[nemiver] Updated Galician translations



commit 235bf8d694be83711a394a636f71ecb67157050b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Feb 26 00:34:38 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  284 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 59fad97..c70b9c3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -281,113 +281,113 @@ msgstr "Memoria"
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Monitor de expresións"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a cadea %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Cambiar ao punto de parada estándar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Cambiar a punto de contía"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Retirar _punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar o punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar o punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Fixar _punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Estabelecer punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Conectado ao obxectivo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
 msgid "Program exited"
 msgstr "O programa está pechado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "O proceso do motor de depuración subxacente morreu."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Produciuse un erro: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa volver a cargalo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "Executar ou _reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Executar ou reiniciar o obxectivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "Separar do programa en execución"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Desconectar o depurador do destino en execución sen matalo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "Gardar a _sesión no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Gardar a sesión de depuración actual no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Estabelecer o punto de parada con diálogo…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Estabelecer o punto de interrupción na liña actual usando un diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Estabelecer o punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr ""
 "Estabelecer o punto de interrupción nunha función ou nun número de liña"
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Alternar o punto de _interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Marcar ou desmarcar un punto de interrupción na posición actual do cursor"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
@@ -433,143 +433,143 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Alternar o punto de _conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posición actual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Estabelecer o punto de obxervación con diálogo…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Executar a seguinte liña solapando, de habela, a seguinte función "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
 msgid "_Step"
 msgstr "Pa_so"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Executar a seguinte liña entrando, de habela, na seguinte función "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Paso para _saír"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Rematar a execución da función actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Entrar na seguinte instrución de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Paso sobre asm\t"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Solapar coa seguinte instrución de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "_Continuar ou iniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr ""
 "Iniciar ou continuar a execución do programa até o seguinte punto de parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Executar até o cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Continuar a execución do programa até chegar á liña seleccionada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Saltar ao cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "Saltar á liña seleccionada actualmente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Saltar e parar no cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr ""
 "Fixar o punto de interrupción na liña seleccionada actualmente e saltar a ela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Saltar a unha localización dada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Seleccionar a localización do código dado e saltar a ela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "Inspeccionar unha expresión"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "Inspeccionar unha variábel global ou unha expresión local"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Chamar a unha función"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Chamar unha función do programa que está a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostrar as variábeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Mostrar todas as variábeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "Actualizar as variábeis locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Actualizar a lista de variábeis locais á función actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Mostrar ensamblador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -577,183 +577,183 @@ msgstr ""
 "Mostrar noutra lapela o código de montaxe do código fonte que está a ser "
 "depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Cambiar ao ensamblador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostrar o código ensamblado do código fonte que está a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Cambiar ao código fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostrar o código fonte que está a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Cambiar á vista do terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Cambiar á vista do contexto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Cambiar á vista dos puntos de interrupción"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Cambiar á vista dos rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Cambiar á vista da memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Cambiar á vista do monitor de variábeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "Abrir ficheir_o  defontes…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Cargar _executábel..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Executar un programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "_Acoplar a un programa en execución..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depurar un programa en execución"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Conectar a un servidor de depuración para depurar un destino remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Continuar coa sesión gardada..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Abrir unha sesión de depuración previamente gardada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Editar as propiedades da sesión actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Pechar %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Non é posíbel reiniciar un límite inferior"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Non foi posíbel localizar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o programa: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Non é posíbel acoplar o Nemiver a si mesmo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Non é posíbel acoplar ao motor de depuración subxacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuración"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "O número de liña non é válido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "_Contraer"
 msgid "Loading files from target executable..."
 msgstr "Cargando os ficheiros do executábel destino…"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
@@ -825,39 +825,39 @@ msgstr ""
 "O tipo de variábel é: \n"
 " %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
 msgid "Local Variables"
 msgstr "Variábeis locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Argumentos da función"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
 msgid "_Copy Variable Name"
 msgstr "_Copiar o nome da variábel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr "Copiar a ruta da variábel ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
 msgid "_Copy Variable Value"
 msgstr "_Copiar o valor da variábel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Copiar o valor da variábel ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
 msgid "Create Watchpoint"
 msgstr "Crear punto de obxervación"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
 msgid ""
 "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
 msgstr ""
@@ -890,12 +890,12 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Agrupar por..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Directorios de código fonte"
@@ -1138,67 +1138,75 @@ msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Anovar con cada parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variábeis locais"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Ensamblador puro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "Código fonte e ensamblado mesturado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
 msgid "Assembly style"
 msgstr "Estilo de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
 msgid "Assembly flavor"
 msgstr "Tipo de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Ruta ao binario GDB que usar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "GDB Binary"
 msgstr "Binario de GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "Número de instrucións que desensamblar de forma predeterminada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instrucións"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
 msgstr "Activar impresión bonita (require reiniciar o depurador)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
 msgid "GDB Pretty Printing"
 msgstr "Impresión bonita de GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
 msgid "Follow parent"
 msgstr "Seguir pai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
 msgid "Follow child"
 msgstr "Seguir fillo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
 msgid "GDB Follow Fork Mode"
 msgstr "Modo de seguimento de bifurcación de GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
 msgid "Layout"
 msgstr "Distribución"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]