[gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Mon, 25 Feb 2013 17:00:17 +0000 (UTC)
commit c804e1b60082b4f18da622f05cce67710856a86e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Feb 25 18:00:09 2013 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 86c66d8..aa1815c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 17:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Google"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
@@ -97,38 +97,56 @@ msgstr "Dokument"
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:926
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen."
+
+#: ../src/documents.js:929
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "Sjekk proxyinnstillinger for nettverk."
+
+#: ../src/documents.js:932
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "Kan ikke logge inn på dokumenttjenesten."
+
+#: ../src/documents.js:935
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "Kan ikke finne dette dokumentet."
+
+#: ../src/documents.js:938
#, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr "Kan ikke laste «%s» for forhåndsvisning"
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "Hmm, noe er galt (%d)."
-#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:951
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
-#: ../src/edit.js:199
+#: ../src/edit.js:191
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-links.c:248 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: ../src/embed.js:224
+#: ../src/embed.js:145
msgid "No Documents Found"
msgstr "Ingen dokumenter funnet"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:166
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Du kan legge til dine kontoer på nettet i %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:251
+#: ../src/embed.js:170
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
@@ -145,36 +163,45 @@ msgstr "Kan ikke laste dokumentet"
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "LibreOffice kreves for å vise dette dokumentet"
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:334
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Side %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Ingen bokmerker"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
msgid "No table of contents"
msgstr "Ingen innholdsfortegnelse"
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:397
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:62
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/mainToolbar.js:158
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:153
#, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultater for «%s»"
-#: ../src/mainToolbar.js:160
-msgid "filtered by title"
-msgstr "filtrert etter tittel"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "filtered by author"
-msgstr "filtrert etter forfatter"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:171
+#: ../src/mainToolbar.js:163
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -182,25 +209,25 @@ msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../src/mainToolbar.js:241
+#: ../src/mainToolbar.js:233
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppføringer"
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:231
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program for å håndtere dokumenter"
-#: ../src/notifications.js:88
+#: ../src/notifications.js:87
#, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Skriver ut «%s»: %s"
#: ../src/notifications.js:143
@@ -212,17 +239,25 @@ msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr ""
"Noen dokumenter vil kanskje ikke være tilgjengelig under denne prosessen"
-#: ../src/notifications.js:160
+#: ../src/notifications.js:164
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Henter dokumenter fra %s"
-#: ../src/notifications.js:162
+#: ../src/notifications.js:166
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Henter dokumenter fra kontoer på nettet"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#: ../src/selections.js:792
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+msgid "Present On"
+msgstr "Presentasjonsmodus på"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -230,28 +265,28 @@ msgstr "Egenskaper"
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:92
+#: ../src/properties.js:94
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:100
msgid "Date Modified"
msgstr "Endringsdato"
-#: ../src/properties.js:105
+#: ../src/properties.js:107
msgid "Date Created"
msgstr "Opprettelsesdato"
@@ -260,7 +295,7 @@ msgstr "Opprettelsesdato"
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "Skriv"
@@ -289,7 +324,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -302,18 +337,22 @@ msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut …"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Roter ↶"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Roter ↷"
@@ -372,24 +411,24 @@ msgstr "Treff"
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:748
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/selections.js:799
+#: ../src/selections.js:786
msgid "Share"
msgstr "Del"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]