[network-manager-applet/nma-0-9-8] Punjabi: Translation updated (aalam)



commit 2923d95c354232666b6b3c0832913cd599a818d6
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Feb 26 07:32:28 2013 +0530

    Punjabi: Translation updated (aalam)

 po/pa.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fbdad39..417e29f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 07:29+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:985 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:986 ../src/applet-device-wifi.c:1069
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/applet.c:1074
+#: ../src/applet.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1077
+#: ../src/applet.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1080
+#: ../src/applet.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
 
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1089
+#: ../src/applet.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1095
+#: ../src/applet.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
 
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1120
+#: ../src/applet.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1123
+#: ../src/applet.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:1129
+#: ../src/applet.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:1159
+#: ../src/applet.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1161
+#: ../src/applet.c:1162
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/applet.c:1163
+#: ../src/applet.c:1164
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: ../src/applet.c:1169 ../src/applet.c:1177 ../src/applet.c:1227
+#: ../src/applet.c:1170 ../src/applet.c:1178 ../src/applet.c:1228
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../src/applet.c:1234
+#: ../src/applet.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1237
+#: ../src/applet.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,150 +321,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1553
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
 
-#: ../src/applet.c:1554
+#: ../src/applet.c:1555
 msgid "device not ready"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1564 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1565 ../src/applet-device-ethernet.c:229
 msgid "disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1580
+#: ../src/applet.c:1581
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/applet.c:1594
+#: ../src/applet.c:1595
 msgid "device not managed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1638
+#: ../src/applet.c:1639
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1726
+#: ../src/applet.c:1727
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1783
+#: ../src/applet.c:1784
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1787
+#: ../src/applet.c:1788
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1881
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:1886 ../src/applet.c:2738
+#: ../src/applet.c:1887 ../src/applet.c:2739
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2108
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2116
+#: ../src/applet.c:2117
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2125
+#: ../src/applet.c:2126
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2134
+#: ../src/applet.c:2135
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMA_X ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2145
+#: ../src/applet.c:2146
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2156
+#: ../src/applet.c:2157
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2166
+#: ../src/applet.c:2167
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "...ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2180
+#: ../src/applet.c:2181
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2189
+#: ../src/applet.c:2190
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2367
+#: ../src/applet.c:2368
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2368
+#: ../src/applet.c:2369
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2602
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:2605
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2607 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235
 #: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2610
+#: ../src/applet.c:2611
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
 
-#: ../src/applet.c:2693
+#: ../src/applet.c:2694
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2696
+#: ../src/applet.c:2697
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2699
+#: ../src/applet.c:2700
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2702
+#: ../src/applet.c:2703
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2743
+#: ../src/applet.c:2744
 msgid "No network connection"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/applet.c:3444
+#: ../src/applet.c:3445
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
 
@@ -623,17 +623,14 @@ msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ
 
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-broadband.c:780
-#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:816
-#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#| msgid "Mobile broadband network password"
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
@@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:345
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
@@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "VPN ਬੈਨਰ:"
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
@@ -1409,20 +1406,20 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ਬਾਈਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_A)"
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ _VPN ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
 msgid "All _users may connect to this network"
 msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ(_u)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z):"
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ _VPN ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
 msgid "_Transport mode:"
@@ -1860,16 +1857,19 @@ msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
 msgid "Bond"
 msgstr "ਬੌਂਡ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
 msgid "Bridge"
 msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -2146,26 +2146,27 @@ msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:60
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
-"ਜ਼ੋਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, "
-"ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ "
-"ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
+"ਜ਼ੋਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ "
+"ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
+"ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld "
+"ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:61
 msgid "FirewallD is not running."
 msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲID ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:348
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985
 msgid "Your phone is now ready to use!"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ!"
 
@@ -2615,15 +2616,16 @@ msgstr "ਫੋਨ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "ਫੋਨ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "ਫੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869
+#| msgid "NetworkManager is not running"
+msgid "ModemManager is not running"
+msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2632,12 +2634,12 @@ msgstr ""
 "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ "
 "ਹੈ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 msgstr "PAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -2825,7 +2827,7 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:367
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
 msgid "Wired"
 msgstr "ਤਾਰ"
 
@@ -2837,15 +2839,15 @@ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC ਮਿਸ਼"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "USB"
 #. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:480 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:500
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
@@ -3263,6 +3265,9 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
 
+#~ msgid "error getting bus connection"
+#~ msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_a)"
 
@@ -3608,9 +3613,6 @@ msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
 #~ msgid "You must log in to access the private network %s"
 #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਨੈਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#~ msgid "NetworkManager is not running"
-#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
 #~ msgid "Scanning for wireless networks..."
 #~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]