[aisleriot] Updated Uyghur translation



commit 56b0aa0417bd1a18061c1ec137c16f2d1fe67fc0
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Fri Feb 22 21:57:40 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0a58193..ec9bf1d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 21:50+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1228,51 +1228,51 @@ msgstr "غىچنىڭ تۇزى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:313
 msgid "two of diamonds"
-msgstr "ئىككىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئىككىلىكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:314
 msgid "three of diamonds"
-msgstr "ئۈچلۈك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئۈچلۈكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:315
 msgid "four of diamonds"
-msgstr "تۆتلۈك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ تۆتلۈكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:316
 msgid "five of diamonds"
-msgstr "بەشلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ بەشلىكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:317
 msgid "six of diamonds"
-msgstr "ئالتىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئالتىلىكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:318
 msgid "seven of diamonds"
-msgstr "يەتتىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ يەتتىلىكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:319
 msgid "eight of diamonds"
-msgstr "سەككىزلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ سەككىزلىكى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:320
 msgid "nine of diamonds"
-msgstr "توققۇزلۇق غىش"
+msgstr "غىچنىڭ توققۇزلۇقى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:321
 msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ئونلۇق غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ساللات غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ساللاتى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:323
 msgid "queen of diamonds"
-msgstr "خانىش غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:324
 msgid "king of diamonds"
-msgstr "شاھ غىش"
+msgstr "غىچنىڭ كارولى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "ace of hearts"
@@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr "تاپاننىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:335
 msgid "jack of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون بىرلىكى"
+msgstr "تاپاننىڭ ساللاتى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:336
 msgid "queen of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون ئىككىلىكى"
+msgstr "تاپاننىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:337
 msgid "king of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون ئۈچلۈكى"
+msgstr "تاپاننىڭ كارولى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:338
 msgid "ace of spades"
@@ -1368,15 +1368,15 @@ msgstr "قاغىنىڭ ئوڭلۇقى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:348
 msgid "jack of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون بىرلىكى"
+msgstr "قاغىنىڭ ساللاتى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:349
 msgid "queen of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون ئىككىلىكى"
+msgstr "قاغىنىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:350
 msgid "king of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون ئۈچلۈكى"
+msgstr "قاغىنىڭ كارولى"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:367
 msgid "face-down card"
@@ -1775,14 +1775,14 @@ msgstr "ئاساسى قارت: ساللات"
 #: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ئاساسى قارت: خانىش"
+msgstr "ئاساسى قارت: ماتكا"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 #: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 #: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
-msgstr "ئاساسى قارت: شاھ"
+msgstr "ئاساسى قارت: كارول"
 
 #: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
 #: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
@@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "چىتتىرنىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:420
 msgid "the jack of clubs"
-msgstr "چىتتىرنىڭ ئون بىرلىكى"
+msgstr "چىتتىرنىڭ ساللاتى"
 
 #: ../games/api.scm:421
 msgid "the queen of clubs"
-msgstr "چىتتىرنىڭ ئون ئىككىلىكى"
+msgstr "چىتتىرنىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../games/api.scm:422
 msgid "the king of clubs"
-msgstr "چىتتىرنىڭ ئون ئۈچلۈكى"
+msgstr "چىتتىرنىڭ كارولى"
 
 #: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
 #: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
@@ -1932,19 +1932,19 @@ msgstr "قاغىنىڭ توققۇزلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:434
 msgid "the ten of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئوڭلۇقى"
+msgstr "قاغىنىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:435
 msgid "the jack of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون بىرلىكى"
+msgstr "قاغىنىڭ ساللاتى"
 
 #: ../games/api.scm:436
 msgid "the queen of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون ئىككىلىكى"
+msgstr "قاغىنىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../games/api.scm:437
 msgid "the king of spades"
-msgstr "قاغىنىڭ ئون ئۈچلۈكى"
+msgstr "قاغىنىڭ كارولى"
 
 #: ../games/api.scm:440
 msgid "the ace of hearts"
@@ -1988,67 +1988,67 @@ msgstr "تاپاننىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:450
 msgid "the jack of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون بىرلىكى"
+msgstr "تاپاننىڭ ساللاتى"
 
 #: ../games/api.scm:451
 msgid "the queen of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون ئىككىلىكى"
+msgstr "تاپاننىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../games/api.scm:452
 msgid "the king of hearts"
-msgstr "تاپاننىڭ ئون ئۈچلۈكى"
+msgstr "تاپاننىڭ كارولى"
 
 #: ../games/api.scm:455
 msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "تۇز غىش"
+msgstr "غىچنىڭ تۇزى"
 
 #: ../games/api.scm:456
 msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ئىككىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئىككىلىكى"
 
 #: ../games/api.scm:457
 msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ئۈچلۈك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئۈچلۈكى"
 
 #: ../games/api.scm:458
 msgid "the four of diamonds"
-msgstr "تۆتلۈك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ تۆتلۈكى"
 
 #: ../games/api.scm:459
 msgid "the five of diamonds"
-msgstr "بەشلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ بەشلىكى"
 
 #: ../games/api.scm:460
 msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ئالتىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئالتىلىكى"
 
 #: ../games/api.scm:461
 msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "يەتتىلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ يەتتىلىكى"
 
 #: ../games/api.scm:462
 msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "سەككىزلىك غىش"
+msgstr "غىچنىڭ سەككىزلىكى"
 
 #: ../games/api.scm:463
 msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "توققۇزلۇق غىش"
+msgstr "غىچنىڭ توققۇزلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:464
 msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ئونلۇق غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ئونلۇقى"
 
 #: ../games/api.scm:465
 msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ساللات غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ساللاتى"
 
 #: ../games/api.scm:466
 msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "خانىش غىش"
+msgstr "غىچنىڭ ماتكىسى"
 
 #: ../games/api.scm:467
 msgid "the king of diamonds"
-msgstr "شاھ غىش"
+msgstr "غىچنىڭ كارولى"
 
 #: ../games/api.scm:473
 #, scheme-format
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 #: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
-msgstr ""
+msgstr "يەنە بىرنى شىيلاش"
 
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
-msgstr ""
+msgstr "قالغىنى:"
 
 #: ../games/backbone.scm:234
 msgid "an empty slot on the tableau"
@@ -2442,19 +2442,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ ئونلۇقىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ئونلۇقىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ئونلۇقىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ئونلۇقىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "دۈمبەمنى قاشلاي"
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
+msgstr "ئېكراندىن ۋىتامىن D غا ئېرىشەلمەيسىز، بىراق كۈن نۇرىدىن ئېرىشەلەيسىز..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:187
@@ -2544,59 +2544,59 @@ msgstr "قالغان قارتالار: ~a"
 
 #: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
-msgstr "يېڭى شىيلاش"
+msgstr "يېڭى شىيلاش."
 
 #: ../games/doublets.scm:157
 msgid "You are searching for an ace."
-msgstr ""
+msgstr "تۇزنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:158
 msgid "You are searching for a two."
-msgstr ""
+msgstr "ئىككىلىكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:159
 msgid "You are searching for a three."
-msgstr ""
+msgstr "ئۈچلۈكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:160
 msgid "You are searching for a four."
-msgstr ""
+msgstr "تۆتلۈكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:161
 msgid "You are searching for a five."
-msgstr ""
+msgstr "بەشلىكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:162
 msgid "You are searching for a six."
-msgstr ""
+msgstr "ئالتىلىكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:163
 msgid "You are searching for a seven."
-msgstr ""
+msgstr "يەتتىلىكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:164
 msgid "You are searching for an eight."
-msgstr ""
+msgstr "سەككىزلىكنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:165
 msgid "You are searching for a nine."
-msgstr ""
+msgstr "توققۇزلۇقنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:166
 msgid "You are searching for a ten."
-msgstr ""
+msgstr "ئونلۇقنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:167
 msgid "You are searching for a jack."
-msgstr ""
+msgstr "سالاتنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:168
 msgid "You are searching for a queen."
-msgstr ""
+msgstr "ماتكىنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:169
 msgid "You are searching for a king."
-msgstr ""
+msgstr "كارولنى ئىزدەۋاتىسىز."
 
 #: ../games/doublets.scm:170
 msgid "Unknown value"
@@ -2617,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 #: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
 #: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
-msgstr ""
+msgstr "ھازىرچە ھېچقانداق كۆرسەتمە يوق"
 
 #: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr ""
+msgstr "بىرەر نەرسىنى بوش يەرگە يۆتكەڭ"
 
 #: ../games/eliminator.scm:176
 msgid "Six Foundations"
@@ -2645,15 +2645,15 @@ msgstr "يول يوق"
 
 #: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
-msgstr "چىتتىرنى يۆتكەش"
+msgstr "تۇزلارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:141
 msgid "Remove the twos"
-msgstr "ئىككىلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "ئىككىلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:143
 msgid "Remove the threes"
-msgstr "ئۈچلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "ئۈچلۇكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
@@ -2661,39 +2661,39 @@ msgstr "تۆتلۈكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:147
 msgid "Remove the fives"
-msgstr "بەشلىكنى يۆتكەش"
+msgstr "بەشلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:149
 msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ئالتىلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "ئالتىلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
-msgstr "يەتتىلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "يەتتىلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:153
 msgid "Remove the eights"
-msgstr "سەككىزلىكنى يۆتكەش"
+msgstr "سەككىزلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش‏"
 
 #: ../games/first-law.scm:155
 msgid "Remove the nines"
-msgstr "توققۇزلارنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "توققۇزلۇقلارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
-msgstr "ئونلارنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "ئونلۇقلارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:159
 msgid "Remove the jacks"
-msgstr "ئون بىرلىكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "سالاتلارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:161
 msgid "Remove the queens"
-msgstr "خانىشلارنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "ماتكىلارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:163
 msgid "Remove the kings"
-msgstr "ئون ئۈچلۈكلەرنى چىقىرىۋېتىش"
+msgstr "كاروللارنى چىقىرىۋېتىش"
 
 #: ../games/first-law.scm:165
 msgid "I'm not sure"
@@ -2748,195 +2748,195 @@ msgstr ""
 
 #: ../games/gaps.scm:311
 msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ ئىككىلىكىنى چىتتىرنىڭ تۇزىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:312
 msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ ئۈچلۈكىنى چىتتىرنىڭ ئىككىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:313
 msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  تۆتلۈكىنى چىتتىرنىڭ ئۈچلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:314
 msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ بەشلىكىنى چىتتىرنىڭ  تۆتلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:315
 msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ ئالتىلىكىنى چىتتىرنىڭ  بەشلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:316
 msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ يەتتىلىكىنى چىتتىرنىڭ  ئالتىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:317
 msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  سەككىزلىكىنى چىتتىرنىڭ  يەتتىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:318
 msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  توققۇزلۇقىنى چىتتىرنىڭ  سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:319
 msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  ئونلۇقىنى چىتتىرنىڭ  توققۇزلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:320
 msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  ساللاتىنى چىتتىرنىڭ  ئونلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:321
 msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  ماتكىسىنى چىتتىرنىڭ  ساللاتىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:322
 msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ  كارولىنى چىتتىرنىڭ  ماتكىسىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:325
 msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ئىككىلىكىنى قاغىنىڭ تۇزىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:326
 msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ئۈچلۈكىنى قاغىنىڭ ئىككىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:327
 msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ  تۆتلۈكىنى قاغىنىڭ ئۈچلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:328
 msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ بەشلىكىنى چىتتىرنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:329
 msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ئالتىلىكىنى قاغىنىڭ بەشلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:330
 msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ يەتتىلىكىنى چىتتىرنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:331
 msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ  سەككىزلىكىنى قاغىنىڭ يەتتىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:332
 msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ توققۇزلۇقىنى قاغىنىڭ سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:333
 msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ئونلۇقىنى قاغىنىڭ توققۇزلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:334
 msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ساللاتىنى قاغىنىڭ ئونلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:335
 msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ ماتكىسىنى قاغىنىڭ ساللاتىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:336
 msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ كارولىنى قاغىنىڭ ماتكىسىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:339
 msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ئىككىلىكىنى تاپاننىڭ تۇزىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:340
 msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ئۈچلۈكىنى تاپاننىڭ ئىككىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:341
 msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ تۆتلۈكىنى تاپاننىڭ ئۈچلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:342
 msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ بەشلىكىنى تاپاننىڭ تۆتلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:343
 msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ئالتىلىكىنى تاپاننىڭ بەشلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:344
 msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ يەتتىلىكىنى تاپاننىڭ سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:345
 msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ سەككىزلىكىنى تاپاننىڭ يەتتىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:346
 msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ توققۇزلۇقىنى تاپاننىڭ سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:347
 msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ  ئونلۇقىنى تاپاننىڭ  توققۇزلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:348
 msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ساللاتىنى تاپاننىڭ ئونلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:349
 msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ ماتكىسىنى تاپاننىڭ ساللاتىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:350
 msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ كارولىنى تاپاننىڭ ماتكىسىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:353
 msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ئىككىلىكىنى غىچنىڭ تۇزىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:354
 msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ئۈچلۈكىنى غىچنىڭ ئىككىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:355
 msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ تۆتلۈكىنى غىچنىڭ ئۈچلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:356
 msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ بەشلىكىنى غىچنىڭ تۆتلۈكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:357
 msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ئالتىلىكىنى غىچنىڭ بەشلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:358
 msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ يەتتىلىكىنى غىچنىڭ سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:359
 msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ سەككىزلىكىنى غىچنىڭ يەتتىلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:360
 msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ توققۇزلۇقىنى غىچنىڭ سەككىزلىكىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:361
 msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ئونلۇقىنى غىچنىڭ توققۇزلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:362
 msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ساللاتىنى غىچنىڭ ئونلۇقىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:363
 msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ ماتكىسىنى غىچنىڭ ساللاتىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:364
 msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ كارولىنى غىچنىڭ ماتكىسىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."
 
 #: ../games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
@@ -3010,22 +3010,22 @@ msgstr ""
 #: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
 #: ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "چىتتىرنىڭ كارولىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
 #: ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "غىچنىڭ كارولىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
 #: ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "تاپاننىڭ كارولىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
 #: ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
-msgstr ""
+msgstr "قاغىنىڭ كارولىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
 
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
 msgid "Single card deals"
-msgstr ""
+msgstr "يەككە قارتا شىيلاش"
 
 #: ../games/klondike.scm:295
 msgid "No redeals"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "يېڭىدىن شىيلانمايدۇ"
 
 #: ../games/klondike.scm:296
 msgid "Unlimited redeals"
-msgstr ""
+msgstr "چەكلىمىسىز شىيلاش"
 
 #: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:373
 msgid "Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن قوي"
 
 #: ../games/osmosis.scm:74
 #, scheme-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]