[evolution] Updated Greek translation



commit 094dcc87b68387902a4d1036e95abde25098760a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Feb 24 18:06:41 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 2728 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1346 insertions(+), 1382 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 114061f..54d3af9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,15 +40,15 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-#: ../shell/main.c:569
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+#: ../shell/main.c:573
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
 "ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 16:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 18:02+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "εξυπηρετητή. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_Διαγραφή από εξυπηρετητή"
 
@@ -219,22 +219,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης {0} σε {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
-"ξανά."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "Η διεύθυνση '{0}' υπάρχει ήδη."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -242,16 +230,16 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα "
 "κάρτα με την ίδια διεύθυνση;"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Υπάρχουν ήδη μερικές διευθύνσεις στη λίστα επαφών."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -259,19 +247,19 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να προσθέσετε διευθύνσεις που είναι ήδη τμήματα αυτής της "
 "λίστας. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθούν;"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Παράβλεψη διπλοεγγραφών"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Προσθήκη με διπλοεγγραφές"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "Η λίστα '{0}' υπάρχει ήδη σε αυτήν τη λίστα επαφών."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -279,23 +267,23 @@ msgstr ""
 "Μια λίστα επαφών με όνομα '{0}' υπάρχει ήδη σε αυτή τη λίστα επαφών. Θέλετε "
 "οπωσδήποτε να προστεθεί;"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1232
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο "
 "διευθύνσεων."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας επαφής"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -305,9 +293,9 @@ msgstr ""
 "πλευρική μπάρα στην προβολή επαφών."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών"
 
@@ -346,8 +334,8 @@ msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -361,7 +349,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Άμεσα μηνύματα"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
 msgid "Contact"
 msgstr "Επαφή"
 
@@ -423,9 +411,10 @@ msgid "_Profession:"
 msgstr "Επά_γγελμα:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
-msgstr "_Τίτλος:"
+msgstr "_Τίτλος εργασίας:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Company:"
@@ -464,7 +453,7 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ε_πέτειος:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Επέτειος"
@@ -475,7 +464,7 @@ msgstr "Επέτειος"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "Γενέθλια"
@@ -514,27 +503,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Διεύθυνση:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
 msgid "Home"
 msgstr "Οικία"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 msgid "Work"
 msgstr "Εργασία"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
@@ -546,79 +535,79 @@ msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
 msgid "GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3474
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3475
 msgid "_No image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -626,48 +615,48 @@ msgstr ""
 "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3814
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3822
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' δεν μπορεί να είναι μελλοντική ημερομηνία"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3843
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3857
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' είναι κενό"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3872
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:487
 msgid "_Full name"
 msgstr "Π_λήρες όνομα"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:500
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"
 
@@ -724,6 +713,12 @@ msgstr "Πλήρες Όνομα"
 msgid "_First:"
 msgstr "_Μικρό:"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Πλήρες όνομα:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_Μεσαίο:"
@@ -737,7 +732,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Κατάληξη:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
 
@@ -774,23 +769,23 @@ msgstr "Εισάγετε διευθύνσεις email από το βιβλίο 
 msgid "_Select..."
 msgstr "Επιλο_γή..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:937
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1463
 msgid "_Members"
 msgstr "_Μέλη"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1582
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1612
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας"
 
@@ -842,97 +837,97 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Συγχώνευση επαφής"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Name contains"
 msgstr "Περιέχει"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Email αρχίζει με"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "Χωρίς επαφές"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d επαφή"
 msgstr[1] "%d επαφές"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:362
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:788
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -947,11 +942,11 @@ msgstr[1] ""
 "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
 "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ό_χι εμφάνιση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών"
 
@@ -968,7 +963,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "Οικογενειακό όνομα"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
@@ -1025,7 +1020,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
@@ -1064,7 +1059,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
@@ -1087,12 +1082,12 @@ msgid "Role"
 msgstr "Ρόλος"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
 msgid "Manager"
 msgstr "Διευθυντής"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
 msgid "Assistant"
 msgstr "Βοηθός"
 
@@ -1113,12 +1108,12 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Spouse"
 msgstr "Σύζυγος"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
@@ -1184,16 +1179,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
 msgid "Work Email"
 msgstr "Email εργασίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
 msgid "Home Email"
 msgstr "Email οικίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
 msgid "Other Email"
 msgstr "Άλλο Email"
 
@@ -1254,36 +1249,36 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
 msgid "Open map"
 msgstr "Άνοιγμα χάρτη"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
 msgid "List Members:"
 msgstr "Μέλη λίστας:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
 msgid "Department"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
 msgid "Profession"
 msgstr "Επάγγελμα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
 #: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -1292,52 +1287,52 @@ msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Διαθεσιμότητα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
 msgid "Fax"
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
 msgid "Home Page"
 msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικό"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
 msgid "List Members"
 msgstr "Μέλη λίστας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
 msgid "Job Title"
 msgstr "Τίτλος εργασίας"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
 msgid "Home page"
 msgstr "Προσωπική σελίδα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
 msgid "Blog"
 msgstr "Ιστολόγιο"
 
@@ -1443,19 +1438,19 @@ msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
 msgid "list"
 msgstr "λίστα"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Αντιγραφή επαφής σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
 
@@ -1466,55 +1461,55 @@ msgstr "Προβολή Κάρτας"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Outlook CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Mozilla CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Επαφές Evolution CSV και Tab Importer"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
@@ -1584,7 +1579,7 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του πελάτη '%s': %s"
@@ -1689,8 +1684,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες το
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091
-#| msgid "Evolution Restore"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Υπενθυμίσεις Evolution"
 
@@ -1701,12 +1695,12 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Έχετε %d υπόμνηση"
 msgstr[1] "Έχετε %d υπομνήσεις"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1718,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "για αποστολή μηνύματος. Το Evolution θα εμφανίσει ένα πλαίσιο\n"
 "διαλόγου κανονικής υπόμνησης στη θέση του."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."
 
@@ -2050,74 +2044,38 @@ msgstr ""
 "διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Η υπενθύμιση του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Οι υπενθυμίσεις σας δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
-"ξανά."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή λίστας υπενθυμίσεων '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Αυτή η λίστα υπενθυμίσεων θα απομακρυνθεί οριστικά."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου ημερολογίου '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#| msgid ""
-#| "This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid ""
 "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2125,15 +2083,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει μόνιμα το ημερολόγιο '{0}' από τον εξυπηρετητή. Είστε "
 "βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένης λίστας εργασιών '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#| msgid ""
-#| "This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid ""
 "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2141,15 +2095,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει μόνιμα τη λίστα εργασιών '{0}' από τον εξυπηρετητή. Είστε "
 "βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένης λίστας υπενθυμίσεων '{0}';"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#| msgid ""
-#| "This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the "
-#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid ""
 "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2157,11 +2107,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει μόνιμα τη λίστα υπενθυμίσεων '{0}' από τον εξυπηρετητή. "
 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε τη συνάντηση χωρίς περίληψη;"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
@@ -2169,11 +2119,11 @@ msgstr ""
 "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στη συνάντηση σας δίνει τη δυνατότητα "
 "να κατανοήσετε το σκοπό της συνάντησης."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία χωρίς περίληψη;"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
@@ -2181,28 +2131,27 @@ msgstr ""
 "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας σας δίνει τη "
 "δυνατότητα να κατανοήσετε το σκοπό της εργασίας."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποθηκεύσετε την υπενθύμιση χωρίς περίληψη;"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#| msgid "Error loading calendar"
-msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του ημερολογίου '{0}: {1}'"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#| msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του ημερολογίου '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
@@ -2211,59 +2160,38 @@ msgstr ""
 "Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται "
 "συναντήσεις."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εργασίας"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
 "Το '{0}' δεν υποστηρίζει εκχωρημένες εργασίες, παρακαλώ επιλέξτε μια "
 "διαφορετική λίστα εργασιών."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-#| msgid "Error loading task list"
-msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών '{0}: {1}'"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#| msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
-#| msgid "Error loading memo list"
-msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας υπενθυμίσεων '{0}: {1}'"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#| msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας υπενθυμίσεων '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Η λίστα υπενθυμίσεων δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
-#| msgid "Error on {0}: {1}"
-msgid "Error on '{0}: {1}'"
-msgstr "Σφάλμα σε '{0}: {1}'"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-#| msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αυτής της λειτουργίας στο '{0}: {1}'."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία."
-
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "Προβολή Ημέρας"
@@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Προβολή Μήνα"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
@@ -2355,9 +2283,9 @@ msgstr "Παρευρισκόμενος"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
@@ -2442,15 +2370,15 @@ msgstr "Αποστολή ενός e-mail"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
+msgstr "λεπτά"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
 msgid "hour(s)"
-msgstr "ώρα(ες)"
+msgstr "ώρες"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "day(s)"
-msgstr "ημέρα(ες)"
+msgstr "ημέρες"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "before"
@@ -2639,21 +2567,21 @@ msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
 #: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
 #: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Διαγραφή της επιλογής"
 
@@ -2662,9 +2590,9 @@ msgid "View help"
 msgstr "Προβολή βοήθειας"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
 #: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
 
@@ -2673,7 +2601,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
@@ -2683,7 +2611,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών και κλείσ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
 
@@ -2695,18 +2623,18 @@ msgstr "Δια_βάθμιση"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -2720,7 +2648,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "Επι_λογές"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
@@ -2833,19 +2761,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσα
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής"
 
@@ -3019,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "οργανωτής"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Αυτό το γεγονός έχει υπομνήσεις"
 
@@ -3065,46 +2993,41 @@ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Ε_κπρόσωποι"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s': %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d ώρα πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d λεπτό πριν από συνάντηση"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν από συνάντηση"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
 msgid "Customize"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -3169,7 +3092,7 @@ msgstr "Περιγραφή Γεγονότος"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
 
@@ -3234,7 +3157,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας"
 
@@ -3262,15 +3185,10 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία της υπενθύμισης επειδή δεν είστε ο "
 "οργανωτής"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των υπενθυμίσεων στο '%s': %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "Προς"
@@ -3510,25 +3428,25 @@ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "day(s)"
-msgstr "ημέρα(ες)"
+msgstr "ημέρες"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
-msgstr "εβδομάδα(ες)"
+msgstr "εβδομάδες"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
-msgstr "μήνας(ες)"
+msgstr "μήνες"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
-msgstr "χρόνος(ια)"
+msgstr "χρόνια"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
@@ -3592,7 +3510,7 @@ msgstr "Υψηλή"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 #: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
@@ -3643,7 +3561,7 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
@@ -3661,7 +3579,7 @@ msgstr "Ακυρώθηκε"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
@@ -3748,11 +3666,6 @@ msgstr ""
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s': %s"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Ημερομηνία _λήξης:"
@@ -3848,12 +3761,12 @@ msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογ
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3863,19 +3776,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -3883,10 +3796,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3895,10 +3808,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -4053,7 +3966,7 @@ msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -4076,14 +3989,14 @@ msgstr "% Ολοκλήρωσης"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
@@ -4165,66 +4078,61 @@ msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5967
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
 msgid "Recurring"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ανάθεση"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Άνοιγμα %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
 msgid "Accepted"
 msgstr "Αποδοχή"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961
 msgid "Declined"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
 msgid "Tentative"
 msgstr "Δοκιμαστικά"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5964
 msgid "Delegated"
 msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
 msgid "Needs action"
 msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 
@@ -4234,7 +4142,7 @@ msgid "Free"
 msgstr "Διαθέσιμη"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Busy"
 msgstr "Απασχολημένη"
 
@@ -4293,13 +4201,13 @@ msgstr "μμ"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Εβδομάδα %d"
@@ -4417,87 +4325,86 @@ msgstr "RSVP"
 msgid "In Process"
 msgstr "Σε εξέλιξη"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε πληροφορίες ελεύθερος/"
 "απασχολημένοςς στον εξυπηρετητή %s ως χρήστης %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
 #: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Εκτός Γραφείου"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
 msgid "No Information"
 msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Επι_λογές"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Αυτόματη επιλογή"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
 #, c-format
-#| msgid "Location: %s"
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
 "Location: %s"
@@ -4592,7 +4499,7 @@ msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
@@ -4633,7 +4540,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
 msgid "Purging"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
@@ -4753,7 +4660,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: %s"
 
@@ -5004,177 +4910,177 @@ msgstr "είναι μικρότερο από"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Συναντήσεις και συγκεντρώσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Υπόμνηση!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Συγκέντρωση"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Γεγονός"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "έχει επανεμφανίσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "είναι μία υπόδειξη"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "έχει υπομνήσεις"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "έχει επισυνάψεις"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Δημόσιο"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Περίληψη"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Λήξη"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Διοργανωτής"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Παρευρισκόμενοι"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -6732,7 +6638,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:294
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
@@ -6748,7 +6654,7 @@ msgstr "Νέο _Μήνυμα"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ρύθμιση Evolution"
 
@@ -6893,35 +6799,35 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
 "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:839
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Α_πό:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:846
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Απάντηση σε:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:851
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
 msgid "_To:"
 msgstr "Πρ_ος:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:857
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Κοινοποίηση:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:863
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
 msgid "_Post To:"
 msgstr "Απο_στολή Σε:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:872
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Θέμα:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:880
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Υπογραφή:"
@@ -6939,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save draft"
 msgstr "Αποθήκευση προχείρου"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:861
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6947,7 +6853,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
 "υπογραφής από το λογαριασμό"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6956,17 +6862,17 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
 "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 ../composer/e-msg-composer.c:1959
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4211
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο "
 "δεν είναι δυνατή η επεξεργασία."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
 
@@ -7142,13 +7048,13 @@ msgstr "Evolution Alarm Notify"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημερολογίου"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:926
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Σουίτα Groupware"
 
@@ -7885,8 +7791,8 @@ msgid ""
 "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο "
-"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New "
-"York\""
+"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New York"
+"\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
@@ -8632,10 +8538,10 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
-"Η τεχνοτροπία διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το πλαίσιο "
+"Η τεχνοτροπία διάταξης καθορίζει πού θα τοποθετηθεί το πλαίσιο "
 "προεπισκόπησης σε σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) "
-"τοποθετεί το πλαίσιο προεπισκόπησης κάτω από πλαίσιο προεπισκόπησης δίπλα "
-"από την λίστα μηνυμάτων."
+"τοποθετεί το πλαίσιο προεπισκόπησης κάτω από τη λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" "
+"(κάθετη προβολή) βάζει το πλαίσιο προεπισκόπησης δίπλα στη λίστα μηνυμάτων."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Variable width font"
@@ -9573,10 +9479,10 @@ msgid ""
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 "by the GNOME toolbar setting."
 msgstr ""
-"Η τεχνοτροπία των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), "
-"\"icons\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν "
-"ορισθεί \"toolbar\", η τεχνοτροπία των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση "
-"της εργαλειοθήκης του GNOME."
+"Η τεχνοτροπία των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", "
+"\"εικονίδια\", \"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Εάν οριστεί \"εργαλειοθήκη\", η "
+"τεχνοτροπία των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του "
+"GNOME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -9635,7 +9541,7 @@ msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin"
 msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
 msgstr "Χρήση προγραμμάτων spamc και spamd, εάν είναι διαθέσιμα."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9644,7 +9550,7 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Συνημμένο"
 msgstr[1] "Συνημμένα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:365
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Προβολή ως συνημμένο"
 
@@ -9658,15 +9564,15 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Απάντηση σε"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
@@ -9702,12 +9608,12 @@ msgstr "Πρόσωπο"
 msgid "From: %s"
 msgstr "Από: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:126
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(χωρίς θέμα)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s"
@@ -9720,11 +9626,11 @@ msgstr "Κανονική εικόνα"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εικόνα"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "μήνυμα RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως ένα μήνυμα RFC822"
 
@@ -9732,7 +9638,7 @@ msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως ένα μήνυμα RFC822"
 #: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1327
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
@@ -9746,7 +9652,7 @@ msgstr "Μέγεθος"
 #. Add encryption/signature header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:205
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
 msgstr "Ασφάλεια"
@@ -9769,8 +9675,8 @@ msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1118
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "Λογισμικό"
 
@@ -9785,22 +9691,22 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμένο κείμενο"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Απλό κειμένο"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως απλό κείμενο"
 
@@ -9943,12 +9849,12 @@ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης τμήματος MBOX: %s"
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -10161,7 +10067,7 @@ msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω"
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:959
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:969
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Απομάκρυνση"
 
@@ -10367,7 +10273,7 @@ msgid "Type of View"
 msgstr "Τύπος προβολής"
 
 #: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
@@ -10490,7 +10396,7 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
-#: ../e-util/e-attachment.c:2446
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "συνημμένο.dat"
 
@@ -10540,44 +10446,44 @@ msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s"
 msgid "Attached message"
 msgstr "Συνημμένο μήνυμα"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2002
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2005
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2303
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2306
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2840
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2843
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου"
@@ -10671,43 +10577,35 @@ msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Πρόσφατα _χρησιμοποιημένες κατηγορίες:"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:235
-#| msgid "Available Cate_gories"
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες:"
 
 #: ../e-util/e-categories-selector.c:323
-#| msgid "Icon View"
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
 #: ../e-util/e-category-completion.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Category is"
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας \"%s\""
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:137
-#| msgid "Category"
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Εικονίδιο κατηγορίας"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:141
-#| msgid "_No image"
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Χωρίς εικόνα"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:178
-#| msgid "Category"
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Ό_νομα κατηγορίας"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:190
-#| msgid "Category"
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Ε_ικονίδιο κατηγορίας"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:216
-#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Ιδιότητες κατηγορίας"
 
@@ -10730,7 +10628,7 @@ msgstr "Τώρα"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
@@ -10848,6 +10746,12 @@ msgstr "Ουκρανική"
 msgid "Visual"
 msgstr "Οπτική"
 
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1061
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου πελάτη από το όνομα της επέκτασης '%s'"
+
 #: ../e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
@@ -11278,23 +11182,23 @@ msgstr ""
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Όνομα _Υπογραφής:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
@@ -11350,96 +11254,79 @@ msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
 
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση επαφών"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
-#| msgid "Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Βιβλίο διε_υθύνσεων:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
-#| msgid "Category"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
 msgid "Cat_egory:"
 msgstr "Κ_ατηγορία:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:339
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
 msgid "_Search:"
 msgstr "Ανα_ζήτηση:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1232
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
 msgid "Any Category"
 msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:365
-#| msgid "Co_ntacts:"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ε_παφές"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:440
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:443
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
 msgid "Address Book"
 msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
 msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:568
-#| msgid "Select Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:575
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Επιλογή επαφών από βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1147
-#, c-format
-#| msgid "Error loading address book."
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων: %s"
-
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3020
 #, c-format
-#| msgid "E_xpand All"
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Ε_πέκταση %s ενσωματωμένων"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Αντιγρα_φή %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3047
 #, c-format
-#| msgid "C_ut"
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Απο_κοπή %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
 #, c-format
-#| msgid "_Edit"
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Επεξεργασία %s"
 
 #: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
 #, c-format
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Διαγραφή %s"
 
@@ -11465,26 +11352,24 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία χρήσης κλειδιού κλειδοθήκης: δεν αναφέρεται όνομα χρήστη ή "
 "οικοδεσπότη"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:464
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:591
-#| msgid "_Remember password"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού της συνθηματικού"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:592
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr ""
 "Απο_μνημόνευση αυτού του συνθηματικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:597
-#| msgid "_Remember password"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:598
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας"
 
@@ -11562,8 +11447,8 @@ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος"
 
 #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
 msgid "Mail"
 msgstr "Μηνύματα"
 
@@ -11585,25 +11470,24 @@ msgstr "Όνομα:"
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Ανανέωση κάθε"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1372
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1396
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "Αγνόηση άκυρων πιστοποιητικών SSL"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#| msgid "Not part of certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "Αφαίρεση _εμπιστοσύνης από πιστοποιητικό SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1433
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
 msgid "User"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:228
-#| msgid "_Destination folder:"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Προορισμός"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:340
-#| msgid "Select destination file"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
 msgid "Select destination"
 msgstr "Επιλογή προορισμού"
 
@@ -11674,6 +11558,91 @@ msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πηγής δεδομένων &quo
 msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πόρου &quot;{0}&quot;."
 
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Το υποστήριξη του βιβλίου διευθύνσεων που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; "
+"τερματίστηκε απρόσμενα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Μερικές από τις επαφές σας μπορεί να μην είναι διαθέσιμες πριν να "
+"ξαναξεκινήσει το Evolution."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη του ημερολογίου που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; τερματίστηκε "
+"απρόσμενα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Μερικές από τις συναντήσεις σας μπορεί να μην είναι διαθέσιμες μέχρι το "
+"Evolution ξαναξεκινήσει."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη της λίστας υπενθυμίσεων που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; "
+"τερματίστηκε απρόσμενα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Μερικές από τις υπενθυμίσεις σας μπορεί να μην είναι διαθέσιμες μέχρι το "
+"Evolution να ξαναξεκινήσει."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Το υποστήριξη της λίστας εργασιών που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; "
+"τερματίστηκε απρόσμενα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Μερικές από τις εργασίες σας μπορεί να μην είναι διαθέσιμες μέχρι το "
+"Evolution να ξαναξεκινήσει."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη του βιβλίου διευθύνσεων που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; "
+"αντιμετώπισε ένα σφάλμα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη ημερολογίου που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; αντιμετώπισε ένα "
+"σφάλμα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη λίστας υπενθυμίσεων που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; "
+"αντιμετώπισε ένα σφάλμα."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη λίστας εργασιών που εξυπηρετεί το &quot;{0}&quot; αντιμετώπισε "
+"ένα σφάλμα."
+
 #: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
@@ -11830,23 +11799,23 @@ msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
 #: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
 #: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1092
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
@@ -11865,18 +11834,15 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
-#| msgid "Evolution Query"
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Προβολέας πηγής Evolution"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
-#| msgid "Display"
 msgid "Display Name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
-#| msgid "_Flag:"
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
@@ -11919,7 +11885,7 @@ msgstr "Λείπει το όνομα."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:9
 msgid "You must name this filter."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο."
+msgstr "Πρέπει να ονομάσετε αυτό το φίλτρο."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:10
 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
@@ -12006,6 +11972,18 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης υπογραφής."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης υπογραφής."
 
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#| msgid ""
+#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ένα κουπόνι πρόσβασης OAuth 2.0 για σύνδεση "
+"με τον εξυπηρετητή"
+
 #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication result code (%d)"
@@ -12016,48 +11994,48 @@ msgstr "Άκυρος κώδικας αποτελέσματος πιστοποί
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Προωθημένα μηνύματα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος"
 msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Γίνεται σάρωση για διπλότυπα μηνύματα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" απομακρύνθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Το αρχείο έχει αφαιρεθεί."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος"
 msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Άκυρο URI φακέλου '%s'"
@@ -12073,14 +12051,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
 msgstr "Το UID '%s' δεν είναι μεταφορέας αλληλογραφίας"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:811
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12090,66 +12068,66 @@ msgstr ""
 "Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../libemail-engine/mail-ops.c:1067
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
 msgid "Sending message"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
 msgid "Inbox"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
 msgid "Drafts"
 msgstr "Πρόχειρα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
 msgid "Outbox"
 msgstr "Εξερχόμενα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
 msgid "Sent"
 msgstr "Απεσταλμένα"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1069 ../plugins/templates/templates.c:1366
-#: ../plugins/templates/templates.c:1376
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1324
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1494
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Η πιστοποίηση %s απέτυχε"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1539
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή δεδομένων για το UID '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1590
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -12157,7 +12135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1603
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1724
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -12178,7 +12156,7 @@ msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'"
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pinging %s"
@@ -12187,7 +12165,7 @@ msgstr "Pinging %s"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -12200,13 +12178,12 @@ msgstr ""
 "άκυρη. Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n"
 "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
 #, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Λήψη μηνύματος από '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12219,52 +12196,52 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n"
 "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Αποτυχία αποστολής του μηνύματος"
 msgstr[1] "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ακυρώθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
 msgid "Complete."
 msgstr "Ολοκληρώθηκε."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"
@@ -12303,7 +12280,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s' - %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12336,9 +12313,9 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "Προε_πιλογή"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:489
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
@@ -12346,7 +12323,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684
 #: ../mail/mail-config.ui.h:44
@@ -12365,9 +12342,8 @@ msgstr "Έλλειψη τομέα στη διεύθυνση μηνύματος"
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Άγνωστη διαδικασία παρασκηνίου"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:1409
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
@@ -12380,11 +12356,11 @@ msgstr "(Κανένα θέμα)"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Παράλειψη αναζήτησης"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους"
 
@@ -12562,11 +12538,11 @@ msgid "Receiving Email"
 msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
@@ -12746,35 +12722,35 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:112
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
 msgid "_From This Address"
 msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Α_πάντηση στον..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος απάντησης σε αυτήν τη διεύθυνση"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:152
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:154
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνες σε ένα αρχείο"
 
@@ -12813,7 +12789,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Α_ργότερα"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
 msgid "Add Label"
 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
 
@@ -12842,21 +12818,21 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν φάκελο"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d από %d"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:554
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:560
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
 msgid "Header Name"
 msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:566
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
 msgid "Header Value"
 msgstr "Τιμή κεφαλίδας"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:620 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Headers"
 msgstr "Κεφαλίδες"
 
@@ -13257,8 +13233,8 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
 
@@ -13275,7 +13251,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2318
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
 
@@ -13444,7 +13420,7 @@ msgid "Retrieving message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:3877
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Προώθηση"
 
@@ -13465,12 +13441,12 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:3997
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:4001
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
@@ -13487,13 +13463,13 @@ msgstr "Φάκελος '%s'"
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Να μη ξαναγίνει η ερώτηση"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
 msgid "Printing"
 msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13508,7 +13484,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλά μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα "
 "διαγράψετε;"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1613
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος"
@@ -13519,17 +13495,17 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1634
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Μήνυμα"
 msgstr[1] "Μηνύματα"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Ανάλυση μηνύματος"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:150
+#: ../mail/e-mail-request.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to load part '%s'"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του τμήματος '%s'"
@@ -13558,15 +13534,15 @@ msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------"
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Αρχικό μήνυμα------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2613
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3032
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Προορισμός αποστολής"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3033
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
 
@@ -13580,7 +13556,6 @@ msgid "Adjust Score"
 msgstr "Προσαρμογή σκορ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#| msgid "Table header"
 msgid "Any header"
 msgstr "Οποιαδήποτε κεφαλίδα"
 
@@ -13864,7 +13839,7 @@ msgstr "Χρήση χώρου (%s):"
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Χρήση χώρου"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
 
@@ -13917,7 +13892,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
 #: ../mail/em-folder-tree.c:2163
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε μια αποθήκη κορυφαίου επιπέδου"
+msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια αποθήκη κορυφαίου επιπέδου"
 
 #. UNMATCHED is always last.
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
@@ -13956,69 +13931,69 @@ msgstr "Συν_δρομή στο εμφανιζόμενο"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Εγγραφή σε ό_λους"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:984 ../mail/em-subscription-editor.c:1845
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:993
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "Ά_ρση συνδρομής από το κρυφό"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1001
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
 msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "Απεγγραφή απ' ό_λους"
+msgstr "Διαγραφή από ό_λους"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1680
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Συνδρομές Φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1720
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Λογαριασμός:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμένων που περιέχουν:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Συνδρομή στον επιλεγμένο φακέλο"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1799
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Συν_δρομή"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Σύμπτυξη όλων των φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_Σύμπτυξη όλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "Α_νάπτυξη όλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας"
 
@@ -14042,7 +14017,7 @@ msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1058
+#: ../mail/em-utils.c:1060
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Μήνυμα από %s"
@@ -14051,35 +14026,35 @@ msgstr "Μήνυμα από %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Προσθήκη φακέλου"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:516
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:548
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση σε κάθε αλλαγή φακέλου _πηγής"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:560
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
 msgid "All local folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
 msgid "include subfolders"
 msgstr "να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
 
@@ -14102,13 +14077,13 @@ msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
 msgid "Select folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"
 
@@ -14138,7 +14113,7 @@ msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox"
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Εισαγωγή του '%s'"
@@ -14148,15 +14123,15 @@ msgstr "Εισαγωγή του '%s'"
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Γίνεται σάρωση του %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine."
 
@@ -14189,7 +14164,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:510
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -14517,7 +14492,6 @@ msgid "Delete Mail"
 msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των"
 
@@ -14590,7 +14564,6 @@ msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:104
-#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων"
 
@@ -14615,7 +14588,7 @@ msgstr ""
 "junk."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:235
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
 msgid "No encryption"
 msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
@@ -14913,7 +14886,7 @@ msgstr ""
 "διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
@@ -15065,12 +15038,10 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου φακέλου. Σφάλμα: {2}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου προορισμού. Σφάλμα: {2}"
 
@@ -15083,7 +15054,6 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου. Σφάλμα: {1}"
 
@@ -15137,7 +15107,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "Να μ_η γίνει απενεργοποίηση"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
@@ -15187,7 +15157,6 @@ msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#| msgid "No sources selected."
 msgid "No folder selected."
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί φάκελοι."
 
@@ -15482,6 +15451,11 @@ msgstr "Ο εκτυπωτής απάντησε &quot;{0}&quot;."
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εργασίας στο {0}."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία."
+
 #: ../mail/mail-send-recv.c:202
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Γίνεται ακύρωση..."
@@ -15504,7 +15478,6 @@ msgstr "Αναμονή..."
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:1020
 #, c-format
-#| msgid "Checking for new mail"
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στο '%s'"
 
@@ -15637,7 +15610,6 @@ msgid "Due By"
 msgstr "Λήξη"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#| msgid "Messages"
 msgid "Messages To"
 msgstr "Μηνύματα σε"
 
@@ -15650,33 +15622,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Παραλήπτες περιέχουν"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 msgid "Message contains"
 msgstr "Μήνυμα περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Θέμα περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Αποστολέας περιέχει"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
 msgid "Body contains"
 msgstr "Το σώμα περιέχει"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Στήλη _πίνακα:"
 
@@ -15716,42 +15688,42 @@ msgstr "Πληροφορίες επαφής"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:224
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:233
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Επαφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:235
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_Λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:242
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
 msgid "Certificates"
 msgstr "Πιστοποιητικά"
 
@@ -15760,242 +15732,242 @@ msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "_Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Διαγραφή επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Εύρεση στην επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Νέα επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Νέα λίστα επα_φών..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Άν_οιγμα επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Προεπισκόπηση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Προβολή χα_ρτών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Εμφάνιση χαρτών σε παράθυρο προεπισκόπησης επαφής"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Κλασσική προβολή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Κά_θετη προβολή"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Αταίριαστο"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard"
 
@@ -16170,27 +16142,27 @@ msgstr "Επαναφορά Evolution"
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των "
 "δεδομένων σας."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των "
 "δεδομένων σας."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο "
@@ -16314,7 +16286,7 @@ msgid "Encryption:"
 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
@@ -16418,28 +16390,28 @@ msgstr "URL:"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:446
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Σφάλμα HTTP: %s"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:474
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της απάντησης"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:483
 msgid "Empty response"
 msgstr "Κενή απόκριση"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:491
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων του χρήστη"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
@@ -16517,24 +16489,24 @@ msgstr "Αρχείο:"
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Επιτρέψτε στο Evolution να ενημερώνει το αρχείο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες"
 
@@ -16542,11 +16514,11 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες"
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:824
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:"
 
@@ -16607,7 +16579,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 ώρες"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
 msgid "Work Week"
 msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"
 
@@ -16762,62 +16734,62 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Νέο Ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Συνάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Δημιουργία μιας νέας ολοήμερης συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Συ_νάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συγκέντρωσης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ημερο_λόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Φόρτωση ημερολογίων"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Επιλογέας ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:846
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Φόρτωση ημερολογίων"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου '%s'"
@@ -16842,21 +16814,21 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
 msgid "event"
 msgstr "γεγονός"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
@@ -16864,136 +16836,136 @@ msgstr "γεγονός"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Αντι_γραφή..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Go Back"
 msgstr "Μετάβαση πίσω"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Select today"
 msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Εκκα_θάριση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Εκκαθάριση παλαιών συναντήσεων και συγκεντρώσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ανα_νέωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "Find _next"
 msgstr "Εύρεση επό_μενου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
 msgid "Find _previous"
 msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr ""
 "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
 msgid "Stop _running search"
 msgstr "Διακοπή της _εκτελούμενης αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Διακοπή της εκτελούμενης αναζήτησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "Ανάθεση σ_υγκέντρωσης..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Διαγραφή συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συναντήσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
@@ -17001,127 +16973,127 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Νέα _συνάντηση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "Άν_οιγμα συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας συνάντησης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "_Reply"
 msgstr "Α_πάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Προγραμματισμός συγκέντρωσης..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε συγκέντρωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Μετα_τροπή σε συνάντηση..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Μετατρέπει μια συγκέντρωση σε συνάντηση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Show one day"
 msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
 msgid "Show as list"
 msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 msgid "Show one month"
 msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Show one week"
 msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ενεργές συναντήσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Συναντήσεις των επόμενων 7 ημερών"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Συμβαίνει λιγότερο από 5 φορές"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Description contains"
 msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
@@ -17129,7 +17101,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτ
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
 msgid "Go To"
 msgstr "Μετάβαση Σε"
 
@@ -17146,7 +17118,7 @@ msgid "New _Memo"
 msgstr "Νέα _υπενθύμιση"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης"
@@ -17173,29 +17145,29 @@ msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στην επόμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στη προηγούμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο επόμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα επόμενα %d έτη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο προηγούμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα προηγούμενα %d έτη"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερολόγιο"
 
@@ -17238,7 +17210,7 @@ msgid "New _Task"
 msgstr "Νέα ερ_γασία"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
@@ -17258,44 +17230,45 @@ msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας"
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Νέα Λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Κοινόχρηστη υπενθύμιση"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Δημιουργία νέας κοινόχρηστης υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Λί_στα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Φόρτωση υπενθυμίσεων"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:733
+#| msgid "Loading memos"
+msgid "Loading memo list"
+msgstr "Φόρτωση λίστας υπενθυμίσεων"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα λίστας υπενθυμίσεων '%s'"
@@ -17377,57 +17350,58 @@ msgstr "Διαγραφή υπενθυμίσεων"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Διαγραφή υπενθύμισης"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d υπενθύμιση"
 msgstr[1] "%d υπενθυμίσεις"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d επιλεγμένο"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
 msgid "New Task List"
 msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Εργασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Λίστα Ε_ργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Φόρτωση εργασιών"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:733
+#| msgid "Loading tasks"
+msgid "Loading task list"
+msgstr "Φόρτωση λίστας εργασιών"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα της λίστας εργασιών '%s'"
@@ -17558,63 +17532,22 @@ msgstr "Διαγραφή εργασιών"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Διαγραφή εργασίας"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
 msgid "Expunging"
 msgstr "Εξάλειψη"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d εργασία"
 msgstr[1] "%d εργασίες"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Κεφαλίδες IMAP"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο σύνολο κεφαλίδων IMAP για προσκόμιση.\n"
-"Σημειώστε, μεγαλύτερα σύνολα κεφαλίδων παίρνουν περισσότερο να φορτωθούν."
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "_Βασικές κεφαλίδες (το πιο γρήγορο)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας."
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "Βασικές κεφαλίδες και κεφαλίδες λίστας α_λληλογραφίας (προεπιλογή)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"Ορίστε οποιεσδήποτε πρόσθετες κεφαλίδες για προσκόμιση πέρα από το "
-"προκαθορισμένο σύνολο επιλεγμένων κεφαλίδων παραπάνω."
-
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως πρόσκληση"
 
@@ -18012,7 +17945,6 @@ msgid "End time:"
 msgstr "Χρόνος λήξης:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
-#| msgid "_Open Calendar"
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου"
 
@@ -18033,17 +17965,14 @@ msgid "_Tentative"
 msgstr "_Δοκιμαστικά"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
-#| msgid "A_ccept all"
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Αποδοχή όλων"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
-#| msgid "Accept"
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Αποδο_χή"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
-#| msgid "_Send Information"
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Απο_στολή πληροφοριών"
 
@@ -18100,163 +18029,156 @@ msgstr "_Υπενθυμίσεις:"
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s' (%s)"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3649
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr ""
 "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3678
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Η συνάντηση βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3799
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συγκέντρωσης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εύρεση αυτής της υπενθύμισης σε οποιαδήποτε λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4160
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Γίνεται άνοιγμα του ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4571
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4582
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5157
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4650
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4909
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Η συγκέντρωση δεν είναι έγκυρη και δε μπορεί να ενημερωθεί"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
 "έγκυρης κατάστασης"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5087
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
 "δεν υπάρχει πλέον"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες συγκέντρωσης στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Οι πληροφορίες υπενθύμισης στάλθηκαν"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συγκέντρωσης, η συγκέντρωση δεν υπάρχει"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών υπενθύμισης, η υπενθύμιση δεν υπάρχει"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "ημερολόγιο.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
 
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18264,15 +18186,15 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν "
 "είναι ένα έγκυρο iCalendar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18280,11 +18202,11 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,"
 "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18292,24 +18214,24 @@ msgstr ""
 "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
 "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5942
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6101
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Αυτή η συγκέντρωση επαναλαμβάνεται"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6104
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6107
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Αυτό η υπενθύμιση επαναλαμβάνεται"
 
@@ -18409,40 +18331,40 @@ msgstr "Κ_ατάλογος spool:"
 msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο mbox spool"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:165
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Εξυπηρετητής:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:191
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
 msgid "User_name:"
 msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Μέθοδος κρυπτογράφησης:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:239
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:243
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα"
@@ -18452,17 +18374,14 @@ msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένου δυαδικού, αντί για 'αποστολή μηνύματος'"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
-#| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "_Custom binary:"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο δυαδικό:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
-#| msgid "Use custom fonts"
 msgid "U_se custom arguments"
 msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένων ορισμάτων"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
-#| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "Cus_tom arguments:"
 msgstr "_Προσαρμοσμένα ορίσματα:"
 
@@ -18478,7 +18397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ο _εξυπη_ρετητής απαιτεί πιστοποίηση"
+msgstr "Ο _εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
 msgid "T_ype:"
@@ -18490,9 +18409,9 @@ msgstr "Γνωρίσματα Yahoo!"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "Προσθήκη ημε_ρολογίου και εργασιών Yahoo! σε αυτόν τον λογαριασμό"
+msgstr "Προσθήκη Yahoo! Ημε_ρολόγιο και εργασίες σε αυτόν τον λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
@@ -18548,412 +18467,405 @@ msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Επξεργασία των ιδιοτήτων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-#| msgctxt "Meeting"
-#| msgid "Refresh"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-#| msgid "Edit properties of this account"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας των φακέλων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία "
 "χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ε_ξάλειψη"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον "
 "φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
 msgid "_New..."
 msgstr "_Νέο..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ανανέωση του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Νέα ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
 msgid "N_one"
 msgstr "Κα_νένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Διαχείριση _συνδρομών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr ""
 "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Αποστολή / _Λήψη"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Λή_ψη όλων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Αποστολή όλων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Συνδρομές..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
 msgid "F_older"
 msgstr "_Φάκελος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων με διακριτή γραμμή"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Ενεργοποίηση α_σύμφωνου φακέλου"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Εναλλαγή εάν ο ασύμφωνος φάκελος αναζήτησης ενεργοποιηθεί"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "All Messages"
 msgstr "Όλα τα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Σημαντικά μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Μηνύματα των 5 τελευταίων ημερών"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
 msgid "No Label"
 msgstr "Χωρίς ετικέτα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Current Account"
 msgstr "Αυτό το λογαριασμό"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Αυτό τον φάκελο"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
 msgid "Account Search"
 msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο, "
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
 msgstr[1] "%d διαγραμμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
 msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d πρόχειρο"
 msgstr[1] "%d πρόχειρα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
 msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d σταλμένο"
 msgstr[1] "%d σταλμένα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, "
 msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "σύνολο %d"
 msgstr[1] "σύνολο %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Αποστολή / Λήψη"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Γλώσσα(ες)"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#| msgid "Every time"
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Στην έξοδο, κάθε φορά"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#| msgid "Once per day"
 msgid "On exit, once per day"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την ημέρα"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#| msgid "Once per week"
 msgid "On exit, once per week"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την εβδομάδα"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#| msgid "Once per month"
 msgid "On exit, once per month"
 msgstr "Στην έξοδο, μια φορά τον μήνα"
 
@@ -18970,11 +18882,11 @@ msgid "Contains Value"
 msgstr "Περιέχει τιμή"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας"
 
@@ -19037,7 +18949,6 @@ msgstr ""
 "Το Evolution θα επιστρέψει σε σύνδεση όταν αποκατασταθεί η σύνδεση με το "
 "δίκτυο."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166
 #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -19046,13 +18957,11 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία org.gnome."
 "OnlineAccounts από την οποία παίρνετε ένα διακριτικό πιστοποίησης."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222
-#| msgid "OAuth"
-msgid "OAuth2"
-msgstr "OAuth2"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
 msgid ""
 "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 "service"
@@ -19060,13 +18969,9 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή θα σας συνδέσει με τον εξυπηρετητή μέσω της υπηρεσίας "
 "λογαριασμών με σύνδεση GNOME"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
-
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Συγγραφέας(είς)"
+msgstr "Συντάκτες"
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
 msgid "Plugin Manager"
@@ -19250,11 +19155,11 @@ msgstr "Μο_ρφοποίηση ως..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Ά_λλες γλώσσες"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Επισήμανση κειμένου"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Τονισμός σύνταξης των μερών αλληλογραφίας"
 
@@ -19474,48 +19379,40 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Εμφάνιση π_λήρους vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Εμφάνιση συ_μπαγούς vCard"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Αποθήκευση σ_το βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή."
 msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Eπαφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως μια επαφή βιβλίου διευθύνσεων"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "Επι_θεώρηση..."
-
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "Επιθεώρηση του HTML περιεχομένου (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)"
-
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
 msgid "Evolution Web Inspector"
 msgstr "Evolution Web Inspector"
 
@@ -19556,38 +19453,38 @@ msgstr "Υπόμνηση συνημμένου"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 ../plugins/bbdb/bbdb.c:642
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Αυτόματες Επαφές"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:657
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή "
 "μηνυμάτων"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα"
 
@@ -19666,12 +19563,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -19679,11 +19576,11 @@ msgstr ""
 "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n"
 "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
 #: ../plugins/templates/templates.c:482
 msgid "Values"
 msgstr "Τιμές"
@@ -19713,8 +19610,8 @@ msgstr ""
 "Για το XEmacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n"
 "Για το VI χρησιμοποίησε \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή"
 
@@ -19992,36 +19889,36 @@ msgstr "Νέα αλληλογραφία στο Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Εμφάνιση %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:659
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "Ανα_παραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
 msgid "_Beep"
 msgstr "Μ_πιπ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:704
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποί_ησης κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
@@ -20123,20 +20020,17 @@ msgstr "[Χωρίς περίληψη]"
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
-#| "other source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -20144,10 +20038,7 @@ msgstr ""
 "Το επιλεγμένο ημερολόγιο είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει γεγονός εκεί. Επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -20155,10 +20046,7 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει εργασία. Επιλέξτε μια άλλη λίστα εργασιών, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -20166,39 +20054,39 @@ msgstr ""
 "Η επιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να "
 "δημιουργήσει υπενθύμιση. Επιλέξτε μια άλλη λίστα υπενθυμίσεων, παρακαλώ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εγγράψιμο ημερολόγιο."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Δημιουργία μιας _συνάντησης"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Δημιουργία νέου mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Δημιουργία σ_υγκέντρωσης"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
@@ -20250,31 +20138,31 @@ msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)"
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Αλληλογραφία"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος προορισμού:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ραντε_βού"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Εργασίες"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook"
 
@@ -20292,49 +20180,49 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1121
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1131
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου"
 
@@ -20426,13 +20314,12 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
 #, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει "
-"πλέον"
+#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "Άκυρη πηγή UID '%s'"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 msgid "New Location"
@@ -20449,79 +20336,79 @@ msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Description List"
 msgstr "Περιγραφή λίστας"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Categories List"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Comment List"
 msgstr "Λίστα σχολίων"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 msgid "Contact List"
 msgstr "Λίστα Επαφών"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "Start"
 msgstr "Ξεκινάει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 msgid "End"
 msgstr "Τελειώνει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 msgid "Due"
 msgstr "Λήγει"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "percent Done"
 msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Λίστα παρευρισκομένων"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Διαχωρισμένες τιμές με κόμμα (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -20542,7 +20429,7 @@ msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λ
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
@@ -20576,32 +20463,31 @@ msgstr ""
 "όπως $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], που θα "
 "αντικατασταθούν από τιμές από ένα μήνυμα στο οποίο απαντάτε."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1133
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
 msgid "No Title"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1242
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου"
 
-#: ../shell/e-shell.c:303
+#: ../shell/e-shell.c:307
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:356
+#: ../shell/e-shell.c:360
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:430
-#| msgid "Preparing to quit..."
+#: ../shell/e-shell.c:434
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό"
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:440
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
 
@@ -20617,19 +20503,19 @@ msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1141
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Εμ_φάνιση:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1184
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Αναζήτηση:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1270
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
 msgid "i_n"
 msgstr "_σε"
 
@@ -20648,7 +20534,7 @@ msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη"
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
@@ -20662,269 +20548,268 @@ msgstr ""
 " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
 " Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:646
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:884
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κατηγοριών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1222
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1402
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1407
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1421
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
 msgid "_Contents"
 msgstr "Πε_ριεχόμενα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
 msgid "I_mport..."
 msgstr "Ει_σαγωγή..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
 msgid "New _Window"
 msgstr "Νέο παρά_θυρο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Διαχείρηση διαθέσιμων κατηγοριών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Γρήγορη αναφορά"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Εύ_ρεση τώρα"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Διάταξη"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
 msgid "_Search"
 msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
 msgid "_Window"
 msgstr "Παρά_θυρο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Κείμενο μόνο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης "
 "επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Καθορισμός προβολών..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Τρέχουσα προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Custom View"
 msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Αλλαγή σε %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2290
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Επιλογή προβολής: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2391
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"
 
@@ -21044,11 +20929,11 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία έναρξης του Evolution. Ένα άλλο στιγμιότυπο του Evolution μπορεί να "
 "μην αποκρίνεται. Σφάλμα συστήματος: %s"
 
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21057,7 +20942,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
 "  Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21130,7 +21015,7 @@ msgstr "Εκδόθηκε στην οργανωτική μονάδα"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Σειριακός Αριθμός"
 
@@ -21141,7 +21026,7 @@ msgstr "Σκοποί"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
 msgid "Issued By"
 msgstr "Εκδόθηκε από"
 
@@ -21171,14 +21056,14 @@ msgstr "Λήγει"
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Αποτύπωμα SHA1"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Αποτύπωμα MD5"
 
@@ -21211,76 +21096,75 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email"
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287
-#| msgid "<Not Part of Certificate>"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
 msgid "Issued To"
 msgstr "Εκδόθηκε σε"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626 ../smime/gui/certificate-viewer.c:632
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Κοινό Όνομα (CN)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627 ../smime/gui/certificate-viewer.c:633
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Οργανισμός (O)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628 ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
 msgid "Validity"
 msgstr "Εγκυρότητα"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
 msgid "Issued On"
 msgstr "Εκδόθηκε στις"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
 msgid "Expires On"
 msgstr "Λήγει στις"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Αποτυπώματα"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
 msgid "Field Value"
 msgstr "Τιμή πεδίου"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
@@ -21702,6 +21586,92 @@ msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης"
 msgid "With _Status"
 msgstr "Με κα_τάσταση"
 
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
+
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Η υπενθύμιση του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
+
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
+
+#~| msgid "Error on {0}: {1}"
+#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
+#~ msgstr "Σφάλμα σε '{0}: {1}'"
+
+#~| msgid "Could not perform this operation on {0}."
+#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αυτής της λειτουργίας στο '{0}: {1}'."
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των υπενθυμίσεων στο '%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s': %s"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα %s"
+
+#~| msgid "Error loading address book."
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων: %s"
+
+#~ msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+#~ msgstr "Αγνόηση άκυρων πιστοποιητικών SSL"
+
+#~ msgid "IMAP Headers"
+#~ msgstr "Κεφαλίδες IMAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+#~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο σύνολο κεφαλίδων IMAP για προσκόμιση.\n"
+#~ "Σημειώστε, μεγαλύτερα σύνολα κεφαλίδων παίρνουν περισσότερο να φορτωθούν."
+
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων"
+
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "_Βασικές κεφαλίδες (το πιο γρήγορο)"
+
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας."
+
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "Βασικές κεφαλίδες και κεφαλίδες λίστας α_λληλογραφίας (προεπιλογή)"
+
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
+#~ "headers selected above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίστε οποιεσδήποτε πρόσθετες κεφαλίδες για προσκόμιση πέρα από το "
+#~ "προκαθορισμένο σύνολο επιλεγμένων κεφαλίδων παραπάνω."
+
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "Επι_θεώρηση..."
+
+#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+#~ msgstr "Επιθεώρηση του HTML περιεχομένου (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)"
+
+#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει "
+#~ "πλέον"
+
 #~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
 #~ msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου ημερολογίου &quot;{0}&quot;;"
 
@@ -26431,12 +26401,6 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
 #~ "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας "
-#~ "στο διακομιστή."
-
-#~ msgid ""
 #~ "One\n"
 #~ "Sub"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]