[seahorse] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Russian translation
- Date: Tue, 26 Feb 2013 10:04:37 +0000 (UTC)
commit a94f2f9383c74ae60dc142522ea691e1c05ae19c
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Tue Feb 26 14:03:30 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cc5b93b..ecce874 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008.
# Anisimov Victor <vicanis gmail com>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 10:45+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:02+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
@@ -96,8 +96,7 @@ msgstr "Изменить _пароль"
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Изменить пароль, разблокирующий связку ключей для паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
-#| msgid "Couldn't delete item"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"
@@ -225,16 +224,16 @@ msgstr "Сетевые учётные сведения"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Не удалось изменить пароль."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
msgid "Updating password"
msgstr "Обновление пароля"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Не удалось установить описание."
@@ -247,12 +246,16 @@ msgstr "Свойства ключа"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Назначение:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -269,8 +272,9 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Показать _пароль"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Пароль:</b>"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
@@ -281,12 +285,13 @@ msgstr "Ключ"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Подробности:</b>"
+#| msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Технические подробности:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
@@ -319,8 +324,8 @@ msgstr "Имя:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Создан:"
@@ -640,7 +645,7 @@ msgid "Cannot delete"
msgstr "Не удалось удалить"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Не удалось экспортировать ключи"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -715,7 +720,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Показать справку по Seahorse"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
@@ -724,10 +729,6 @@ msgstr "Экспортировать"
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Введите PIN-код или пароль: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
@@ -781,49 +782,57 @@ msgstr "Автоматически син_хронизировать измен
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключей"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Не доверяю"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#| msgid "Marginal"
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Слабо"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#| msgid "Full"
+msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Полностью"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#| msgid "Ultimate"
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Безоговорочно"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#| msgid "Revoked"
+msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Отозвано"
@@ -991,13 +1000,14 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Используется для шифрования почты и файлов"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
+#| msgid "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
@@ -1028,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Эти действия обеспечат случайные данные, необходимые системе."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "Создание ключа"
@@ -1256,6 +1266,12 @@ msgstr ""
"У вас нет личных ключей PGP, с помощью которых можно было бы выразить "
"доверие этому ключу."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -1318,7 +1334,7 @@ msgstr "Ключи из сети"
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Ключи из сети, содержащие «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Сбой при поиске ключей."
@@ -1339,12 +1355,14 @@ msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "Иск_ать ключи, содержащие: "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Серверы ключей:</b>"
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "Серверы ключей:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Опубликованные ключи в моей сети:</b>"
+#| msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "Опубликованные ключи в моей сети:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
@@ -1484,8 +1502,9 @@ msgstr "Ср_ок истечения:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Дополнительные параметры ключа</b>"
+#| msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Дополнительные параметры ключа"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1560,6 +1579,18 @@ msgstr "Не удалось сменить уровень доверия"
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Не удалось экспортировать ключ"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "Слабо"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "Полностью"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Безоговорочно"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
@@ -1590,10 +1621,18 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Strength"
msgstr "Прочность"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "Отозвано"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Истёк"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
@@ -1602,15 +1641,11 @@ msgstr "Хорошее"
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Этот ключ был отозван</b>"
+#| msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Этот ключ был отозван"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
@@ -1619,8 +1654,9 @@ msgstr "Владелец отозвал ключ. Его больше нельз
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Срок действия этого ключа истёк</b>"
+#| msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Срок действия этого ключа истёк"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "Add a photo to this key"
@@ -1645,43 +1681,34 @@ msgstr "Перейти к следующей фотографии"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Фотография</b>"
+#| msgid "<b>Photo </b>"
+msgid "Photo "
+msgstr "Фотография"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор ключа:</b>"
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Идентификатор ключа:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#| msgid "Name:"
msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Имя:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Электронная почта:</b>"
+#| msgid "<b>Email:</b>"
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронная почта:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Комментарий:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Назначение:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Тип:</b>"
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Decrypt files and email sent to you."
@@ -1702,8 +1729,9 @@ msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Имена и подписи ключа</b>"
+#| msgid "Names and Signatures"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "Имена и подписи"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
msgid "Primary"
@@ -1733,70 +1761,76 @@ msgstr "Имена и подписи"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Идентификатор ключа:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Strength:"
msgstr "Прочность:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Подробности</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#| msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Технические подробности"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Отпечаток</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#| msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Отпечаток"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
msgstr "Истекает:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Даты</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#| msgid "Date"
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Указать _доверие владельцу:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "Экспортировать _полный ключ:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Действия</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#| msgid "<b>Actions</b>"
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
msgstr "Истекает"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Подключи</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#| msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "_Подчинённые ключи"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#| msgid "Marginally"
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Слабо"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#| msgid "Fully"
+msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Полностью"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#| msgid "Ultimately"
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Безоговорочно"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
msgstr "Шифровать файлы и электронную почту для владельца ключа "
@@ -1806,12 +1840,14 @@ msgstr "Открытый ключ PGP"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Другие имена:</b>"
+#| msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "_Другие имена:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Ваше доверие этому ключу</b>"
+#| msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Ваше доверие этому ключу"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
@@ -1846,31 +1882,36 @@ msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Отозвать подпись"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Люди, подписавшие этот ключ:</b>"
+#| msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "_Люди, подписавшие этот ключ:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Показывать только по_дписи людей, которым я доверяю"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "Trust"
msgstr "Доверие"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Отпечаток:</b>"
+#| msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Даты:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#| msgid "Date"
+msgid "Dates:"
+msgstr "Даты:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Уровень доверия:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#| msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "Уровень доверия:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Вы д_оверяете владельцу:"
@@ -1917,12 +1958,14 @@ msgstr ""
"ключа:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Имя ключа</i>"
+#| msgid "<i>Key Name</i>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "Имя ключа"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Насколько тщательно вы проверили этот ключ?</b>"
+#| msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Насколько тщательно вы проверили этот ключ?"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "_Not at all"
@@ -1945,10 +1988,6 @@ msgstr ""
"записан владельцем, но вы не проверили это."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-#| msgid ""
-#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
-#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
-#| "the key fingerprint to the owner over the phone. "
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -1978,8 +2017,9 @@ msgstr ""
"владельцу, послав на него письмо."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Другие увидят эту подпись как:</b>"
+#| msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Другие увидят эту подпись как:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Others may not see this signature"
@@ -1990,8 +2030,9 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Я могу _отозвать эту подпись позднее."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Подписать ключ как:</b>"
+#| msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Подписать ключ как:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
@@ -2021,15 +2062,15 @@ msgstr "Отправка данных"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Личный сертификат и ключ"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
msgid "Personal certificate"
msgstr "Личный сертификат"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
@@ -2054,21 +2095,21 @@ msgstr[0] "Действительно безвозвратно удалить %d
msgstr[1] "Действительно безвозвратно удалить %d сертификата?"
msgstr[2] "Действительно безвозвратно удалить %d сертификатов?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Не удалось сгенерировать закрытый ключ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
msgid "Private key"
msgstr "Секретный ключ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Используется для запроса сертификата"
@@ -2097,7 +2138,7 @@ msgstr "Безымянный"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Не удалось экспортировать сертификат"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Не удалось удалить"
@@ -2121,23 +2162,23 @@ msgstr "Запрос _сертификата"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Создать файл с запросом сертификата для этого ключа"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "Не удалось сохранить запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
msgid "Save certificate request"
msgstr "Сохранить запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
msgid "Certificate request"
msgstr "Запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Запрос, закодированный PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "Не удалось создать запрос сертификата"
@@ -2153,10 +2194,16 @@ msgstr "Имя сертификата (CN), помещённое в запрос
msgid "Name (CN):"
msgstr "Имя (сертификата):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Безымянный закрытый ключ"
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Изменить пароль"
@@ -2177,13 +2224,18 @@ msgstr "Подтверждение п_ароля:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Управление паролями и ключами шифрования"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "связка;шифрование;безопасность;подпись;ssh;"
+
#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Выберите тип элемента, который хотите создать:</b>"
+#| msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Выберите тип создаваемого элемента:"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
msgid "Import failed"
@@ -2282,8 +2334,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Первые шаги:</b></big>"
+#| msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "Первоначальные параметры:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
@@ -2297,23 +2350,23 @@ msgstr "Импортировать имеющиеся ключи из файла
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Чтобы работать с шифрованием, нужны ключи."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Не удалось заблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Не удалось разблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Lock"
msgstr "_Заблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
@@ -2372,7 +2425,6 @@ msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удали
#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d ключ SSH?"
@@ -2432,8 +2484,9 @@ msgstr ""
"компьютерам."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>Адрес эл. почты или другое напоминание для назначения ключа.</i>"
+#| msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr "Адрес эл. почты или другое напоминание для назначения ключа."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
@@ -2472,45 +2525,39 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Не удалось изменить пароль для этого ключа."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор:</b>"
+#| msgid "<b>Identifier:</b>"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Идентификатор:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#| msgid "<b>Name:</b>"
+#| msgid "Name:"
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Имя:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Используется для соединения с другими компьютерами."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Доверие</b>"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "Вл_адельцу этого ключа разрешено соединяться с этим компьютером"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
-#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Это применимо только к учётной записи %s."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Алгоритм:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Прочность:</b>"
+#| msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Местоположение:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2579,8 +2626,9 @@ msgstr ""
"вас уже должна быть учётная запись на том компьютере."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>например: fileserver.example.com:порт</i>"
+#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "например: fileserver.example.com:порт"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
@@ -2594,6 +2642,51 @@ msgstr "_Учётная запись:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Установить"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Пароль:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>Серверы ключей:</b>"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Никогда"
+
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Идентификатор ключа:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Комментарий:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Назначение:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>Имена и подписи ключа</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Даты</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>Даты:</b>"
+
+#~| msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>Доверие</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>Прочность:</b>"
+
#~ msgid "Login keyring"
#~ msgstr "Связка ключей уч. записи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]