[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 24 Feb 2013 20:21:44 +0000 (UTC)
commit 72df2e526239b53ca6e6e15f30cc709674e2e801
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Feb 24 21:21:39 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 76f2c91..2c5fe04 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Preglednica Gnumeric"
@@ -759,59 +759,59 @@ msgstr "Izračuni obrestnih mer"
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Tishri"
msgstr "Tišri"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Heshwan"
msgstr "Ehesvan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Tebet"
msgstr "Tebet"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Shebat"
msgstr "Šebat"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Nisan"
msgstr "Risan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Iyar"
msgstr "Ijjar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Tammuz"
msgstr "Thamus"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Ab"
msgstr "Ab"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Neveljavni metapodatki '%s'"
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "datoteka pretoka settings.xml je napačno oblikovana!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8093
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Čakanje na delovne liste ..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8134
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisovanje predmetov delovnega lista ..."
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Vzorčni vstavek Python za izvajanje nekaterih (neuporabnih) funkcij."
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:254
msgid "Default interpreter"
msgstr "Privzeti tolmač"
@@ -2257,16 +2257,16 @@ msgstr "Uvažanje datotek programa SC/XSpread"
msgid "SC/xspread"
msgstr "SC/xspread"
-#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#: ../plugins/sc/sc.c:111
#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
msgstr "Na delovnem listu %s:"
-#: ../plugins/sc/sc.c:115
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
msgid "General SC import error"
msgstr "Splošna napaka uvoza SC"
-#: ../plugins/sc/sc.c:166
+#: ../plugins/sc/sc.c:164
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
@@ -2274,26 +2274,26 @@ msgstr ""
"Celica v vrstici %i in v stolpcu %i je za omejitvijo največje dovoljene "
"velikosti programa Gnumeric."
-#: ../plugins/sc/sc.c:389
+#: ../plugins/sc/sc.c:387
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
msgstr "Delovni list je širši, kot ga podpira program Gnumeric."
-#: ../plugins/sc/sc.c:452
+#: ../plugins/sc/sc.c:450
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr "Zaznan je zapis, ki zahteva določilo natančnosti, vendar ta ni podana."
-#: ../plugins/sc/sc.c:473
+#: ../plugins/sc/sc.c:471
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
msgstr "Oblika stolpca %i ni določena."
-#: ../plugins/sc/sc.c:799
+#: ../plugins/sc/sc.c:797
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
msgstr ""
"Ni mogoče razčleniti ukaza '%s' v nizu '%s' v stolpcu %d in vrstici %d."
-#: ../plugins/sc/sc.c:934
+#: ../plugins/sc/sc.c:932
msgid "Error parsing line"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem vrstice"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Uvažanje datotek programa XBase"
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
msgstr "Xbase (*.dbf)"
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:189
msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Branje glave DBF je spodletelo."
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgid "Max:"
msgstr "Največ:"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
@@ -6252,19 +6252,19 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
msgid "Calculation"
msgstr "Računanje"
@@ -7932,11 +7932,11 @@ msgstr "Predogled"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgstr "_Navajanje:"
msgid "Quote _character:"
msgstr "Navedni _znak:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:314
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
@@ -9306,90 +9306,118 @@ msgid "<b>Other:</b>"
msgstr "<b>Drugo:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-msgid "Comments:"
-msgstr "Opombe:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-msgid "Company:"
-msgstr "Podjetje:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+msgid "Subject:"
+msgstr "Zadeva:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
msgid "Manager:"
msgstr "Upravljalnik:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-msgid "Subject:"
-msgstr "Zadeva:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Company:"
+msgstr "Podjetje:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Opombe:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+msgid "The document title (not filename)"
+msgstr "Naslov dokumenta (ne ime datoteke)"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
+msgid "The document subject"
+msgstr "Zadeva dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
+msgid "The document author"
+msgstr "Avtor dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+msgid "The document manager"
+msgstr "Upravljavec dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+msgid "The document company"
+msgstr "Podjetje dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
+msgid "The document category"
+msgstr "Kategorija dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
+msgid "The document comments"
+msgstr "Opombe dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
msgid "Edit item inside the above listing."
msgstr "Uredi predmet znotraj zgornjega seznama."
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
msgid "New Document Property:"
msgstr "Nova lastnost dokumenta:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
msgstr "<b>Število delovnih listov:</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "<b>Število celic:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "<b>Število strani:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
msgid "<sheets>"
msgstr "<delovni listi>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>Število celic:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
msgid "<cells>"
msgstr "<celice>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>Število strani:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
msgid "<pages>"
msgstr "<strani>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
msgid "Recalculation:"
msgstr "Ponovni izračun:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
msgid "A_utomatic"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:45
msgid "_Manual"
msgstr "_Ročno"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
msgid "Maximum it_erations:"
msgstr "Največje _število ponovitev:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
msgid "Maximum c_hange:"
msgstr "Največja spreme_mba:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
msgid "_Iteration"
msgstr "_Ponovitev"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
msgid "page 6"
msgstr "stran 6"
@@ -11729,7 +11757,7 @@ msgstr "Napaka notranje vrste"
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Neznana napaka vrednotenja"
-#: ../src/file-autoft.c:88
+#: ../src/file-autoft.c:87
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Neveljavna datoteka predloge: %s"
@@ -12046,49 +12074,49 @@ msgstr "odložišče"
msgid "Cut of %s"
msgstr "Izreži %s"
-#: ../src/gui-file.c:71
+#: ../src/gui-file.c:70
msgid "Automatically detected"
msgstr "Samodejno zaznano"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
+#: ../src/gui-file.c:203 ../src/gui-file.c:333
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Napre_dno"
-#: ../src/gui-file.c:207
+#: ../src/gui-file.c:206
msgid "Simpl_e"
msgstr "_Enostavno"
-#: ../src/gui-file.c:304
+#: ../src/gui-file.c:303
msgid "Open Spreadsheet File"
msgstr "Odpri datoteko preglednice"
-#: ../src/gui-file.c:307
+#: ../src/gui-file.c:306
msgid "Import Data File"
msgstr "Uvozi podatkovno datoteko"
-#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
+#: ../src/gui-file.c:360 ../src/gui-file.c:536
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:369
+#: ../src/gui-file.c:368
msgid "Text Files"
msgstr "Besedilne datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
+#: ../src/gui-file.c:373 ../src/gui-file.c:541
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Preglednice"
-#: ../src/gui-file.c:377
+#: ../src/gui-file.c:376
msgid "Data Files"
msgstr "Podatkovne datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
+#: ../src/gui-file.c:392 ../src/gui-file.c:565
msgid "File _type:"
msgstr "Vrs_ta datoteke:"
-#: ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:453
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -12101,15 +12129,15 @@ msgstr ""
"ali pa izberite drug zapis.\n"
"Ali želite shraniti le trenutni delovni list?"
-#: ../src/gui-file.c:488
+#: ../src/gui-file.c:487
msgid "Save the current workbook as"
msgstr "Shrani trenutni delovni zvezek kot"
-#: ../src/gui-file.c:489
+#: ../src/gui-file.c:488
msgid "Export the current workbook or sheet to"
msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list v"
-#: ../src/gui-file.c:629
+#: ../src/gui-file.c:628
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -12117,7 +12145,7 @@ msgstr ""
"Podana pripona datoteke se ne sklada z izbrano vrsto datoteke. Ali naj bo "
"vseeno uporabljeno to ime?"
-#: ../src/gui-file.c:720
+#: ../src/gui-file.c:719
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
@@ -12126,7 +12154,7 @@ msgstr ""
"Ali želite izvoziti <b>trenutni delovni list</b> na mesto '<b>%s</b>' z "
"uporabo izvoznika '<b>%s</b>'?"
-#: ../src/gui-file.c:724
+#: ../src/gui-file.c:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
@@ -12135,7 +12163,7 @@ msgstr ""
"Ali želite izvoziti delovno knjiga na mesto '<b>%s</b>' z uporabo izvoznika "
"'<b>%s</b>'?"
-#: ../src/gui-file.c:751
+#: ../src/gui-file.c:750
msgid ""
"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
"in this session."
@@ -12289,48 +12317,48 @@ msgstr "Možnosti programa"
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Pokaži možnosti programa Gnumeric"
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:62
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr "Določi položaj in velikost glavnega okna"
-#: ../src/main-application.c:64
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "ŠIRINAxVIŠINA+XZAMIK+YZAMIK"
-#: ../src/main-application.c:67
+#: ../src/main-application.c:66
msgid "Don't show splash screen"
msgstr "Ne pokaži pozdravnega okna"
-#: ../src/main-application.c:69
+#: ../src/main-application.c:68
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Ne pokaži opozorilnih pogovornih oken med uvažanjem"
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
+#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Izpiše definicije funkcije"
-#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
+#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:89
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr "Izpiše spletno stran s pomočo o funkciji"
-#: ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:95
msgid "Generate new help and po files"
msgstr "Ustvari nove datoteke pomoči in datoteke po"
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:101
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Končaj takoj po nalaganju izbranih knjig."
-#: ../src/main-application.c:145
+#: ../src/main-application.c:144
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:801 ../src/ssdiff.c:987
+#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:801 ../src/ssdiff.c:987
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -12341,23 +12369,23 @@ msgstr ""
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
"vrstice.\n"
-#: ../src/mathfunc.c:3896
+#: ../src/mathfunc.c:3894
msgid "bessel_i allocation error"
msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _i funkcije"
-#: ../src/mathfunc.c:3904 ../src/mathfunc.c:3907
+#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905
msgid "bessel_i(%"
msgstr "bessel_i(%"
-#: ../src/mathfunc.c:4367
+#: ../src/mathfunc.c:4365
msgid "bessel_k allocation error"
msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _k funkcije"
-#: ../src/mathfunc.c:4375 ../src/mathfunc.c:4378
+#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:6774
+#: ../src/mathfunc.c:6772
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
@@ -13331,7 +13359,7 @@ msgstr "Pokaži oris na desni"
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "Ali naj bodo simboli orisa izrisani na desni."
-#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:957
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:955
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
@@ -13966,7 +13994,7 @@ msgid "Text (configurable)"
msgstr "Besedilo (nastavljivo)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1316
+#: ../src/stf-parse.c:1315
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
@@ -13975,7 +14003,7 @@ msgstr ""
"bodo prezrte."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1338
+#: ../src/stf-parse.c:1337
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -15360,7 +15388,7 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem začasne datoteke za pošiljanje."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1180
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo."
@@ -16973,7 +17001,7 @@ msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico"
#. Standard Toolbar
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 ../src/wbc-gtk.c:4641
-#: ../src/workbook-view.c:1027
+#: ../src/workbook-view.c:1025
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -18089,143 +18117,143 @@ msgid "The workbook view being controlled."
msgstr "Nadzorovan pogled delovnega zvezka."
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:398
+#: ../src/workbook-view.c:396
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dS"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:401
+#: ../src/workbook-view.c:399
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dV"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:404
+#: ../src/workbook-view.c:402
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dV x %dS"
-#: ../src/workbook-view.c:859
+#: ../src/workbook-view.c:857
msgid "Auto-expression function"
msgstr "Funkcija samodejnega izraza"
-#: ../src/workbook-view.c:860
+#: ../src/workbook-view.c:858
msgid "The automatically computed sheet function."
msgstr "Samodejno izračunana funkcija delovnega lista"
-#: ../src/workbook-view.c:867
+#: ../src/workbook-view.c:865
msgid "Auto-expression description"
msgstr "Opis samodejnega izraza"
-#: ../src/workbook-view.c:868
+#: ../src/workbook-view.c:866
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr "Opis samodejno izračunane funkcije delovnega lista"
-#: ../src/workbook-view.c:876
+#: ../src/workbook-view.c:874
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr "Natančnost samodejnega izpisovanja izrazov"
-#: ../src/workbook-view.c:877
+#: ../src/workbook-view.c:875
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
"Uporabi največjo razpoložljivo natančnost pri izpisovanju samodejnih izrazov."
-#: ../src/workbook-view.c:885
+#: ../src/workbook-view.c:883
msgid "Auto-expression value"
msgstr "Vrednost samodejnega izraza"
-#: ../src/workbook-view.c:886
+#: ../src/workbook-view.c:884
msgid "The current value of the auto-expression."
msgstr "Trenutna vrednost samodejnega izraza."
-#: ../src/workbook-view.c:894
+#: ../src/workbook-view.c:892
msgid "Auto-expression position"
msgstr "Položaj samodejnega izraza"
-#: ../src/workbook-view.c:895
+#: ../src/workbook-view.c:893
msgid "The cell position to track."
msgstr "Položaj celice za sledenje."
-#: ../src/workbook-view.c:902
+#: ../src/workbook-view.c:900
msgid "Show horizontal scrollbar"
msgstr "Pokaži vodoravni drsnik"
-#: ../src/workbook-view.c:903
+#: ../src/workbook-view.c:901
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr "Pokaži vodoravni drsnik okna"
-#: ../src/workbook-view.c:911
+#: ../src/workbook-view.c:909
msgid "Show vertical scrollbar"
msgstr "Pokaži navpični drsnik"
-#: ../src/workbook-view.c:912
+#: ../src/workbook-view.c:910
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr "Pokaži navpični drsnik okna"
-#: ../src/workbook-view.c:920
+#: ../src/workbook-view.c:918
msgid "Show notebook tabs"
msgstr "Pokaži zavihke beležnice"
-#: ../src/workbook-view.c:921
+#: ../src/workbook-view.c:919
msgid "Show the notebook tabs for sheets"
msgstr "Prikaži zavihke beležnice delovnih listov"
-#: ../src/workbook-view.c:929
+#: ../src/workbook-view.c:927
msgid "Show formula cell markers"
msgstr "Pokaži označevalnike celic s formulami"
-#: ../src/workbook-view.c:930
+#: ../src/workbook-view.c:928
msgid "Mark each cell containing a formula"
msgstr "Označi vsako celico, ki vsebuje formulo"
-#: ../src/workbook-view.c:938
+#: ../src/workbook-view.c:936
msgid "Show extension markers"
msgstr "Pokaži označevalnike prirezane vsebine"
-#: ../src/workbook-view.c:939
+#: ../src/workbook-view.c:937
msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
msgstr "Označi vsako celico, v kateri se ne pokaže celotna vsebina."
-#: ../src/workbook-view.c:948
+#: ../src/workbook-view.c:946
msgid "Do auto completion"
msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje"
-#: ../src/workbook-view.c:949
+#: ../src/workbook-view.c:947
msgid "Auto-complete text"
msgstr "Samodejno dopolnjevanje besedila"
-#: ../src/workbook-view.c:958
+#: ../src/workbook-view.c:956
msgid "Is view protected?"
msgstr "Ali je pogled zaščiten?"
-#: ../src/workbook-view.c:966 ../src/workbook-view.c:967
+#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
msgid "Preferred width"
msgstr "Prednostna širina"
-#: ../src/workbook-view.c:975 ../src/workbook-view.c:976
+#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
msgid "Preferred height"
msgstr "Prednostna višina"
-#: ../src/workbook-view.c:1062
+#: ../src/workbook-view.c:1060
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake med shranjevanjem."
-#: ../src/workbook-view.c:1078
+#: ../src/workbook-view.c:1076
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1082
+#: ../src/workbook-view.c:1080
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s' za pisanje!"
-#: ../src/workbook-view.c:1298
+#: ../src/workbook-view.c:1296
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Nepodprta vrsta datotek."
-#: ../src/workbook-view.c:1349
+#: ../src/workbook-view.c:1347
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake med odpiranjem %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]