[folks] Updated Uyghur translation



commit 0cffbabde39d93d8107bf8453f3ec8f79da9a26e
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Fri Feb 22 22:19:56 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  714 ++++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 647 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index bd7c34c..c5c366a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,685 +1,105 @@
-# Uyghur translation for folks.
+# Uyghur translation for libsoup.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Gheyret Kenji <gheyret gmail com>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: folks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 21:50+0900\n"
+"Project-Id-Version: libsoup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 21:51+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
-#. * haven't received a property change notification for it.
-#. seconds
-#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
-#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
-#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
-#. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
-msgid "Starred in Android"
-msgstr "Starred in Android"
+#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:141
+#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:172
+#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:205 ../libsoup/soup-message-io.c:191
+msgid "Connection terminated unexpectedly"
+msgstr "باغلىنىش تۇيۇقسىز توختاپ قالدى"
 
-#. Translators: the first parameter is an address book
-#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
-#, c-format
-msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› ھازىر توردا يوق، شۇڭا ئالاقەداش ‹%s› نى چىقىرىۋەتكىلى بولمايدۇ."
-
-#. Translators: the first parameter is an address book
-#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
-#, c-format
-msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr "ئالاقەداش ‹%s› چىقىرىۋېتىش ئىمتىيازى يوق: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
-#, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈشنى بۇ persona دۇكىنى قوللىمايدۇ: %s"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
-#, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr "ئالاقەداش ‹%s› نى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an address book
-#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
-#, c-format
-msgid "Address book ‘%s’ is offline."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› تورسىز."
-
-#. Translators: the first parameter is an address
-#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
-#, c-format
-msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› نى ئېچىشتا مەرتىۋىڭىز رەت قىلىندى: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an address book URI
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
-#, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
-#, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنىڭ ئىقتىدارىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
-#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› نىڭ كۆرۈنمىسىنى ئالغىلى بولمىدى."
-
-#. Translators: the first parameter is an address book URI
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
-#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ‹%s› نىڭ كۆرۈنمىسىنى ئالغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is the name of a property on a
-#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
-#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
-#, c-format
-msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
-msgstr "مۆھلەتتىن ئېشىپ كەتكەنلىكى ئۈچۈن خاسلىق ‹%s› نى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
-#: ../folks/avatar-details.vala:63
-msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr "باش سۈرەتنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
-#: ../folks/web-service-details.vala:123
-msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "تور مۇلازىمىتىنىڭ ئادرېسلىرىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
-#: ../folks/url-details.vala:152
-msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr "URL نى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
-#: ../folks/local-id-details.vala:64
-msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr "يەرلىك كىملىكنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
-msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr "بۇ ئالاقەداشقا ئامراق بەلگىسى قويۇشقا بولمىدى."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
-#, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
-msgstr "باش سۈرەتنى يېڭىلىغىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
-#: ../folks/email-details.vala:120
-msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "ئېلخەت ئادرېسنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
-#: ../folks/phone-details.vala:224
-msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr "تېلېفون نومۇرىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
-msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "پوچتا ئادرېسىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
-#: ../folks/name-details.vala:283
-msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr "تولۇق ئاتنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
-#: ../folks/name-details.vala:321
-msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr "قىسقارتىلما ئاتنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
-#: ../folks/note-details.vala:138
-msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr "ئىزاھنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
-#: ../folks/birthday-details.vala:62
-msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr "تۇغۇلغان كۈننى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
-#: ../folks/role-details.vala:279
-msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr "خىزمەتتىكى مەرتىۋىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
-#: ../folks/name-details.vala:246
-msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr "قۇرۇلمىلىق ئاتنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
-#: ../folks/im-details.vala:136
-msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "مۇڭداشقۇ ئادرېسىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
-#: ../folks/group-details.vala:174
-msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr "گۇرۇپپىلارنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
-msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
-msgstr "ئالاقەداشلىرىمنى پەقەت «گۇگىل ئالاقەداشلىرى» دىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:463
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش ئىلتىماسى"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
-#: ../folks/gender-details.vala:79
-msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr "جىنسىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:491
+msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
+msgstr "ئېقىم SoupBodyInputStream نى قىسقارتقىلى بولمىدى"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
-#: ../folks/anti-linkable.vala:81
-msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
-msgstr "Anti-links نى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
+msgid "Network stream unexpectedly closed"
+msgstr "تور ئېقىمى تۇيۇقسىز يېپىلدى"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
-#: ../folks/location-details.vala:129
-#| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgid "Location is not writeable on this contact."
-msgstr "ئورۇننى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
+msgid "Failed to completely cache the resource"
+msgstr "مەنبەنى تولۇق غەملىۋېلىش مەغلۇپ بولدى"
 
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error
-#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
+#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
 #, c-format
-msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
-msgstr "خاسلىق ‹%s› نى يازغىلى بولمايدۇ: %s"
+msgid "Output buffer is too small"
+msgstr "چىقىرىش يىغلەكى بەك كىچىك"
 
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error
-#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
-#, c-format
-msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
-msgstr "خاسلىق ‹%s› نىڭ قىممىتى توغرا ئەمەس: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
-#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
-#, c-format
-msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
-msgstr "خاسلىق ‹%s› نى تەڭشەۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
-#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
-msgstr "مۇناسىۋەت ئاچقۇچ ھۆججىتى ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a path, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
-#, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
-msgstr "مۇناسىۋەت ئاچقۇچ ھۆججىتىڭ مۇندەرىجىسى ‹%s› نى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
-#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
-msgstr "مۇناسىۋەت ئاچقۇچ ھۆججىتى ‹%s› نى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
-#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
-#, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr "يېڭىلانغان ئاچقۇچ ھۆججىتى ‹%s› نى يازغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: this is an error message for if the user
-#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
-#. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
-#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
-#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
-#, c-format
-msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
-msgstr "مۇڭداشقۇ ئادرېسىنى ‹%s› نى كېلىشىم ‹%s› نىڭ نىسبەتەن توغرا ئەمەس: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
-#, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr "ئاچقۇچ ھۆججىتىدىن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
-#, c-format
-msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr "مۇلازىمەت libsocialweb نى تەييار قىلغىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
-msgid "No capabilities were found."
-msgstr "ئىقتىدارلار تېپىلمىدى."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
-msgid "No contacts capability was found."
-msgstr "ئىقتىدارىنى تاپقىلى بولمىدى."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
-msgid "Error opening contacts view."
-msgstr "ئالاقەداشلار كۆرۈنمىسىنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
+#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
+msgid "Could not parse HTTP response"
+msgstr "HTTP  ئىنكاسىنى يېشەلمىدى"
 
-#. Translators: the first parameter is the display name for
-#. * the Telepathy account, and the second is an error
-#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr "Telepathy ھېساباتى ‹%s› نىڭ لەقىمى(alias)نى بەلگىلەش-بەلگىلىمەسلىكنى جەزملىيەلمىدى: %s"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
-msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr "يەرلىك ئىشلەتكۈچنىڭ Telepathy ھېساباتلىرىنى كۆرسىتىشنى ئۆچۈرگىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr "دۇكاندىن بىر persona نى ئۆچۈرۈۋېتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
-#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
-#, c-format
-msgid ""
-"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-"    contact (provided: '%s')\n"
-msgstr "Persona دۇكىنى (%s، %s) غا تۆۋەندىكىدەك تەپسىلاتلار كېرەك:\n"
-"    ئالاقەداش (تەمىنلىگۈچى: ‹%s›)\n"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
-msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
-msgstr "تورسىز ھالەتتە يېڭى Telepathy ئالاقەداشنى قۇرغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
-#, c-format
-msgid "Failed to add a persona from details: %s"
-msgstr "تەپسىلاتلاردىن بىر persona قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
+msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
+msgstr "HTTP ئىنكاسىنىڭ كودلىنىشىنى بىلگىلى بولمىدى"
 
-#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
-#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
-msgid ""
-"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
-"service."
-msgstr "مۇلازىمەت telepathy-logger غا باغلىنالمىغانلىقى ئۈچۈن، يىغقۇچنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى."
+#: ../libsoup/soup-message-io.c:846 ../libsoup/soup-message-io.c:882
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
-msgid ""
-"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
-"attached TpContact."
-msgstr "قېتىلغان TpContact بولمىغانلىقى ئۈچۈن، Telepathy Persona نىڭ ئامراق ھالىتىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى."
+#: ../libsoup/soup-message-io.c:893
+msgid "Operation would block"
+msgstr "مەشغۇلات توسۇلىدۇ"
 
-#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
-#, c-format
-msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
-msgstr "Telepathy ئالاقەداش ‹%s› نىڭ ئامراق ھالىتىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى."
+#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:40
+msgid "Could not parse HTTP request"
+msgstr "HTTP  ئىلتىماسىنى يېشەلمىدى"
 
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
+#: ../libsoup/soup-request.c:140
 #, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr "ئالاقەداشنىڭ لەقىمىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr "كېڭەيتىلگەن ئۇچۇرلارنى ئىشلەتكۈچىنىڭ Telepathy ئالاقەداشىغىلا بەلگىلىگىلى بولىدۇ."
+msgid "No URI provided"
+msgstr "URI تەمىنلەنمىدى"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
-msgid ""
-"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
-msgstr "دۇكان بىلەن بولغان باغلىنىش ئۈزۈلگەنلىكى ئۈچۈن كېڭەيتىلگەن ئۇچۇرلارنى يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
+#: ../libsoup/soup-request.c:150
 #, c-format
-msgid "Failed to change group membership: %s"
-msgstr "گۇرۇپپىنىڭ ئەزالىقىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. Translators: "account" refers to an instant messaging
-#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
-msgid "Account is offline."
-msgstr "ھېسابات توردا يوق."
+msgid "Invalid '%s' URI: %s"
+msgstr "ئىناۋەتسىز  ‹%s› URI: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is the unknown key that
-#. * was received with the details params, and the second
-#. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
+#: ../libsoup/soup-session.c:4209
 #, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
-msgstr "ناتونۇش پارامېتىر ‹%s› نى persona دۇكىنى ‹%s› غا بەردى."
+msgid "Could not parse URI '%s'"
+msgstr "URI «%s» نى تەھلىل قىلالمىدى"
 
-#: ../folks/alias-details.vala:61
-msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr "لەقەمنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
-
-#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
-#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:609
+#: ../libsoup/soup-session.c:4246
 #, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "قىسقۇچ ‹%s› دىكى مەزمۇنلارنى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
+msgstr "قوللىمايدىغان URI لايىھە ‹%s›"
 
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:739
+#: ../libsoup/soup-session.c:4268
 #, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
-msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ ‹%s› مەۋجۇت ئەمەس."
+msgid "Not an HTTP URI"
+msgstr "بۇ HTTP URI ئەمەس"
 
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:745
-#, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
-msgstr "‹%s› نىڭ مەزمۇن تىپىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى."
+#: ../libsoup/soup-tld.c:185
+msgid "Hostname is an IP address"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى دېگەن بىر دانە IP ئادرېستۇر"
 
-#: ../folks/birthday-details.vala:93
-msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
-msgstr "تۇغۇلغان كۈننىڭ ھادىسە كىملىكىنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-tld.c:206
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "باش ماشىنا ئاتى ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../folks/favourite-details.vala:58
-msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr "ئامراق ھالەتنى بۇ ئالاقەداشقا يازغىلى بولمايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-tld.c:235
+msgid "Hostname has no base domain"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتىدا ئاساسىي دائىرە يوق"
 
-#. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
-#, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr "مۇڭداشقۇ ئادرېسى ‹%s› نى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
-#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:921
-#, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr "دۇكان ‹%s› نى تەييار قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
-#, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr "نامەلۇم خاسلىق ‹%s› ئۇلىنىشچان خاسلىق تىزىمىدا بار."
-
-#. Translators: the first parameter is a store identifier
-#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
-#, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr "دۇكان كىملىكى ‹%s› نىڭغا ئالاقەداش قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
-msgid "Can’t link personas with no primary store."
-msgstr "دەسلەپكى دۇكىنى يوق persona لارنى ئۇلىغىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
-#, c-format
-msgid ""
-"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
-"failed to load."
-msgstr "دۇكان ‹%s:%s› دەسلەپكى دۇكان قىلىنىپ بەلگىلىنىپتىكەن، بىراق ئۇنى تاپقىلى ياكى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
-#, c-format
-msgid ""
-"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
-msgstr "مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەت ئىجرا بولۇۋېتىپتىمۇ تەكشۈرۈڭ. ياكى شۇ مۇلازىمەتتىكى كۆڭۈلدىكى دۇكاننى 
ئۆزگەرتىڭ. ياكى «%s» دېگەن GSettings ئاچقۇچىنى ئىشلىتىڭ."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr "ئۇلانغان persona ئارىسىدا Anti-links نى ئۆچۈرگىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
-msgid "Can’t add personas with no primary store."
-msgstr "دەسلەپكى دۇكىنى بولمىغان persona لارنى قوشقىلى بولمايدۇ."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
-#, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
-msgstr "يازغىلى بولىدىغان دۇكاننىڭ ئىلتىماس قىلىنغان خاسلىقى («%s») غا يازغىلى بولمىدى."
-
-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
-#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
-#: ../folks/individual.vala:808
-#, c-format
-msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
-msgstr "خاسلىق ‹%s› نى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: مۇۋاپىق persona لار تېپىلمىدى."
-
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Primary store ID"
-msgstr "دەسلەپكى دۇكان كىملىكى"
-
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
-"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
-msgstr "بۇرادەرلەر دەسلەپكى دۇكان كىملىكى قىلىپ ئىشلىتىدىغان persona دۇكىنىنىڭ كىملىكى(ID). بۇ كىملىكىنى قوش 
چېكىت بىلەن ئايرىپ يېزىشقىمۇ بولىدۇ. مەسىلەن: «eds:system-address-book» ياكى «key-file» دېگەندەك."
-
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-msgstr "%s، %s، %s، %s، %s، %s، %s"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:159
-msgid "Unknown status"
-msgstr "نامەلۇم ھالەت"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:161
-msgid "Offline"
-msgstr "توردا يوق"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:165
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:167
-msgid "Available"
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:169
-msgid "Away"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:171
-msgid "Extended away"
-msgstr "ئۇزۇن مەزگىل يوق"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:173
-msgid "Busy"
-msgstr "ئالدىراش"
-
-#: ../folks/presence-details.vala:175
-msgid "Hidden"
-msgstr "يوشۇرۇن"
-
-#: ../folks/role-details.vala:150
-#, c-format
-msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr "ئەمىلى: %s، تەشكىلات: %s، ۋەزىپىسى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:49
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "ھۆججەت %s مەۋجۇت ئەمەس"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
-#. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:65
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about file %s: %s"
-msgstr "ھۆججەت %s نىڭ ئۇچۇرىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:72
-#, c-format
-msgid "File %s is not readable."
-msgstr "ھۆججەت %s نى ئوقۇشقا بولمايدۇ."
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:82
-#, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
-msgstr "پىدگىن بۇرادەرلىرى تىزىم ھۆججىتى ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:97
-#, c-format
-msgid ""
-"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
-"not be found or was not recognized."
-msgstr "پىدگىن بۇرادەرلىرى تىزىم ھۆججىتى ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى: غول ئېلېمېنت يوق ياكى تونۇغىلى بولمىدى."
-
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
-#. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:117
-#, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
-msgstr[0] "بۇرادەردىن  %u نى ‹%s› دىن ئىمپورت قىلدى."
-
-#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:164
-#, c-format
-msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
-msgstr "ئالاقەداش ‹%s› نىڭ گۇرۇپپىسىنى ئۆزگەرتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
-"%s"
-msgstr "لەقىمى يوق ۋە بىرلا مۇڭداشقۇ ئادرېسى بار بۇرادەرلەرگە پەرۋا قىلمىدى:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/import-pidgin.vala:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
-"%s\n"
-"Error: %s\n"
-msgstr "لەقىمى ‹%s› بولغان يېڭى ئالاقەداش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. مۇڭداشقۇ ئادرېسلىرى:\n"
-"%s\n"
-"خاتالىق: %s\n"
-
-#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
-#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
-#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
-"%s"
-msgstr "ئالاقەداش ‹%s› قۇرۇلدى. لەقىمى ‹%s› ۋە مۇڭداشقۇ ئادرېسلىرى:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
-msgstr "مەنبەنىڭ ئارقا ئۇچ ئاتى (كۆڭۈلدىكى: ‹pidgin›)"
-
-#: ../tools/import.vala:47
-msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
-msgstr "مەنبە ھۆججەت ئاتى (كۆڭۈلدىكى: مەنبە ئارقا ئۇچتا كۆرسىتىلىدۇ)"
-
-#: ../tools/import.vala:57
-msgid "— import meta-contact information to libfolks"
-msgstr "— meta-contact ئۇچۇرلىرىنى libfolks دىن ئىمپورت قىلىدۇ"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىلىرىنى پارچىلىغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:108
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
-msgstr "ئارقا ئۇچلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
-msgstr "ئارقا ئۇچ ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
-#. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:132
-#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
-msgstr "ئارقا ئۇچ ‹%s› نى تەييار قىلغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:145
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
-msgstr "ئارقا ئۇچ ‹%s› نىڭ persona دۇكىنىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#: ../tools/import.vala:166
-#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
-msgstr "ئارقا ئۇچ ‹%s› نىڭ persona دۇكىنىنى تەييار قىلغىلى بولمىدى: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:184
-#, c-format
-msgid "Error importing contacts: %s"
-msgstr "ئالاقەداشلارنى ئىمپورت قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
-"source backend."
-msgstr "مەنبەنىڭ ئارقا ئۇچ ئاتىنى ‹%s› نى بىلگىلى بولمىدى. نۆۋەتتە پەقەت ‹%s› ئارقا ئۇچنىلا قوللايدۇ."
+#: ../libsoup/soup-tld.c:257
+msgid "Not enough domains"
+msgstr "يېتەرلىك  دائىرە يوق"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]