[gnome-session] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated gujarati file
- Date: Wed, 27 Feb 2013 11:20:54 +0000 (UTC)
commit e47f26a8d76727c33924c3a4ff4e00d153b401f9
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Feb 27 16:50:43 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 93e1376..b7660b3 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2009.
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2006.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 16:50+0530\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,21 +55,21 @@ msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહ
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય કરેલ"
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
# gnome-session/gsm-client-list.c:111
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "નામ નથી"
msgid "No description"
msgstr "કોઈ વર્ણન નથી"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
@@ -89,11 +89,7 @@ msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
msgid "Could not display help document"
msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME ફોલબેક"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -101,18 +97,47 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "વૈવિધ્ય"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "આ નોંધણી કે જે તમને સંગ્રહ થયેલ સત્રને પસંદ કરવા દે છે"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME ડમી"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "વૈવિધ્ય સત્ર"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે વૈવિધ્ય સત્રને પસંદ કરો"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "નવું સત્ર (_N)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "સત્રને દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "સત્રનું નામ બદલો (_m)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને "
-"ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
-
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો"
@@ -136,7 +161,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)"
@@ -236,248 +260,307 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
msgid "Show session management options"
msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક "
+"કરો"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે "
+"નિષ્ક્રિય છે."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n"
+" મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+# gnome-session/logout.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "logout ની પરવાનગી આપો"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "ઍક્સટેન્શન ચેતવણી બતાવો"
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
msgstr ""
"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને "
"ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને "
+"ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "કોઈ પણ રીતે બહાર નીકળો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી શરૂ કરો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો."
msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે."
msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
#, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે."
msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
msgid "_Switch User"
msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)"
-# gnome-session/logout.c:274
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
msgid "S_uspend"
msgstr "અટકાવો (_u)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "_Hibernate"
msgstr "હાઇબરનેટ (_H)"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
msgid "_Restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)"
# gnome-session/logout.c:277
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
msgid "_Shut Down"
msgstr "બંધ કરો (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
msgid "Restart this system now?"
msgstr "શું હવે આ સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક "
-"કરો"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે "
-"નિષ્ક્રિય છે."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n"
-" મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "લાવવા માટે GNOME 3 નિષ્ફળ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"કમનસીબે GNOME 3 યોગ્ય રીતે શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા અને <i>ફોલબેક સ્થિતિ</i> માં શરૂ થયેલ "
-"છે.\n"
-"\n"
-"આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ GNOME 3 અનુભવને "
-"મોકલવા માટે સક્ષમ નથી."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3 વિશે વધારે શીખો"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
msgid "Not responding"
msgstr "જવાબ આપતુ નથી"
+# gnome-session/logout.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
+
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "યાદ રાખેલ કાર્યક્રમ"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો"
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "વાપરવા માટે સત્ર"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "પરીક્ષણ માટે નિષ્ફળ વ્હેલ સંવાદ બતાવો"
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"COMMAND ચલાવો જ્યારે અમુક સત્ર કાર્યક્ષમતાઓને અવરોધી રહ્યુ હોય.\n"
+"\n"
+" -h, --help આ મદદને બતાવો\n"
+" --version કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n"
+" --app-id ID વાપરવા માટે કાર્યક્રમ id\n"
+" જ્યારે અવરોધી રહ્યા હોય (વૈકલ્પિક)\n"
+" --reason REASON અવરોધવા માટે કારણ (વૈકલ્પિકl)\n"
+" --inhibit ARG અવરોધવા માટેની વસ્તુઓ, અવતરણ ચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only COMMAND શરૂ કરો નહિં અને તેને બદલે હંમેશા રાહ જુઓ\n"
+"\n"
+"If no --inhibit વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, નિષ્ક્રિય તરીકે ધાર્યુ હતુ.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "%s ને ચલાવતી વખતે નિષ્ફળતા\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s ને દલીલની જરૂર છે\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "સત્ર %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ થવા પરવાનગી આપતા નથી અથવા ‘/’ અક્ષરોને સમાવે છે"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ કરવા પરવાનગી આપતા નથી"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "સત્ર નામો ‘/’ અક્ષરોને સમાવવા પરવાનગી આપતુ નથી"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "નામ થયેલ સત્ર ‘%s’ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+
# gnome-session/logout.c:274
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
@@ -508,6 +591,35 @@ msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો"
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "GNOME ફોલબેક"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "લાવવા માટે GNOME 3 નિષ્ફળ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "કમનસીબે GNOME 3 યોગ્ય રીતે શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા અને <i>ફોલબેક સ્થિતિ</i> માં શરૂ થયેલ "
+#~ "છે.\n"
+#~ "\n"
+#~ "આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ GNOME 3 અનુભવને "
+#~ "મોકલવા માટે સક્ષમ નથી."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "GNOME 3 વિશે વધારે શીખો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)"
+
#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
#~ msgstr "<b>કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:</b>"
@@ -537,9 +649,6 @@ msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક
#~ "ત્યાં રૂપરેખાંકન સર્વર સાથે સમસ્યા છે.\n"
#~ "(સ્થિતિ %2$d સાથે %1$s બહાર નીકળેલ છે)"
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "સંવાદ ને બહાર નીકળવાનું બતાવો"
-
#~ msgid "Show shutdown dialog"
#~ msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]