
"została wyłączona."
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -628,16 +641,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Zostaną dodane maszyny dla wszystkich systemów dostępnych z tego konta."
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bitowy system x86"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bitowy system x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
@@ -765,15 +778,15 @@ msgstr "Przygotowanie"
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Przygotowywanie do utworzenia nowej maszyny"
-#: ../src/wizard.vala:612
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/wizard.vala:619
+#: ../src/wizard.vala:620
msgid "Review"
msgstr "Przegląd"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:631
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -785,26 +798,26 @@ msgstr ""
"niż w 2008 roku), to te rozszerzenia są prawdopodobnie dostępne, ale należy "
"je włączyć w ustawieniach BIOS komputera."
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:646
msgid "Create a Box"
msgstr "Tworzenie maszyny"
-#: ../src/wizard.vala:648
+#: ../src/wizard.vala:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:658
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../src/wizard.vala:664
+#: ../src/wizard.vala:665
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"
-#: ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/wizard.vala:673
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: ../src/wizard.vala:756
+#: ../src/wizard.vala:758
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Dostosuj..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]