[eog] Punjabi: Translation updated (aalam)



commit ef682a45c90a7d953c71f03bbf8e66849abfe439
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Feb 22 14:59:25 2013 +0000

    Punjabi: Translation updated (aalam)

 po/pa.po |  276 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b2aab17..2f6176d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,21 +6,21 @@
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004, 2005,2006,2007 2008.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:58+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
@@ -64,36 +64,35 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ"
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ(_I)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਸਾਈਡ ਪੈਨ(_P)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-#| msgid "Image Viewer"
 msgid "_About Image Viewer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ(_A)"
 
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
 
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "ਝਲਕ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "ਤਸਵੀਰ;ਫੋਟੋ,ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ;ਗਰਾਫਿਕਸ;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
 msgid "Image Properties"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
@@ -708,11 +707,11 @@ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਦੇ, ਤੁਹਾ
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Save _As…"
 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)…"
 
@@ -875,37 +874,37 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/eog-image.c:616
+#: ../src/eog-image.c:615
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:644
+#: ../src/eog-image.c:643
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1105
+#: ../src/eog-image.c:1104
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ EXIF ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1254
+#: ../src/eog-image.c:1253
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
+#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
+#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
+#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
@@ -929,14 +928,12 @@ msgid "File size:"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਇਹ ਫਾਇਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
 #: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
 #, c-format
-#| msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-#| msgid "seconds"
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
 msgstr[0] "%lu ਸਕਿੰਟ"
@@ -1076,21 +1073,21 @@ msgstr " (ਗਲਤ ਯੂਨੀਕੋਡ)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:530
+#: ../src/eog-window.c:533
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i x %i ਪਿਕਸਲ  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i x %i ਪਿਕਸਲ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ਓਹਲੇ(_d)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:848
+#: ../src/eog-window.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1099,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1012
+#: ../src/eog-window.c:1015
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
@@ -1109,17 +1106,22 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1168
+#: ../src/eog-window.c:1171
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" (%u/%u) ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/eog-window.c:1550
+#: ../src/eog-window.c:1553
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2213
+#: ../src/eog-window.c:2037
+#| msgid "Open in slideshow mode"
+msgid "Viewing a slideshow"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/eog-window.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1128,27 +1130,27 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਗਲਤੀ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2546
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2515
+#: ../src/eog-window.c:2549
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691
+#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2761
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1157,11 +1159,11 @@ msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3210
+#: ../src/eog-window.c:3244
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3290
+#: ../src/eog-window.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ\n"
 "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3293
+#: ../src/eog-window.c:3327
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ਲਈ ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ "
 "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3298
+#: ../src/eog-window.c:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr[1] ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ\n"
 "ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3303
+#: ../src/eog-window.c:3337
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1203,360 +1205,361 @@ msgstr ""
 "ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ "
 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3322
+#: ../src/eog-window.c:3356
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381
+#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3389
+#: ../src/eog-window.c:3423
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3485
+#: ../src/eog-window.c:3519
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "_Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgid "_Tools"
 msgstr "ਟੂਲ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3773
 msgid "_Open…"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3774
 msgid "Open a file"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3776
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3777
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3779
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟੂਲਬਾਰ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਲਈ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3785
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "About this application"
 msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਾਈਡ-ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Open _with"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Print…"
 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਖਰੀ ਬਦਲਾਅ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਮਿੱਰਰ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਮਿੱਰਰ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿਗਰੀ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3808
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_D)"
+#: ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
-msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#: ../src/eog-window.c:3843
+#| msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgid "Set the selected image as the wallpaper"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਵਾਲਪੇਪਰ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁੰਘੜੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇਸ ਦੇ ਨਾਰਮਲ ਸਾਈਜ਼ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿੱਛੇ(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅੱਗੇ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3891
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
 msgid "_First Image"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਚਿੱਤਰ(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3897
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "_Random Image"
 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:3983
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3953
+#: ../src/eog-window.c:3987
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:3991
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱਜੇ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:3994
 msgid "Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:3997
 msgid "Show Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:4000
 msgid "In"
 msgstr "ਅੰਦਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:4003
 msgid "Out"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4006
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:4009
 msgid "Fit"
 msgstr "ਫਿੱਟ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:4012
 msgid "Gallery"
 msgstr "ਗੈਲਰੀ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3995
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4361
+#: ../src/eog-window.c:4395
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4363
+#: ../src/eog-window.c:4397
 msgid "Edit Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../src/eog-window.c:5712
+#: ../src/eog-window.c:5717
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ਗਨੋਮ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।"
 
-#: ../src/eog-window.c:5715
+#: ../src/eog-window.c:5720
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
@@ -1603,6 +1606,9 @@ msgstr "[FILE…]"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।"
 
+#~ msgid "Set as _Desktop Background"
+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_D)"
+
 #~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 #~ msgid "_Switch image after:"
 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(_S):"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]