[gnome-online-accounts] Updated Greek translation



commit e8b7fc6fc06da0b3e683bdef4338fdd522b6914f
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Feb 24 10:55:56 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  717 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 523 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 38dad6a..9cc06ef 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,279 +2,490 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2012.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-30 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 10:53+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:1 ../src/daemon/goadaemon.c:212
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
 
+#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
+msgstr "Δίνει το όνομα org.gnome.OnlinesAccounts στον δίαυλο της συνεδρίας"
+
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:802 ../src/daemon/goadaemon.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης παρόχου για: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:992
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Ένας διαδικτυακός λογαριασμός χρειάζεται την προσοχή σας"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1001
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Ανοίξτε τους διαδικτυακούς λογαριασμούς..."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1138
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Η ιδιότητα ProviderType δεν έχει οριστεί για το λογαριασμό"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:214 ../src/goabackend/goahttpclient.c:155
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Κωδικός: %u - Μη αναμενόμενη απάντηση από τον εξυπηρετητή"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:240
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απάντησης αυτόματου εντοπισμού XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου αυτόματου εντοπισμού"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου απάντησης"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:278
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου λογαριασμού"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:295
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl στην απάντηση αυτόματου εντοπισμού"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1443
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1466
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Δε βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
-#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης με το όνομα χρήστη '%s' στα διαπιστευτήρια"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:596
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:783
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Ηλεκτρονική διεύθυνση"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
 msgid "_Password"
 msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
 msgid "User_name"
 msgstr "Όνομα_χρήστη"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
 msgid "_Server"
 msgstr "_Εξυπηρετητής"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Σύνδεση…"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:890
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1258
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1328
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:945
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Απορρίφθηκε το παράθυρο διαλόγου"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:680
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1282
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:775
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:966
+#, c-format
+#| msgid "Dialog was dismissed"
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Απορρίφθηκε ο διάλογος (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:693
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:967
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1056
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:788
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Παράβλεψη"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1061
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1301
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:793
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:985
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Προσπαθήστε ξανά"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:664
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
 msgid "Use for"
 msgstr "Χρήση για"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:572
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:666
 msgid "_Mail"
 msgstr "Αλλ_ηλογραφία"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1043
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ημερο_λόγιο"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:582
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 msgid "_Contacts"
 msgstr "Επα_φές"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:81
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:162
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:165
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να "
 "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:586
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:191
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:174
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:177
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Σφάλμα προσπέλασης απάντησης ως JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 #, c-format
 msgid "Didn't find id member in JSON data"
 msgstr "Δε βρέθηκε η ταυτότητα χρήστη στα δεδομένα JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "Δε βρέθηκε ηλεκτρονική διεύθυνση μέλους στα δεδομένα JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:587
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:399
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:681
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:412
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Συνομιλία"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:82
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού χρήστη, "
+"πάρθηκε η κατάσταση %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgid "Didn't find user member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης στα δεδομένα JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:211
 #, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα μέλους στα δεδομένα JSON"
+#| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το user.id του μέλους στα δεδομένα JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:341
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το user.username του μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:229
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το user.username._content του μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:306
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
 "Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας "
 "και ώρας."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:408
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Φωτογραφίες"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:85
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:417
 msgid "_Documents"
 msgstr "Έ_γγραφα"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP και SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:350
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
+
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:379
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης imap με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:397
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
+
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:428
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης smtp με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:653
+#| msgid "_Server"
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_Εξυπηρετητής IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:692
+msgid "_Encryption"
+msgstr "_Κρυπτογράφηση"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
+#| msgid "_Server"
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "_Εξυπηρετητής SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1294
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1066
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470
+#| msgid "_E-mail"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1474
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1484
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1487
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1498
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1501
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε άκυρο κλειδί"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο `%s' στην "
 "κλειδοθήκη"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης για το κύριο `%s' στα διαπιστευτήρια"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Σύνδεση σε Realm"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τον κωδικός πρόσβασης σας παρακάτω."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Ο τομέας δεν είναι έγκυρος"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εταιρικό εξυπηρετητή ταυτοτήτων"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Πό_ροι δικτύου"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -282,24 +493,24 @@ msgstr ""
 "Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση διακριτικού πρόσβασης, αντί να "
 "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:563
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Δε βρέθηκε to access_token σta δεδομένα μη JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Δε βρέθηκε το access_token στα δεδομένα JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:776
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:835
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:875
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Η απάντηση της εξουσιοδότησης ήταν \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:920
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -308,50 +519,44 @@ msgstr ""
 "Επικόλληση κωδικού εξουσιοδότησης που προέρχεται από την <a href=\"%s"
 "\">σελίδα εξουσιοδότησης</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1010
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Σφάλμα λήψης αναγνωριστικού πρόσβασης: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
-msgstr "Σφάλμα λήψης ταυτότητας:"
+msgstr "Σφάλμα λήψης ταυτότητας: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1304
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1378
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Ζητήθηκε σύνδεση ως %s, αλλά συνδεθήκατε ως %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1470
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1549
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Τα διαπηστευτήρια δεν περιέχουν το διακριτικό access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1509
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1588
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Αποτυχία ανανέωσης αναγνωριστικού πρόσβασης (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1569
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Απουσία επικεφαλίδων access_token ή access_token_secret στην απάντηση"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Σφάλμα λήψης αιτούμενου αναγνωριστικού: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -359,30 +564,107 @@ msgstr ""
 "Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση αιτήματος πρόσβασης, αντί να "
 "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:899
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "Απουσία επικεφαλίδων request_token ή request_token_secret στην απάντηση"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Επικόλληση αναγνωριστικού που προέρχεται από την <a href=\"%s\">σελίδα "
 "έγκρισης</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Τα διαπιστευτήρια δεν περιέχουν τα access_token ή access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:798
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:978
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1053
+msgid "_Files"
+msgstr "_Αρχεία"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:579
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "το ensure_credentials_sync δεν έχει υλοποιηθεί στον τύπο %s"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:372
+#, c-format
+#| msgid "Could not find supported credentials"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση κωδικού smtp στα διαπιστευτηρία"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:383
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:402
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Η αλληλογραφία δεν είναι διαθέσιμη"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:412
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης αλληλογραφίας"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:424
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς τομέα"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:438
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:475
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει PLAIN"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:505
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:80
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος id_str στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος screen_name στα δεδομένα JSON"
+
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
@@ -395,45 +677,118 @@ msgid "%s account"
 msgstr "Λογαριασμός %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Αποτυχία ανάκλησης διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αποτελέσματος που ελήφθη από την κλειδοθήκη: "
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "Διαπιστευτήρια GOA %s για την ταυτότητα %s"
+msgstr "Διαπιστευτήρια GOA %s για το αναγνωριστικό %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Η αρχή υπογραφής του πιστοποιητικού δεν είναι γνωστή."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο αναγνωριστικό της "
+"ιστοσελίδας από την οποία έχει ληφθεί."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού είναι ακόμα στο μέλλον."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται επισφαλής."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό."
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Φόρτωση του “%s”…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:83
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
 #, c-format
 msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός αλληλογραφίας μέλους στα δεδομένα JSON"
 
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:80
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:188
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το guid μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:198
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε η τιμή μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η κατάσταση "
+"%d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:237
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης απάντησης κάρτας χρήστη ως JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:248
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε το προφίλ του μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:258
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "Δε βρέθηκε ψευδώνυμο μέλους στα δεδομένα JSON"
+
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
@@ -442,89 +797,95 @@ msgstr "Ώρα"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "Ώρα έναρξης"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "το μυστικό πέρασε πριν την ανταλλαγή του μυστικού κλειδιού"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Το αρχικό μυστικό κλειδί είναι άκυρο"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Το δίκτυο realm %s χρειάζεται μερικές πληροφορίες για να σας συνδέσει."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαπιστευτηρίων της ταυτότητας στη μνήμη: %k"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαπιστευτηρίων του αναγνωριστικού στη μνήμη: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Αδυναμία λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Αδυναμία καθαρισμού της λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας "
 "στη μνήμη: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Δε βρέθηκε σχετική ταυτότητα"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "Αδυναμία αρχικοποιήσης μνήμης διαπιστευτηρίων: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr ""
 "Αποτυχία αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης της ταυτότητας: Δεν συνδέθηκε"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης ταυτότητας: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "Αδυναμία λήψης νέων διαπιστευτηρίων για ανανέωση της ταυτότητας %s: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής ταυτότητας: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων για την ταυτότητα"
 
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα μέλους στα δεδομένα JSON"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
+
 #~ msgid "Domain Administrator Login"
 #~ msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
 
-#~ msgid "Could not find supported credentials"
-#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης υποστηριζόμενων διαπιστευτηρίων"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
 #~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
@@ -567,40 +928,8 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευ
 #~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
 #~ msgstr "Νέα εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος id_str στα δεδομένα JSON"
-
-#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος screen_name στα δεδομένα JSON"
-
 #~ msgid "Add %s"
 #~ msgstr "Προσθήκη του %s"
 
 #~ msgid "Refresh %s"
 #~ msgstr "Ανανέωση του %s"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε το guid μέλους στα δεδομένα JSON"
-
-#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε η τιμή μέλους στα δεδομένα JSON"
-
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η "
-#~ "κατάσταση %d (%s)"
-
-#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης απάντησης κάρτας χρήστη ως JSON: "
-
-#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε το προφίλ του μέλους στα δεδομένα JSON"
-
-#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε ψευδώνυμο μέλους στα δεδομένα JSON"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]