[network-manager-applet/nma-0-9-8] Updated Norwegian bokm ål translation



commit 58f4f3205e154bd330e96588b133a72a14b1f23d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Feb 25 17:23:34 2013 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |   55 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f8a45b4..e2f8d40 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 17:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -105,13 +105,17 @@ msgstr "Overse CA-sertifikat"
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
-msgstr "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-autentisering."
+msgstr ""
+"Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-"
+"autentisering."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
 "authentication."
-msgstr "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater i fase 2 av EAP-autentisering."
+msgstr ""
+"Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater i fase 2 av "
+"EAP-autentisering."
 
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
 msgid "802.1X authentication"
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:345
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -1393,20 +1397,20 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "Koble til dette nettverket _automatisk når det er tilgjengelig"
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr "Koble til _VPN automatisk når du bruker denne tilkoblingen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
 msgid "All _users may connect to this network"
 msgstr "Alle br_ukere kan koble til dette nettverket"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "Brannmur_sone:"
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr "Koble til dette nettverket _automatisk når det er tilgjengelig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "Koble til _VPN automatisk når du bruker denne tilkoblingen"
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr "Brannmur_sone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
 msgid "_Transport mode:"
@@ -2134,12 +2138,12 @@ msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Ethernet-tilkobling %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:60
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -2149,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 "vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. "
 "Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:61
 msgid "FirewallD is not running."
 msgstr "FirewallD kjører ikke."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:348
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste generelt brukergrensesnitt."
 
@@ -2577,7 +2581,7 @@ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage en DUN-tilkobling: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985
 msgid "Your phone is now ready to use!"
 msgstr "Telefonen er klar til bruk!"
 
@@ -2606,15 +2610,15 @@ msgstr "koblet fra telefonen uventet."
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "tidsavbrudd under henting av detaljer om telefonen."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Gjenkjenner telefonkonfigurasjon …"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr "feil ved tilkobling til buss"
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869
+msgid "ModemManager is not running"
+msgstr "ModemManager kjører ikke"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2622,15 +2626,15 @@ msgstr ""
 "Forvalgt Bluetooth-enhet må slås på før du setter opp en oppringt "
 "nettverkstilkobling."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to create PAN connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage en PAN-tilkobling: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s Network"
-msgstr "%s nettverk:"
+msgstr "%s nettverk"
 
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this device"
@@ -3252,3 +3256,6 @@ msgstr "_Vis nøkkel"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP-inde_ks:"
+
+#~ msgid "error getting bus connection"
+#~ msgstr "feil ved tilkobling til buss"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]