[evolution-data-server] Updated Malayalam Localization



commit 44f307a9eec55509e6e11f4c9cde6575fbe01441
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date:   Wed Feb 27 10:35:39 2013 +0400

    Updated Malayalam Localization

 po/ml.po | 8727 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 5228 insertions(+), 3499 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ea56728..19d80af 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,1331 +4,1852 @@
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
 # Suresh VP <mvpsuresh yahoo com>, 2003.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009.
-#
+# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 22:17+0530\n"
-"Last-Translator:Ani Peter <apeter redhat com> \n"
-"Language-Team:  Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-discuss googlegroups 
com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:05+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "'%s' യുടെ ഹാര്‍ഡ്ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല : %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തല്‍ UID ഇല്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2599
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1223
 msgid "Loading..."
 msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1225
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
 msgid "Searching..."
 msgstr "തിരയുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... "
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "ഡാറ്റാബൈസ് '%s'-നെ '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+msgid "Unknown error"
+msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
-#, c-format
-msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..."
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
+msgid "Querying for updated contacts…"
+msgstr "പുതുക്കിയ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
+msgid "Querying for updated groups…"
+msgstr "പുതുക്കിയ കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്‍ക്കല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#. Insert the entry on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
+msgid "Creating new contact…"
+msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നു…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:492
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
+msgid "Deleting contact…"
+msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#. Update the contact on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
+msgid "Modifying contact…"
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു…"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
+msgid "Loading…"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…"
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+msgid "Friends"
+msgstr ""
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+msgid "Family"
+msgstr "കുടുംബം"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ട് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+msgid "Coworkers"
+msgstr "സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "ഇമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+msgid "Not connected"
+msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "2, 3 പതിപ്പുകളുപയോഗിച്ച് ബെന്റ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "അസാധുവായ DN വ്യാകരണം"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP പിഴവ് 0x%x (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s: ldap_first_entry യില്‍ നിന്ന് NULL കിട്ടി"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s: അറിയാത്ത ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s: അറിയാത്ത തിരയല്‍ ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP-ന്‍റെ തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
 msgid "Error performing search"
 msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
 
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
 #, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" മുന്പ് \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
 #, c-format
-msgid "book busy"
-msgstr "പുസ്തകം ഉപയോഗത്തില്‍"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "\"%s\" കോള്‍ ചെയ്യുന്ന CORBA എക്സെപ്ഷന്‍"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s'വിഭവം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു; HTTP അവസ്ഥ: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
 #, c-format
-msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: നിലവില്‍ ഒരു പ്രക്രിയയും ഇല്ല"
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
-#, c-format
-msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:574
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്‍ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "HTTP അവസ്ഥ തന്ന് സമ്പര്‍ക്കം മാറ്റുന്നത് പരാജയപെട്ടു: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1012
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: അസാധുവായ ഉറവിടം."
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "webdav ല്‍ PROPFIND HTTP അവസ്ഥ %d (%s) ഓടെ പരാജയപെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
-#, c-format
-msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: URI `%s'-ന് ഒരു ഫാക്ടറികളും ലഭ്യമല്ല"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1037
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില്‍ പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1069
 #, c-format
-msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: EBookListener ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
-#, c-format
-msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന UID-യില്‍ വിലാസമില്ല"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "SoupURI വാചകമാക്കാനാകില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
-#, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന uid `%s' ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല."
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+msgid "No such book"
+msgstr "അങ്ങനെയുള്ള പുസ്തകമില്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
+msgid "Contact not found"
+msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+msgid "No such source"
+msgstr "അങ്ങനെയൊരു ഉറവിടമില്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
+msgid "No space"
+msgstr "സ്പെയിസ് ഇല്ല"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
 msgid "Unique ID"
 msgstr "അസാമാനമായ ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
 msgid "File Under"
 msgstr "എന്തിന്‍റെ കീഴിലുളള ഫയല്‍"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
-msgid "Book URI"
-msgstr "URI ബുക്ക് ചെയ്യുക"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+msgid "Book UID"
+msgstr "പുസ്തകത്തിന്റെ UID"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "Full Name"
 msgstr "മുഴുവന്‍ പേര് "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
 msgid "Given Name"
 msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന പേര് "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "Family Name"
 msgstr "കുടുംബ പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Nickname"
 msgstr "ഇരട്ടപ്പേര് "
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Email 1"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
 msgid "Email 2"
 msgstr "ഇ മെയില് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Email 3"
 msgstr "ഇ മെയില് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 4"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ 4 "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Mailer"
 msgstr "മെയിലര്‍"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "മറ്റ് വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Car Phone"
 msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Company Phone"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Home Phone"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Home Fax"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Other Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Other Fax"
 msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Pager"
 msgstr "പേജര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Radio"
 msgstr "റേഡിയോ "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Organization"
 msgstr "സ്ഥാപനം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Office"
 msgstr "കാര്യാലയം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Role"
 msgstr "വേഷം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Manager"
 msgstr "പാലകന്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Assistant"
 msgstr "സഹായി"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "ഹോം പേജിന്‍റെ URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "വെബ് ലോഗിന്‍റെ URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Categories"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "ഫ്രീ ആയ/തിരക്കുളള URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "വീഡിയോ കോണ്‍ഫറന്‍സിങിനുളള URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Note"
 msgstr "കുറിപ്പ്"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Jabber ഹോം Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "Jabber ഹോം ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Jabber ഹോം Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "Jabber ഹോം ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Jabber ഹോം Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "Jabber ഹോം ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "ICQ ഹോം Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "ICQ ഹോം ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "ICQ ഹോം Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "ICQ ഹോം ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ICQ ഹോം Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "ICQ ഹോം ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "Last Revision"
 msgstr "അവസാനം പരിശോധിച്ചത്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "Name or Org"
 msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ഥാപനം"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Address List"
 msgstr "മേല്‍വിലാസ പട്ടിക "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Home Address"
 msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
 msgid "Work Address"
 msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Other Address"
 msgstr "മറ്റ് വിലാസം"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Category List"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Photo"
 msgstr "ഫോട്ടോ "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Logo"
 msgstr "ലോഗോ "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
 msgid "Email List"
 msgstr "ഈമെയില്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള Id ലിസ്റ്റ്"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ID പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "Jabber Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+msgid "Jabber ID List"
 msgstr "ജാബര്‍ Id ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ Id ലിസ്റ്റ്"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "ICQ ID ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML മെയില്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "List"
 msgstr "നാമാവലി"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
-msgid "List Show Addresses"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
 msgid "Birth Date"
 msgstr "ജന്മ ദിനം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
 msgid "Anniversary"
 msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu Id ലിസ്റ്റ്"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Telephone"
 msgstr "ടെലിഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
-#| msgid "MSN Home Screen Name 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
-#| msgid "MSN Home Screen Name 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
-#| msgid "MSN Home Screen Name 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-#| msgid "MSN Work Screen Name 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
-#| msgid "MSN Work Screen Name 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
-#| msgid "MSN Work Screen Name 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#| msgid "AIM Screen Name List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype നെയിം പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
-#| msgid "Home Address"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 1"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 2"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 3"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് നെയിം പട്ടിക"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "ട്വിറ്റര്‍ നെയിം പട്ടിക"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "ഈ ഗ്രന്ഥാലയം ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പിന്‍തുണയില്ലാതെയാണ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പാര്‍സര്‍ ഇതുവരെ അറിയാത്ത പിഴവ് കോഡ് കാണിച്ചു."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ അല്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "അസാധുവായ രാജ്യ കോഡ്"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Text is too short for a phone number"
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെക്സ്റ്റ് ഇല്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെക്സ്റ്റ് ഇല്ല"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് ടെക്സ്റ്റ് വളരെ കൂടുതല്‍"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#, c-format
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "അറിയാത്ത പുസ്തക സവിശേഷത '%s'"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
+#: ../camel/camel-db.c:510
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2587
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3606
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3804
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3754
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4547
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
+msgid "Invalid query"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം:"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
+msgid "Repository offline"
+msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "മേല്‍വിലാസ പുസ്തകം നിലവിലില്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
+msgid "Book removed"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+msgid "Query refused"
+msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
+
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
+#. { OtherError,                       N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്"
+
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:175
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് സിങ്കിലല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+msgid "Other error"
+msgstr "മറ്റ് പിശക്"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം കിട്ടിയില്ല: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടിക കിട്ടിയില്ല: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടികയുടെ uidകള്‍ കിട്ടിയില്ല: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
+#, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി HTTP (%d) നേരിട്ടിരിക്കുന്നു (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "അസാധുവായ റീഡയറക്ട് URL"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "പ്രാദേശികമായ ക്യാഷ് അറ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
 msgid "Birthday"
 msgstr "പിറന്നാള്‍ "
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "ജന്മ ദിനം:%s "
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "വാര്‍ഷികം: %s "
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
-#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: ആര്"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: സാധ്യമാകുന്പോള്‍"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
 #, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "%s വസ്തുക്കള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
-msgid "Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "തെറ്റായ URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ URI "
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ രീതി."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല. "
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#| msgid "Weather: Cloudy"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ രാത്രി"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#| msgid "Weather: Thunderstorms"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര്‍ മൂടുക"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#| msgid "Weather: Snow"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#| msgid "Weather: Rain"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ് "
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
 msgid "Forecast"
 msgstr "പ്രവചനം"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+msgid "No such calendar"
+msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
+msgid "Object not found"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
+msgid "Invalid object"
+msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+msgid "Unknown User"
+msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
+msgid "Authentication required"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "ഒരു D-Bus എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+msgid "No error"
+msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
+msgid "Unknown user"
+msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോക്താവു്"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
+msgid "Invalid range"
+msgstr "അസാധുവായ പരിധി"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "അറിയാത്ത കലണ്ടര്‍ സവിശേഷത '%s'"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+msgid "1st"
+msgstr "1"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+msgid "4th"
+msgstr "4"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+msgid "5th"
+msgstr "5"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)"
-
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "%s എന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പ്രോക്സി സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
-msgid "No such calendar"
-msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
-msgid "Object not found"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
-msgid "Invalid object"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
-msgid "Permission denied"
-msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു "
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
-msgid "Unknown User"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication required"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "ഒരു CORBA എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
-msgid "Unknown error"
-msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
-msgid "No error"
-msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
 "പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "മൂന്നാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" പൂജ്യമോ രണ്ടോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-#| "\"description\", or \"location\""
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
 "\"classification\""
 msgstr ""
 "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് \"any\", \"summary\", \"description\",  \"location\", "
-"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ "
-"ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s"
+"\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#| msgid "Invalid argument"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "അസാധുവായ പരിധി"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-#| msgid "Unsupported security layer."
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
-#| msgid "Unsupported security layer."
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്‍ഗ്ഗം"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-#| msgid "SSL unavailable"
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
-#| msgid "SSL unavailable"
-msgid "Offline mode unavailable"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "കലണ്ടര്‍ റിഫ്രഷ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
-#| msgid "Path length exceeded"
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
+msgid "Cannot retrieve backend property: "
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
-#| msgid "Path length exceeded"
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-#| msgid "Invalid purpose"
-msgid "Invalid query"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
-msgid "Query refused"
-msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-#| msgid "Invalid server URI"
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve weather data"
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not store folder: %s"
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgid "Could not get calendar view path: "
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve weather data"
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename folder: %s"
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
+#, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഒപ്പിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
+#, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
+#, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
+#, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ മാറ്റുന്നത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
+#, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
+#, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+msgid "Signing message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:403
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "cache എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:469
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1339,13 +1860,8 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഇനിയുളള\n"
 "പ്രക്രിയകള്‍ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open `%s':\n"
-#| "%s\n"
-#| "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
 "%s\n"
@@ -1355,210 +1871,266 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Resynchronizing with server"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ മോഡിലേക്ക് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ലൈന്‍ ആയിരിക്കണം"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:262
-msgid "No description available"
-msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
+#: ../camel/camel-file-utils.c:732
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും അസാധുവായ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "സന്ദേശം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d സന്ദേശത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
 msgid "Complete"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d-ന്‍റെ %d സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d-ന്‍റെ %d-ല്‍ സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
+
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (user-tag)"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരച്ചില്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-folder.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filtering new message(s)"
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
+msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+msgid "Moving messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:937
+msgid "Copying messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder.c:1257
 #, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr ""
-"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
+#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging old messages"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving POP message %d"
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such folder '%s'."
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
 #, c-format
-#| msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) ഒരു ബൂള്‍ ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:906
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:902
 #, c-format
-#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s)  ഉ-നുില്‍ അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
 #, c-format
-#| msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:946
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:945
 #, c-format
-#| msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
-#| msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:696
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: സന്ദേശത്തലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s-നുളളത്"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് എണ്ണം: %s-നുളളത്"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1480
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രക്രിയ: UID ഉപയോഗിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
-msgid "Moving messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
-msgid "Copying messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1942
-msgid "Learning junk"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ തിരയുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1959
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Learning non-junk"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1978
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1569,15 +2141,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid-യുടെ സൂചന പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg പാസ്സ് ഫ്രെയിസിന്‍റെ ആവശ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1586,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങളുടെ SmartCard തുറക്കുന്നതിനുളള\n"
 "PIN ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1595,140 +2169,487 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന് ആവശ്യമുളള\n"
 "പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "`%s'-നു് GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവശ്യം"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
-msgid "Canceled."
-msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified."
 
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Could not generate signing data: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "ഇത് സന്ദേശത്തിന്‍റെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഭാഗമാണ്."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485
-#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912
-#: ../camel/camel-smime-context.c:919
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
+#, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME ഭാഗം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
-msgid "Unknown"
-msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load summary for %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2893
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2971
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3875
 #, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3876
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4025
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4242
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4324
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4338
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4459
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages"
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4625
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Error appending message"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4824
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4971
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr ""
+"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5095 ../camel/camel-imapx-server.c:5323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5212
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Scanning new messages"
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5425
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying message"
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5433 ../camel/camel-imapx-server.c:5466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5602 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5736
+#, fuzzy
+#| msgid "Expunging old messages"
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5929
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5994
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6048
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6122
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6197
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr ""
+"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
+#, fuzzy
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6325
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6434
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
 #, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Cannot fork locking helper: %s"
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7247
+msgid "No such message available."
+msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7405 ../camel/camel-imapx-server.c:7420
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create message: %s"
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8162
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:217
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "service unavailable"
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:144
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Cannot fork locking helper: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
@@ -1738,145 +2659,164 @@ msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്ക
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "താല്‍ക്കാലിക മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
-msgid "parse error"
-msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No content available"
+msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
-#: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-msgid "Canceled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No signature available"
+msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:524
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:671
+#: ../camel/camel-net-utils.c:703
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:726
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:695
+#: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:803
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
 msgid "Resolving address"
 msgstr "വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:823
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:826
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
-#, c-format
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
+#, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
 #, c-format
-#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നു് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ജേര്‍ണല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:281
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
 #, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "അജ്ഞാതം"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
+msgstr ""
+"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1885,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1894,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1903,11 +2843,11 @@ msgstr ""
 "Invalid trace information:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1915,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത CRAM-MD5 "
 "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1927,133 +2867,124 @@ msgstr ""
 "സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 "
 "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച് വളരെ വലുതാണ് (>2048 ഒക്റ്ററ്റ്)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സെക്ക്യൂരിറ്റി ലെയര്‍"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് Kerberos 4 ഉപയോഗിച്ച് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos ടിക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
 msgid "Login"
 msgstr "ലോഗിന്‍"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2061,3356 +2992,4154 @@ msgstr ""
 "NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് "
 "ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു "
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP "
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Source URI"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "POP Source URI"
+msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP Source URI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-search-private.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
 #, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരിന്‍റെ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-service.c:274
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../camel/camel-session.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു പാഥ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../camel/camel-session.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-session.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-session.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-session.c:483
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
 #, c-format
-#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#: ../camel/camel-session.c:822
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:446
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:470
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:476
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:533
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:615
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:693
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Unverified"
 msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Good signature"
 msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Bad signature"
 msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:705
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:707
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:709
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:711
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
 msgid "Processing error"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:748
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "സിഗ്നേച്ചറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഡേറ്റാ ഇല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:783
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:815
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1010
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1016
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1028
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1042
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1067
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1163
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1190
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1198
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:1844
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
 
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
-
-#: ../camel/camel-store.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
-
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
+#: ../camel/camel-store.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing folders"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
+#: ../camel/camel-store.c:2072
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
+#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:2546
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അസാധുവാണ്"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL ഇപ്പോഴും സാധുതയില്ല"
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL-ന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "CRL-ല്‍ പിശക്"
+#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing folders"
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Out of memory"
-msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "ചെയിനില്‍ സ്വയം ഒപ്പിട്ട സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Unable to verify leaf signature"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ വളരെ വലുത്"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "പാഥിന്‍റെ നീളം പരിധി കവിഞ്ഞു"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Subject/Issuer പൊരുത്തക്കേട്"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID പൊരുത്തക്കേട്"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Issuer സീരിയല്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection canceled"
+msgid "Connection refused"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer:            %s\n"
-"Subject:           %s\n"
-"Fingerprint:       %s\n"
-"Signature:         %s"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
+msgid "Time-to-live expired"
 msgstr ""
-"Issuer:            %s\n"
-"Subject:           %s\n"
-"Fingerprint:       %s\n"
-"Signature:         %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
-msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
+#, fuzzy
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
+#, fuzzy
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error: %s"
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr ""
-"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പ്രശ്നം: %s\n"
-"Issuer: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡൊമെയിന്‍: %s\n"
-"Issuer: %s"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr ""
-"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %s\n"
-"Issuer: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
 
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
-#| msgid "Error storing `%s': %s"
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error storing '%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
-#: ../camel/camel-vee-store.c:360
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:38
 msgid "Unmatched"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:407
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:429
+#: ../camel/camel-vee-store.c:470
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-msgid "No such message"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-msgid "User canceled"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869
-msgid "Could not get message"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നിറഞ്ഞു, ദയവായി കാലിയാക്കുക."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200
-#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "‍ഫോള്‍ഡര്‍`%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കണ്ടെയിനര്‍ %s ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: cache ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "Folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:               %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "ബദലുകള്‌"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ "
-"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക"
+"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#| msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgid "Check new messages for J_unk contents"
-msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "SOAP സജ്ജീകരണം"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-msgstr "പോസ്റ്റ് ഓഫീസ് ഏജന്റ് SOAP _പോര്‍ട്ട്:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell ഗ്രൂപ്പ് വൈസ് സര്‍വറുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
 msgstr ""
-"ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഈ "
-"ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "url-ല്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷനില്‍ ചില വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+msgid "_Index message body data"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s-ന് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വീസ്"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, c-format
-msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "%s വഴി ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ച് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
-msgid "Sending Message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
 msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
+"  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (_U)"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+msgid "Local delivery"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
 msgstr ""
+"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ "
+"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
-msgid "Namespace"
-msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Hula സര്‍വറുകളില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി Hula സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
-msgid "No output stream"
-msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
-msgid "No input stream"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും "
+"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n"
+"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
 #, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#. for imap ALERT codes, account user host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP സര്‍വര്‍ %s %s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n"
-"%s"
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി വളരെ വേഗം അവസാനിച്ചു."
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
 #, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടിയില്‍ %s വിവരം ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ശരി എന്ന മറുപടി: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
-#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr ""
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#, c-format
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+msgid "No such message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
-#, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr ""
+"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
+"  %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
-#| msgid "No such message"
-msgid "No such message available."
-msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് UID ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "cache ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
 #, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s സന്ദേശം cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#| msgid "Check for new messages in all folders"
-msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "Namespace:"
-msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക (_A)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#| msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+msgid "Storing folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
-msgid "Inbox"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ"
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
-#| msgid "Sleet"
-msgid "Sent"
-msgstr "അയച്ചവ"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#, c-format
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
-msgid "Templates"
-msgstr "മാതൃകകള്‍"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 #, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്."
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
 #, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s"
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
 #, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
 #, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
 #, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രീറ്റിങ്."
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
 #, c-format
-#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
-#, c-format
-#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+msgstr "%ld-ആം ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില്‍ പാഴ്സര്‍"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
 #, c-format
-#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
-#| msgid "SSL unavailable"
-msgid "service unavailable"
-msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 #, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4 സര്‍വര്‍ %s-ന്‍റെ കണക്ഷന്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr ""
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
 #, c-format
-#| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
 #, c-format
-#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
 #, c-format
-#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
 #, c-format
-#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
 #, c-format
-#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: അങ്ങനെ ഒരു സന്ദേശം നിലവിലില്ല"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമുളളൂ"
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
 #, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
 #, c-format
-#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
-#, c-format
-#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
 #, c-format
-#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
 #, c-format
-#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
-#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_g)"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "IMAPv4rev1 സര്‍വറുകളില്‍ മെയിലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"IMAPv4rev1 സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പ്ളെയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമാകുന്ന ഒരു ഉപാധി ആണിത്."
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#, c-format
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
+"Could not open folder '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വര്‍ "
-"STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "TLS ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
 #, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "%s സംവിധാനം ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid ""
+"Could not create folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ %s-ല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമായില്ല : അപരിചിതമായ പിശക്"
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലുളള `%s'-നുളള LIST വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-msgid "Bad command"
-msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
-#, c-format
-#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+msgid ""
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+msgstr ""
+"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
+"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
 #, c-format
-#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
-#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ `%s' മാതൃകയെപ്പറ്റി %s വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 #, c-format
-#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr ""
+"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല!"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
 #, c-format
-#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
-#, c-format
-#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
-#, c-format
-#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
+"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
+"സംവിധാനം ആണിത്."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
-#| msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നുളള മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടോക്കന്‍: "
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
-msgid "No data"
-msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ %s അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Message storage"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#, c-format
 msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"പരീക്ഷണത്തിനുളള IMAP 4(.1) ക്ളൈന്‍റ്\n"
-"ഇത് പരീക്ഷിക്കാത്തതും പിന്തുണയില്ലാത്തതുമായ കോഡ് ആണ്, പകരം സാധാരണ imap ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
+"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
 "\n"
-" !!! ഇത് പ്രൊഡക്ഷന്‍ ഈമെയിലിനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല  !!!\n"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "%s (പോര്‍ട്ട് %s) -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
 #, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s-ല്‍ ഉളള POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
-msgid "Index message body data"
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
 
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
 #, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
 #, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)"
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
+"ഉപേക്ഷിക്കുക."
 
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
-msgid "Local delivery"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
-"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ "
-"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool "
+"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ "
+"ആവാം."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#, c-format
 msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
-"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും "
-"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n"
-"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
-#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#, fuzzy
+#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
 #, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല"
+msgid "Not connected."
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
 #, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
 #, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s"
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
 #, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s"
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Maildir-ല്‍ മാറ്റിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
-"  %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "അസാധുവായ സന്ദേശം"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Message storage"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
-#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
-#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
-#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
+"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
-msgid "Storing folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
+"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി "
+"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
+
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+msgid ": "
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
 #, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "മെയിലിന്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s"
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
-#| "Could not delete folder `%s':\n"
-#| "%s"
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending password: %s"
 msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
-"%s"
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
 msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
+"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#, c-format
-#| msgid "`%s' is not a regular file."
-msgid "'%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending username: %s"
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
+msgstr ""
+"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
 #, c-format
-#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല"
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
 #, c-format
-#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
+"പോകുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s"
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%ld-ആം ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില്‍ പാഴ്സര്‍"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send message: %s"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
-#, c-format
-#| msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "SMTP server %s"
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+msgid "Message submission port"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome response error"
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
 #, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
 #, c-format
-#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
 #, c-format
-#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "MH മാറ്റം വരുത്തിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTH command failed: %s"
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
-#| msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല."
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+msgid "Sending message"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 #, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 #, c-format
-#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+msgid "Help message"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+msgid "Service ready"
+msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, <CRLF>.<CRLF>-ല്‍ അവസാനിക്കുക"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#, fuzzy
+#| msgid "HELO command failed: %s"
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL FROM command failed"
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
+#, fuzzy
+#| msgid "DATA command failed"
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#, fuzzy
+#| msgid "QUIT command failed: %s"
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "No response from the server"
+msgid "No response from client"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not cancel operation"
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:782
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:841
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Anniversary"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "വാര്‍ഷികം"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "പിറന്നാള്‍ "
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Business"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "വ്യാപാരം"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Competition"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "മത്സരം"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Gifts"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Gifts"
+msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Goals/Objectives"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday"
+msgstr "അവധി"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Holiday Cards"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍"
+
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Ideas"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Ideas"
+msgstr "ആശയങ്ങള്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "International"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "International"
+msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ "
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Customer"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Key Customer"
+msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "പലവക"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Personal"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone Calls"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍"
+
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Strategies"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppliers"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "വിതരണക്കാര്‍"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Time & Expenses"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "സമയവും ചിലവുകളും"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "VIP"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "URI already loaded"
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Offline mode unavailable"
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "parse error"
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "Unnamed List"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad authentication response from server."
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown authentication state."
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr ""
+"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "സ്ഥാപനം"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational Unit"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate rejected"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate Revoked"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate Revoked"
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to process spool folder"
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Email 1"
+msgid "Email"
+msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 "
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing message"
+msgid "Signing"
+msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Non-editing Author"
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യാത്ത രചയിതാവ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "Certificate"
+msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "അസാമാനമായ ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "അസാമാനമായ ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate has expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate check for %s:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Do you wish to accept?"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such folder '%s'."
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "മെയിലര്‍"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "മെയിലര്‍"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ "
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+#~ msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ട് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" മുന്പ് \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
+
+#~ msgid "book busy"
+#~ msgstr "പുസ്തകം ഉപയോഗത്തില്‍"
+
+#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+#~ msgstr "\"%s\" കോള്‍ ചെയ്യുന്ന CORBA എക്സെപ്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "%s: there is no current operation"
+#~ msgstr "%s: നിലവില്‍ ഒരു പ്രക്രിയയും ഇല്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
-#, c-format
-#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല"
+#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
-#, c-format
-#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല."
+#~ msgid "%s: canceled"
+#~ msgstr "%s: റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open folder `%s':\n"
-#| "%s"
-msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
+#~ msgid "%s: Invalid source."
+#~ msgstr "%s: അസാധുവായ ഉറവിടം."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-#| msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgid "Folder '%s' does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല."
+#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+#~ msgstr "%s: URI `%s'-ന് ഒരു ഫാക്ടറികളും ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create folder `%s':\n"
-#| "%s"
-msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
+#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
+#~ msgstr "%s: EBookListener ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
-#, c-format
-#| msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgid "'%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല."
+#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന UID-യില്‍ വിലാസമില്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#~ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന uid `%s' ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s"
+#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
+#~ msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s"
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Reply Requested: by "
+#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: ആര്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
+#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: സാധ്യമാകുന്പോള്‍"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#~ msgid "Loading %s items"
+#~ msgstr "%s വസ്തുക്കള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
-msgstr ""
-"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
-"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്"
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s എന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പ്രോക്സി സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
-#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s"
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "സന്ദേശം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: സന്ദേശത്തലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s-നുളളത്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല!"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് എണ്ണം: %s-നുളളത്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-#| msgid ""
-#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രക്രിയ: UID ഉപയോഗിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ തിരയുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "Learning non-junk"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
-"സംവിധാനം ആണിത്."
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കുന്നു."
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "ഇത് സന്ദേശത്തിന്‍റെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഭാഗമാണ്."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s"
+#~ msgid "Unable to parse message content"
+#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
-"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ "
-"ആവാം."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് Kerberos 4 ഉപയോഗിച്ച് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ "
+#~ "സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
-"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerberos ടിക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരിന്‍റെ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
-"ഉപേക്ഷിക്കുക."
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr ""
-"ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ആരെന്ന് "
-"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു പാഥ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
-msgid "Not connected."
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അസാധുവാണ്"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "CRL ഇപ്പോഴും സാധുതയില്ല"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "CRL-ന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "CRL-ല്‍ പിശക്"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "ചെയിനില്‍ സ്വയം ഒപ്പിട്ട സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ വളരെ വലുത്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "പാഥിന്‍റെ നീളം പരിധി കവിഞ്ഞു"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-msgid "Use cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക ഉപയോഗിക്കുക"
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "Subject/Issuer പൊരുത്തക്കേട്"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID പൊരുത്തക്കേട്"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/Issuer സീരിയല്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer:            %s\n"
+#~ "Subject:           %s\n"
+#~ "Fingerprint:       %s\n"
+#~ "Signature:         %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Issuer:            %s\n"
+#~ "Subject:           %s\n"
+#~ "Fingerprint:       %s\n"
+#~ "Signature:         %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "GOOD"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "BAD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പ്രശ്നം: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡൊമെയിന്‍: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n"
+#~ "  %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "User canceled"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#~ msgid "Could not get message"
+#~ msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
+#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+#~ msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നിറഞ്ഞു, ദയവായി കാലിയാക്കുക."
+
+#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+#~ msgstr "‍ഫോള്‍ഡര്‍`%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: cache ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:               %s"
+
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
+#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+
+#~ msgid "SOAP Settings"
+#~ msgstr "SOAP സജ്ജീകരണം"
+
+#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+#~ msgstr "പോസ്റ്റ് ഓഫീസ് ഏജന്റ് SOAP _പോര്‍ട്ട്:"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+#~ msgstr "Novell ഗ്രൂപ്പ് വൈസ് സര്‍വറുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഈ 
"
+#~ "ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#| msgid "Leave messages on server"
-msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
+#~ msgid "Host or user not available in url"
+#~ msgstr "url-ല്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
-#, c-format
-#| msgid "Delete after %s day(s)"
-msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക"
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-#| msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക"
+#~ msgid ""
+#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷനില്‍ ചില വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
+#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
+#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
-"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "GroupWise server %s"
+#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
-"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി "
-"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
+#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
+#~ msgstr "%s-ല്‍ %s-ന് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വീസ്"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+#~ msgstr "%s വഴി ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ച് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#~ msgid "Sending Message"
+#~ msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ TLS ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (_U)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനത്തിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
+#~ msgid "Hula"
+#~ msgstr "Hula"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
-#, c-format
-#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള SASL `%s' ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു : %s"
+#~ msgid "For accessing Hula servers"
+#~ msgstr "Hula സര്‍വറുകളില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി Hula സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s"
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP സര്‍വര്‍ %s %s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
-#, c-format
-#| msgid "No such folder `%s'."
-msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി വളരെ വേഗം അവസാനിച്ചു."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
-"പോകുന്നു."
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടിയില്‍ %s വിവരം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ശരി എന്ന മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
+#~| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
+#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് UID ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "cache ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "%s സന്ദേശം cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക "
+#~ "(_A)"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
+#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്"
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "SSL ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്"
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല"
+#~| msgid "Sleet"
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "അയച്ചവ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "മാതൃകകള്‍"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Help message"
-msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം"
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Service ready"
-msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്"
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രീറ്റിങ്."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
+#~| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
+#~| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
+#~| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP4 സര്‍വര്‍ %s-ന്‍റെ കണക്ഷന്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
+#~| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
+#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
+#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ 
കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: അങ്ങനെ ഒരു സന്ദേശം നിലവിലില്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, <CRLF>.<CRLF>-ല്‍ അവസാനിക്കുക"
+#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമുളളൂ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്"
+#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
+#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്"
+#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_g)"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~ msgid "IMAP4rev1"
+#~ msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+#~ msgstr "IMAPv4rev1 സര്‍വറുകളില്‍ മെയിലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAPv4rev1 സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പ്ളെയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
+#~ "സാധ്യമാകുന്ന ഒരു ഉപാധി ആണിത്."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
+#~| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വര്‍ STARTTLS "
+#~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "TLS negotiations failed"
+#~ msgstr "TLS ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr "%s സംവിധാനം ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്."
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
-msgid "Sending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#~| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ %s-ല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമായില്ല : അപരിചിതമായ പിശക്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം"
+#~| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലുളള `%s'-നുളള LIST വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്"
+#~| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#~| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-യില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍"
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL-ലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാനുളള ഒബ്ജക്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "തെറ്റായ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍.\n"
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#~| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ `%s' മാതൃകയെപ്പറ്റി %s വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
 
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#~| msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
+#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
-msgid "Business"
-msgstr "വ്യാപാരം"
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നുളള മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടോക്കന്‍: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
-msgid "Competition"
-msgstr "മത്സരം"
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
-msgid "Favorites"
-msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ %s അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
-msgid "Gifts"
-msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "പരീക്ഷണത്തിനുളള IMAP 4(.1) ക്ളൈന്‍റ്\n"
+#~ "ഇത് പരീക്ഷിക്കാത്തതും പിന്തുണയില്ലാത്തതുമായ കോഡ് ആണ്, പകരം സാധാരണ imap "
+#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! ഇത് പ്രൊഡക്ഷന്‍ ഈമെയിലിനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല  !!!\n"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "%s (പോര്‍ട്ട് %s) -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-msgid "Holiday"
-msgstr "അവധി"
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉളള POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍"
+#~ msgid "Maildir append message canceled"
+#~ msgstr "Maildir-ല്‍ മാറ്റിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "അസാധുവായ സന്ദേശം"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
-msgid "Ideas"
-msgstr "ആശയങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Mail append canceled"
+#~ msgstr "മെയിലിന്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
-msgid "International"
-msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ "
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
-msgid "Key Customer"
-msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍"
+#~ msgid "MH append message canceled"
+#~ msgstr "MH മാറ്റം വരുത്തിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "പലവക"
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ആരെന്ന് "
+#~ "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
-msgid "Personal"
-msgstr "വ്യക്തിപരം"
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍"
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ TLS ലഭ്യമല്ല"
 
-#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
-msgid "Strategies"
-msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആധികാരികത "
+#~ "ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനത്തിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
-msgid "Suppliers"
-msgstr "വിതരണക്കാര്‍"
+#~| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള SASL `%s' ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു : %s"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "സമയവും ചിലവുകളും"
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMTP സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
-msgid "Waiting"
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP-യില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "SASL-ലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാനുളള ഒബ്ജക്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "തെറ്റായ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍.\n"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി LDAP സര്‍വറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നം"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "വിഭാഗം "
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
 
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
 
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
-#| msgid "%H:%M"
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H%M"
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) "
 
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുക (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "അജ്ഞാതമായി LDAP സര്‍വറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ "
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+#~| msgid "Category List"
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
-msgid "Icon"
-msgstr "ചിഹ്നം"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
-msgid "Category"
-msgstr "വിഭാഗം "
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-msgid "Category Icon"
-msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-msgid "Category Properties"
-msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-msgid "Category _Name"
-msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) "
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
-msgid "_Edit"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുക (_E)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-msgid "categories"
-msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ "
-
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
-#, c-format
-#| msgid "Category List"
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള നിറം"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
-msgid "_Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
-msgid "_Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-#| msgid "Category"
-msgid "Any Category"
-msgstr "ഏതെങ്കിലും വിഭാഗം "
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-#| msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>_വിലാസങ്ങള്‍</b> "
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-#| msgid "Address _Book:"
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address Book"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#| msgid "C_ategory:"
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍:"
+#~ msgid "Color Info"
+#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
-msgid "Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+#~ msgid "The color to render"
+#~ msgstr "റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള നിറം"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "തിരയുക "
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "തിരയുക: (_S) "
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക"
+#~| msgid "Category"
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "ഏതെങ്കിലും വിഭാഗം "
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
-#, c-format
-#| msgid "_Edit %s"
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s _മുറിക്കുക"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
+#~| msgid "<b>_Contacts</b>"
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>_വിലാസങ്ങള്‍</b> "
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)"
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</b>"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
-#, c-format
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല"
+#~| msgid "Address _Book:"
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍:"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്."
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
+#~| msgid "C_ategory:"
+#~ msgid "Cate_gory:"
+#~ msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍:"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "തിരയുക "
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "തിരയുക: (_S) "
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
-msgid "Select destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരയുക"
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
-msgid "_Destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)"
+#~| msgid "_Edit %s"
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "%s _മുറിക്കുക"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
-msgid "Enter password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക "
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)"
 
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
-msgid "Owner"
-msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍ "
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്."
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
-msgid "Editor"
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ "
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
-msgid "Publishing Author"
-msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന രചയിതാവ്"
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
-msgid "Author"
-msgstr "രചയിതാവ്"
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യാത്ത രചയിതാവ്"
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
-msgid "Reviewer"
-msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരയുക"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
-msgid "Contributor"
-msgstr "ലേഖകന്‍"
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
-msgid "Custom"
-msgstr "യഥേഷ്ടം "
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക "
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
-msgid "Generic error"
-msgstr "പൊതു പിശക്"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍ "
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "ഈ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
+#~ msgid "Publishing Editor"
+#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ തരത്തിലുളളവ തെറ്റാണ്"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ "
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O പിശക്"
+#~ msgid "Publishing Author"
+#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന രചയിതാവ്"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "രചയിതാവ്"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാണ്"
+#~ msgid "Reviewer"
+#~ msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "ലേഖകന്‍"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ ഫംഗ്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "യഥേഷ്ടം "
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തരത്തിലുളളവ ഈ ശേഖരത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "പൊതു പിശക്"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പിന്‍ഗാമിയായി ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ തരത്തിലുളളവ തെറ്റാണ്"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാണ്"
 
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
-#, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "%s-ന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ ഫംഗ്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "ഇഷ്ടമുളള പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തരത്തിലുളളവ ഈ ശേഖരത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
-msgid "Global Address List"
-msgstr "ഗ്ളോബല്‍ വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പിന്‍ഗാമിയായി ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍"
+#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
+#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
+#~ msgid "%s's Folders"
+#~ msgstr "%s-ന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "പോയ മെയിലുകള്‍"
+#~ msgid "Favorite Public Folders"
+#~ msgstr "ഇഷ്ടമുളള പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍"
+#~ msgid "All Public Folders"
+#~ msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ "
+#~ msgid "Global Address List"
+#~ msgstr "ഗ്ളോബല്‍ വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍"
+#~ msgid "Deleted Items"
+#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
+#~ msgid "Journal"
+#~ msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
-msgid "No response from the server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍"
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "പോയ മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫയലിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+#~ msgid "Sent Items"
+#~ msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolution കലണ്ടരും webcal ബാക്കെന്‍ഡും"
+#~ msgid "Invalid connection"
+#~ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് പരിശോധനാ സര്‍വീസ്"
+#~ msgid "Bad parameter"
+#~ msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്"
+#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
+#~ msgstr "Evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫയലിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
 
-#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:109
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr ""
-"അനവധി സെഗ്മെന്‍റേഷന്‍ പിഴവുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; പിശകിന്‍റെ ഡയലോഗ് "
-"പ്രദര്‍ശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
+#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+#~ msgstr "Evolution കലണ്ടരും webcal ബാക്കെന്‍ഡും"
 
+#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
+#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് പരിശോധനാ സര്‍വീസ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
+#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്"
+
+#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "അനവധി സെഗ്മെന്‍റേഷന്‍ പിഴവുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; പിശകിന്‍റെ ഡയലോഗ് പ്രദര്‍ശിക്കുവാന്‍ "
+#~ "സാധ്യമല്ല\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]