[glib] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Uyghur translation
- Date: Fri, 22 Feb 2013 13:51:40 +0000 (UTC)
commit 0a39acc0579d89fc9bfbcf31596f336568a795c2
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Fri Feb 22 22:52:26 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 193 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 334646b..da24fa9 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 10:42+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:21+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +30,10 @@ msgstr "%s ئۇزاتقان ساناق سان قىممەت بەك Ú†ÙˆÚ"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
-#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "ئاساسىي ‫ئÛقىم يۆتكىلىش(Seek) نى قوللىمايدۇ"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
-#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "ئÛقىم GBufferedInputStream نى قىسقارتقىلى بولمىدى"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgid "Stream is already closed"
msgstr "‫ئÛقىم ئاللىقاچان تاقالغان"
#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
-#| msgid "Truncate not supported on stream"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "ئاساسىي ‫ئÛقىم قىسقارتىش(Truncate) نى قوللىمايدۇ"
@@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "ئايلاندۇرۇپ كىرگۈزۈشتە ئىناۋەتسىز باي
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ئايلاندۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:975
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ùورماتلاشنى ئىناۋەتسىز قىلىشقا بولمايدۇ"
@@ -121,9 +118,8 @@ msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "سىستÛمىÚىز GCredentials نى قوللىمايدۇ"
#: ../gio/gcredentials.c:480
-#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر مەشغۇلات سىستÛمىسىدا GCredentials Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ø¬Ø±Ø§ كىملىكى يوق"
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
@@ -158,15 +154,11 @@ msgstr "`%s' ئادرÛستا خاتالىق بار - ئائىلە (family) خا
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
-#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "ئادرÛس ئÛÙ„ÛÙ…Ûنتى `%s' قوش Ú†Ûكىت (:) نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an "
-#| "equal sign"
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign"
@@ -236,7 +228,6 @@ msgstr "بÛرىلگەن ئادرÛس بوش"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
-#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
@@ -257,7 +248,7 @@ msgstr "بۇ كۆزنەكنى ئÛتىش ئۈچۈن خالىغان بىر ھەر
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
+msgstr "ئەÚگىمە dbus ئىجرا بولمىغان Û‹Û• ئاپتوماتىك قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format
@@ -309,7 +300,7 @@ msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› Ù†Ù‰Ú Ø¦Û‡Ú†Û‡Ø±Ù‰Ù†Ù‰ ئÛلىۋاتقان
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "`%s' مۇندەرىجە ھوقۇقى خاتالىقى. 0700 نى ئۈمىد قىلىدۇ ئەمما 0%o ئÛرىشتى"
+msgstr "`%s' مۇندەرىجە ئىمتىيازى خاتالىقى. 0700 نى ئۈمىد قىلىدۇ ئەمما 0%o ئÛرىشتى"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
@@ -490,11 +481,9 @@ msgstr "سىگنال ئۇچۇرى: INTERFACE بÛشى سۆز بۆلىكى قال
#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
#, c-format
-#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%lu بايتنى ئوقۇشنى ئۈمىد قىلغان ئەمما %lu نىلا ئوقۇدى"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
@@ -580,7 +569,7 @@ msgstr "D-Bus سىزىق Ùورماتىدا تىپ تÛكىستى `%s' نى ئى
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇچۇردا %d ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسى بار ئەمما باش قىسمى %d ھۆججەت چۈشەندۈرۈشىنى كۆرسەتتى"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
msgid "Cannot serialize message: "
@@ -614,7 +603,6 @@ msgstr "بوش گەۋدىگە قايتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2068
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr ""
@@ -780,7 +768,6 @@ msgstr "خاتالىق: سىگنال بەلگىلەنمىگەن.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:636
#, c-format
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr ""
@@ -986,7 +973,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon ئۈچۈن بىر GEmblem ئۈمىد قىلىندى"
#: ../gio/gfile.c:4505 ../gio/gfile.c:4590 ../gio/gfile.c:4680
#: ../gio/gfile.c:4777 ../gio/gfile.c:4864 ../gio/gfile.c:4965
#: ../gio/gfile.c:5238 ../gio/gfile.c:5516 ../gio/gfile.c:5570
-#: ../gio/gfile.c:7114 ../gio/gfile.c:7204 ../gio/gfile.c:7288
+#: ../gio/gfile.c:7115 ../gio/gfile.c:7205 ../gio/gfile.c:7289
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ"
@@ -1032,17 +1019,16 @@ msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "ھۆججەت جىپسىلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
#: ../gio/gfile.c:2952
-#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛگەرلەشلەر ئارىسىدا كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ"
#: ../gio/gfile.c:2956
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ ياكى ئىناۋەتسىز"
#: ../gio/gfile.c:2961
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ ياكى ئىشلىمىدى"
#: ../gio/gfile.c:3026
msgid "Can't copy special file"
@@ -1141,7 +1127,6 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "%s تىپ GIcon ئÛØºÙ‰Ø²Ù†Ù‰Ú from_tokens() ئۇسۇلىنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى"
#: ../gio/gicon.c:428
-#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "تەمىنلەنگەن سىنبەلگە كودلاش نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمىدى"
@@ -1224,7 +1209,6 @@ msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
#, c-format
-#| msgid "Error seeking in file: %s"
msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n"
"%s"
@@ -1279,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "Generate source header"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبە ماۋزۇسىنى ھاسىللاش"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
@@ -1311,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr ""
+msgstr "سىز پەقەت Û‹Û• پەقەت بىرلا ھۆججەت ئاتى بÛرىشىÚىز لازىم\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
msgid "empty names are not permitted"
@@ -1324,25 +1308,20 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئات چوقۇم كىچىك ھە
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
-#| "numbers and dash ('-') are permitted."
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen ('-') are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئىناۋەتسىز ھەرپ ب'%c'؛ پەقەت كىچىك ھەرپ، رەقەم ۋە سىزىق('-') نىلا ئىشلىتىشكە
بولىدۇ."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئىككى تۇتاش سىزىق ('--')نى ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
#, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: Ø¦Û•Ú Ø¦Ø§Ø®Ù‰Ø±Ù‚Ù‰ ھەرپ سىزىق ('-') بولماسلىقى لازىم."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
@@ -1356,7 +1335,7 @@ msgstr "<child name='%s'> ئاللىقاچان بÛكىتىلگەن"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr ""
+msgstr "'list-of' لايىھىگە كۇنۇپكا قوشالمىدى"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
#, c-format
@@ -1408,15 +1387,13 @@ msgstr "<schema id='%s'>ئاللىقاچان بÛكىتىلگەن"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
#, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "<schema id='%s'> مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' نى ÙƒÛÚەيتتى"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "<schema id='%s'> تÛخى مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' Ù†Ù‰Ú ØªÙ‰Ø²Ù‰Ù…Ù‰"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
@@ -1458,9 +1435,8 @@ msgstr "<%s id='%s'> ئاللىقاچان بەلگىلەنگەن"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, c-format
-#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
-msgstr ""
+msgstr "يۇقىرى قەۋەتتە <%s> ئÛÙ„ÛÙ…Ûنتقا يول قويۇلمايدۇ"
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
@@ -1498,9 +1474,6 @@ msgstr " ھەمدە --strict بەلگىلەندى؛ Ú†Ûكىنىۋاتىدۇ.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-#| "%s. "
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدە بەلگىلەنگەن `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %4$s"
@@ -1512,9 +1485,6 @@ msgstr "بۇ كۇنۇپكىنى قاپلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-#| "range given in the schema"
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
"range given in the schema"
@@ -1571,7 +1541,7 @@ msgstr "Ú¾ÛÚ†Ù†ÛÙ…Û• قىلما.\n"
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "مەۋجۇت چىقارغان ھۆججەت چىقىرىۋÛتىلدى.\n"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ÙƒÛ†Úۈلدىكى يەرلىك مۇندەرىجە كۆزەتكۈچ تىپىنى تاپالمىدى"
@@ -1736,12 +1706,12 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (بايتلىق تÛكىست
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2121
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "بەلگە ئۇلانما ھوقۇقىنى تەÚشىيەلمەيدۇ"
+msgstr "بەلگە Ø¦Û‡Ù„Ø§Ù†Ù…Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ù…ØªÙ‰ÙŠØ§Ø²Ù‰Ù†Ù‰ بەلگىلىگىلى بولمايدۇ"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2137
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "ھوقۇقلىرىنى بÛكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+msgstr "ئىمتىيازلارنى بÛكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
#, c-format
@@ -1803,7 +1773,7 @@ msgstr "ھۆججەتتە ئورۇن بەلگىلەۋاتقاندا خاتالى
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ھۆججەتنى ÙŠÛپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ÙƒÛ†Úۈلدىكى يەرلىك ھۆججەت كۆزەتكۈچ تىپىنى تاپالمايدۇ"
@@ -1981,17 +1951,17 @@ msgstr "مەنبە ئÛقىم ئاللىبۇرۇن ÙŠÛپىلغان"
#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبە مەۋجۇت ئەمەس"
#: ../gio/gresource.c:456
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبەنى ÙŠÛيىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../gio/gresourcefile.c:653
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبە مۇندەرىجە ئەمەس"
#: ../gio/gresourcefile.c:861
msgid "Input stream doesn't implement seek"
@@ -2063,7 +2033,8 @@ msgid ""
"\n"
"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "تەپسىلىي ياردەمگە ئÛرىشىش ئۈچۈن ‹gresource help COMMAND› نى ئىشلىتىÚ.\n"
+"\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:535
#, c-format
@@ -2073,7 +2044,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n"
+"gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Arguments:\n"
@@ -2268,7 +2243,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n"
+"gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
@@ -2311,7 +2290,7 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز ئوقۇر، دەسلەپلەشتۈرەلمىگەن
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ئوقۇر تاقالغان"
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3509 ../gio/gsocket.c:3564
+#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "ئوقۇر I/O مۆھلىتى ئۆتتى"
@@ -2320,114 +2299,111 @@ msgstr "ئوقۇر I/O مۆھلىتى ئۆتتى"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىدىن GSocket قۇرۇۋاتىدۇ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:515 ../gio/gsocket.c:522 ../gio/gsocket.c:538
+#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ئوقۇر قۇرالمايدۇ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:515
-#| msgid "Unknown protocol was specified"
+#: ../gio/gsocket.c:563
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:522
+#: ../gio/gsocket.c:570
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "نامەلۇم ÙƒÛلىشىم بەلگىلەندى"
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1728
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "يەرلىك ئادرÛسقا ئÛرىشەلمىدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1771
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "يىراقتىكى ئادرÛسقا ئÛرىشەلمىدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1832
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "تىÚشىيالمىدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1888
+#: ../gio/gsocket.c:1904
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ئادرÛسقا باغلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1941 ../gio/gsocket.c:1978
+#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1942 ../gio/gsocket.c:1979
+#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1943
+#: ../gio/gsocket.c:1959
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2162
+#: ../gio/gsocket.c:2178
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "باغلىنىشنى قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2283
+#: ../gio/gsocket.c:2299
msgid "Connection in progress"
msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ"
-#: ../gio/gsocket.c:2330
-#| msgid "Unable to get pending error: %s"
+#: ../gio/gsocket.c:2346
msgid "Unable to get pending error: "
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û•Ù„ بولمىغان خاتالىققا ئÛرىشكىلى بولمىدى: %s "
-#: ../gio/gsocket.c:2496
+#: ../gio/gsocket.c:2512
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "سانلىق-مەلۇمات قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2674
+#: ../gio/gsocket.c:2690
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2788
+#: ../gio/gsocket.c:2804
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "ئوقۇرنى تاقىغىلى بولمىدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2867
+#: ../gio/gsocket.c:2883
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "سوكÛتنى ÙŠÛپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3502
+#: ../gio/gsocket.c:3518
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ئوقۇر ھالىتىنى كۈتۈۋاتىدۇ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3780 ../gio/gsocket.c:3861
+#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3805
-#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+#: ../gio/gsocket.c:3821
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "windows تا GSocketControlMessage نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-#: ../gio/gsocket.c:4139 ../gio/gsocket.c:4274
+#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ئۇچۇر قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4356
+#: ../gio/gsocket.c:4372
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ú¾Û•Ù„ بولمىغان خاتالىققا ئÛرىشەلمەيدۇ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4375
+#: ../gio/gsocket.c:4391
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "بۇ مەشغۇلات سىستÛمىسىدا g_socket_get_credentials ئەمەلگە ئاشمىغان"
@@ -2450,7 +2426,6 @@ msgid "Unknown error on connect"
msgstr "باغلانغاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
-#| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "TCP باشلىنىشتىن باشقىلىرىدا ۋاكالەتچىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
@@ -2676,7 +2651,7 @@ msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچتىن ئوقۇشتا خاتالىق
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچنى ÙŠÛپىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1979 ../gio/gunixmounts.c:2032
+#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
msgid "Filesystem root"
msgstr "ھۆججەت سىستÛمىسى غولى"
@@ -2686,7 +2661,6 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچكە ÙŠÛزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "بۇ سىستÛما ئابستراكت unix دائىرە ئوقۇر ئادرÛسىنى قوللىمايدۇ"
@@ -2763,22 +2737,21 @@ msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
-#| msgid "Print help"
msgid "Print address"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛسىنى بÛسىش"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛسىنى shell ھالەتتە باسىدۇ"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
-msgstr ""
+msgstr "بىر دانە dbus مۇلازىمىتىنى ئىجرا قىلىدۇ"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format
msgid "Wrong args\n"
-msgstr ""
+msgstr "خاتا پارامÛتىرلار\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
#, c-format
@@ -3127,8 +3100,9 @@ msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› نى ئÛچىۋاتقاندا خاتالىق
#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\""
+#| msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr[0] "%lu بايت تەقسىملىيەلمىدى(ھۆججەت «%s» نى ئوقۇش ئۈچۈن)"
@@ -3372,13 +3346,11 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز UTF-8 بىلەن كودلانغان تÛكىست ئ
#: ../glib/gmarkup.c:472
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
msgid "'%s' is not a valid name"
msgstr "‹%s› ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس"
#: ../glib/gmarkup.c:488
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "‹%s› ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس: '%c'"
@@ -3654,7 +3626,6 @@ msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c ئىپادە ئاخىرىدا"
#: ../glib/gregex.c:335
-#| msgid "unrecognized character follows \\"
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "\\ Ù†Ù‰Ú ÙƒÛ•ÙŠÙ†Ù‰Ø¯Ù‰ÙƒÙ‰ ھەرپنى تونۇغىلى بولمىدى"
@@ -3687,7 +3658,6 @@ msgid "unexpected repeat"
msgstr "تاسادىپىي تەكرارلىق"
#: ../glib/gregex.c:360
-#| msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "(? Ù†Ù‰Ú ÙŠØ§ÙƒÙ‰ (?- كەينىدە تونۇيالمايدىغان ھەرپ بار"
@@ -3708,7 +3678,6 @@ msgid "missing ) after comment"
msgstr "ئىزاھاتتىن ÙƒÛيىن ) ÙƒÛ•Ù…"
#: ../glib/gregex.c:375
-#| msgid "regular expression too large"
msgid "regular expression is too large"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە بەك Ú†ÙˆÚ"
@@ -3828,9 +3797,6 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "زىددىيەتلىك NEWLINE تاللانما"
#: ../glib/gregex.c:476
-#| msgid ""
-#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
-#| "number"
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -3846,19 +3812,17 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "(*VERB) نى تونۇمايدۇ"
#: ../glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "سان بەك Ú†ÙˆÚ"
#: ../glib/gregex.c:492
-#| msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:495
-#| msgid "digit expected"
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "(?+ Ù†Ù‰Ú ÙƒÛ•ÙŠÙ†Ù‰Ø¯Û• رەقەم بولۇشى ÙƒÛرەك"
@@ -3867,7 +3831,6 @@ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:501
-#| msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
@@ -3880,14 +3843,10 @@ msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:510
-#| msgid ""
-#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
-#| "number"
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:513
-#| msgid "URIs not supported"
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr ""
@@ -3900,7 +3859,6 @@ msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:522
-#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "\\u.... قاتارىدىكى Ú¾Û•Ø±Ù¾Ù†Ù‰Ú Ù‚Ù‰Ù…Ù…Ù‰ØªÙ‰ بەك Ú†ÙˆÚ"
@@ -3918,7 +3876,6 @@ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ئامبار تەرجىمە قىلغاندا UTF8 خاسلىق قوللاشنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان"
#: ../glib/gregex.c:1331
-#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]