[gnome-clocks] Updated Norwegian bokmål translation



commit 8722b6d8aa7530192ea4d975d5f18c6774ee2011
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Feb 25 18:06:21 2013 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f3c465d..fd401dc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,12 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Klokker"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
-#: ../gnomeclocks/app.py:144
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME klokker"
 
@@ -35,201 +34,237 @@ msgstr "Klokker for verdenstid, alarmer, stoppeklokke og nedtelling"
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "tid;nedtelling;alarm;verdensur;stoppeklokke;tidssone;"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:93 ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Konfigurerte verdensklokker"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:130
-msgid "Every day"
-msgstr "Hver dag"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Liste med verdensklokker som skal vises."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:132
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Ukedager"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Rediger alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Konfigurerte alarmer"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:195 ../gnomeclocks/alarm.py:221
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Ny alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Liste med alarmer som er satt."
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:226
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:269
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:278
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Gjenta hver"
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:314 ../src/alarm.vala:459
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:348 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:350
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/world.py:298
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:469
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Om klokker"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:140
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Verktøy som hjelper deg å holde orden på tiden."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:142
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:294
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:299
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../src/alarm.vala:252
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Ny alarm"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:378
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
+#: ../src/alarm.vala:254
+msgid "_Done"
+msgstr "Fer_dig"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:380
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} oppføring valgt"
-msgstr[1] "{0} oppføringer valgt"
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:345
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:421
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stoppeklokke"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Runde"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
-msgid "Split"
-msgstr "Del"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:85
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
+#: ../src/timer.vala:48
 msgid "Timer"
 msgstr "Nedtelling"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tiden er ute!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:180
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Nedtelling fullført"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/utils.vala:147
 msgid "Mondays"
 msgstr "Mandager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:148
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Tirsdager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Onsdager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Torsdager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Fridays"
 msgstr "Fredager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Lørdager"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Sundays"
 msgstr "Søndager"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:299
+#: ../src/utils.vala:233
+msgid "Every Day"
+msgstr "Hver dag"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Ukedager"
+
+#: ../src/widgets.vala:400 ../src/widgets.vala:529
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
+
+#: ../src/widgets.vala:402
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgt"
+
+#: ../src/widgets.vala:442
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:74
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Legg til en ny verdensklokke"
+#: ../src/widgets.vala:528
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:83
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Søk etter en by:"
+#: ../src/window.vala:146
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "GNOME klokker"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Verktøy som hjelper deg å holde orden på tiden."
+
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:228
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Soloppgang"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:232
-msgid "Sunset"
-msgstr "Solnedgang"
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Legg til en ny verdensklokke"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#: ../src/world.vala:234
 msgid "World"
 msgstr "Verden"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:317
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en alarm"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr "."
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Gjenta hver"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Del"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Velg <b>Ny</b> for å legge til en verdensklokke"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Søk etter en by:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Soloppgang"
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Solnedgang"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]