[gvfs] Updated Hebrew translation.



commit b063f6b659d09a37bbc5631f89b2038992cdff8f
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Feb 23 18:09:25 2013 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cb13ccc..c141400 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-23 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "Language: he\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "values must be string or list of strings"
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2028
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2091
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2110
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1208
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1244
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
@@ -404,10 +404,10 @@ msgstr "ההרשאה נדחתה"
 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1165
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1352
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1425
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1120
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "קובץ לא קיים"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "אין די מקום על הכרך"
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4273
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2132
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "קובת היעד כבר קיים"
 
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "תיקיית היעד כבר קיימת"
 
 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1391
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1402
 msgid "Can't rename volume"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הכרך"
 
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "שגיאת פנימית ב־Apple File Control"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1205
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ אינו קיים."
 
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "ביטול"
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:884
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:900
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:919
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:663
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:699
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "הגדרת עיגון שגויה"
 
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "ההתקן „%s“ נעול. יש להזין את מילת הצופן 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1096
 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:783
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
@@ -734,14 +734,14 @@ msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1825
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4621
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1770
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1806
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:391
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "פעולה לא נתמכת"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1093
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1139
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1115
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
 msgid "The file is not a mountable"
 msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 
@@ -760,8 +760,8 @@ msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1686
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1461
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:578
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s ב־%s"
@@ -795,15 +795,15 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה"
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1209
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1285
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1215
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1296
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4259
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2121
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני (%s)"
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1177
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני"
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:449
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:455
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "לא ניתן ליצור לקוח gudev"
 
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgid "Could not create request"
 msgstr "לא ניתן ליצור בקשה"
 
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2401
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2149
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "יצירץ קובץ גיבוי נכשלה"
 
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "יש להזין ססמה עבור %s בכתובת %s"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:620
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Audio Player"
 msgstr "נגן שמע"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1607
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:441
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:447
 msgid "No device specified"
 msgstr "לא צוין התקן"
 
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Error getting data from file"
 msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1955
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1470
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1481
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "מזהה הסמל '%s' אינו בנוי היטב"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "שגיאה בחיפוש בתזרים המצלמה %s"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2938
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1421
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443
 msgid "Not a directory"
 msgstr "לא ספרייה"
 
@@ -1487,74 +1487,78 @@ msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "הודעות תיקייה לא נתמכות"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:289
+msgid "Unknown error."
+msgstr "שגיאה בלתי ידועה."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:295
 #, c-format
 msgid "libmtp error: %s"
 msgstr "שגיאת libmtp‏: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:395
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:401
 msgid "Unexpected host uri format."
 msgstr "מבנה כתובת המארח אינה צפויה."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:405
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:411
 msgid "Malformed host uri."
 msgstr "כתובת המארח שגויה."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:418
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:424
 msgid "Couldn't find matching udev device."
 msgstr "לא ניתן למצוא התקן udev תואם."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:558
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:564
 msgid "No MTP devices found"
 msgstr "לא נמצאו התקני MTP"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:563
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:569
 msgid "Unable to connect to MTP device"
 msgstr "לא ניתן להתחבר להתקן ה־MTP"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:568
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:574
 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון בעת זיהוי התקני MTP."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:574
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:580
 msgid "Generic libmtp error"
 msgstr "שגיאת libmtp כללית"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:591
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable to open MTP device '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את התקן ה־MTP‏ '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:634
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:640
 msgid "Unnamed Device"
 msgstr "התקן ללא שם"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1002
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1075
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1081
 msgid "No storage volumes found"
 msgstr "לא נמצאו כרכי אחסון"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1030
 msgid "File not found"
 msgstr "הקובץ לא נמצא"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1132
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1138
 msgid "Cannot make directory in this location"
 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה במיקום זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1188
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1194
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "לא קובץ רגיל"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1258
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1269
 msgid "Cannot write to this location"
 msgstr "לא ניתן לכתוב למיקום זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1361
 msgid "Cannot delete this entity"
 msgstr "לא ניתן למחוק ישות זו"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1462
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1473
 #, c-format
 msgid "No thumbnail for entity '%s'"
 msgstr "אין תמונה ממוזערת לישות '%s'"
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "כניסה מרוחקת"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:917
 msgid "Windows Network"
 msgstr "רשת Windows"
 
@@ -1591,7 +1595,7 @@ msgid "Device requires a software update"
 msgstr "ההתקן דורש עדכון תוכנה"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1879
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2023
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2059
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת קובץ: %s"
@@ -1734,7 +1738,7 @@ msgid "Invalid reply received"
 msgstr "התקבלה תגובה שגויה"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1468
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1504
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (קידוד לא תקין)"
@@ -1753,78 +1757,82 @@ msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני"
 
 #. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:374
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
 #, c-format
 msgid "Password required for %s"
 msgstr "נדרשת ססמה עבור %s"
 
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:852
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:899
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:729
+#, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
+
 #. translators: Name for the location that lists the smb shares
 #. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:903
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:926
 #, c-format
 msgid "Windows shares on %s"
 msgstr "שיתוף Windows ב־%s"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1005
-msgid "Failed to retrieve share list from server"
-msgstr "ארע כשל בקבלת רשימת השיתוף מהשרת"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
+msgstr "קבלת רשימת השיתופים מהשרת נכשלה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1510
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1532
 msgid "Windows Network File System Service"
 msgstr "שרות מערכת קבצים לרשת של Windows"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:260
 #, c-format
 msgid "Password required for share %s on %s"
 msgstr "נדרשת ססמה עבור השיתוף %s שב־%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:693
-#, c-format
-msgid "Internal Error (%s)"
-msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
-
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:625
-msgid "Failed to mount Windows share"
-msgstr "נכשל בחיבור שיתוף Windows"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:660
+#, c-format
+msgid "Failed to mount Windows share: %s"
+msgstr "חיבור שיתוף ה־Windows נכשל: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:817
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1313
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1349
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "סוג החיפוש אינו נתמך"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1405
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1441
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "יצירת קובץ גיבוי נכשלה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1785
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint64)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1972
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2008
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ, כבר יש קובץ בשם זה"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2097
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2133
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "שגיאה בהעברת קובץ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2169
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2205
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "שגיאה בהסרת קובץ המטרה: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2193
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2229
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה באופן רקורסיבי"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2238
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274
 msgid "Windows Shares File System Service"
 msgstr "שרות מערכת קבצים לשיתופים של Windows"
 
@@ -1989,25 +1997,25 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 
-#: ../daemon/mount.c:701
+#: ../daemon/mount.c:702
 #, c-format
 msgid "Automount failed: %s"
 msgstr "עיגון אוטומטי נכשל: %s"
 
-#: ../daemon/mount.c:745
-#: ../daemon/mount.c:806
+#: ../daemon/mount.c:746
+#: ../daemon/mount.c:807
 msgid "The specified location is not mounted"
 msgstr "המיקום שצוין אינו מחובר"
 
-#: ../daemon/mount.c:750
+#: ../daemon/mount.c:751
 msgid "The specified location is not supported"
 msgstr "המיקום שצוין אינו נתמך"
 
-#: ../daemon/mount.c:874
+#: ../daemon/mount.c:875
 msgid "Location is already mounted"
 msgstr "המיקום כבר מעוגן"
 
-#: ../daemon/mount.c:883
+#: ../daemon/mount.c:884
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "המיקום אינו מעוגן"
 
@@ -2129,6 +2137,21 @@ msgstr ""
 "יש להזין ססמה כדי לשחרר את הכרך\n"
 "ההתקן %s מכיל נתונים מוצפנים."
 
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
+msgstr "לא ניתן לקבל org.gnome.OnlineAccounts.Files עבור %s"
+
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid credentials for %s"
+msgstr "פרטי הזיהוי עבור %s שגויים"
+
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:268
+#, c-format
+msgid "Unsupported authentication method for %s"
+msgstr "שיטת אימות בלתי נתמכת עבור %s"
+
 #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
 #: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
 msgid "CD-ROM Disc"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]