[damned-lies] Updated Indonesian translation



commit c82856cc60313a5c0f99bdea68e91787b6c2e730
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Thu Feb 21 18:27:00 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 508 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cc46a36..417623d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Indonesian translation for damned-lies.
 # Copyright (C) 2010 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 09:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:22+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:52
+#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Balochi"
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:53
+#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Belarusia"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kirghiz"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:54
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdi"
 
@@ -844,423 +844,439 @@ msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Fish"
 
 #: database-content.py:335
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Memulai"
+
+#: database-content.py:336
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual Geyes"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Rujukan Cepat"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual glChess"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual Five or More"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "glossary"
 msgstr "daftar istilah"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual Four-in-a-row"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual Nibbles"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual Robots GNOME"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual Pemutar CD"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:375 database-content.py:418
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "User Guide"
 msgstr "Panduan Pengguna"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:383
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual Mahjongg GNOME"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual Sudoku GNOME"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual Gnometris"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual Mines"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual Tetravex GNOME"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual Klotski GNOME"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual Perekam Suara"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual Alat Pencarian"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual Kendali Keras Suara GNOME"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual Penyiapan Jaringan GST"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual Manajemen Layanan GST"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual Folder Bersama GST"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual Penyiapan Waktu GST"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual Manajemen Pengguna GST"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual Properti GStreamer"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual Indikator Papan Tik"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual Tali GNOME"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual Laporan Cuaca"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual Anjuta"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual Dasher"
 
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Enkripsi"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual Penyunting GConf"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual GDM"
 
-#: database-content.py:371
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Manual Manajer Keyring GNOME"
+#: database-content.py:374
+msgid "Gnome Chess Manual"
+msgstr "Manual Catur Gnome"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual Iagno"
+
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual Lights Off"
+
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manual Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:388
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manual Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:391
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
 
-#: database-content.py:377
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual Iagno"
-
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:393
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Panduan Integrasi"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:394
 msgid "introduction"
 msgstr "pengantar"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:395
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual Aplet Invest"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual Lights Off"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:397
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual Penilik Log"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:399
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Panduan Dokumentasi Mallard"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:400
 msgid "menus"
 msgstr "menu"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:401
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu warna"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:402
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu otomatis warna"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:403
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu komponen warna"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:404
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu info warna"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:405
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu peta warna"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:406
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu sunting"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:407
 msgid "file menu"
 msgstr "menu berkas"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:408
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu penyaring"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:409
 msgid "help menu"
 msgstr "menu bantuan"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:410
 msgid "image menu"
 msgstr "menu gambar"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:411
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu layer"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:412
 msgid "select menu"
 msgstr "menu pilih"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:413
 msgid "view menu"
 msgstr "menu tilik"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:414
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual Kendali Keras Suara"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:415
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual Pemantau Sistem"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Panduan Optimasi"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demo tutorial"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Ikhtisar Platform"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "pengantar"
 
-#: database-content.py:405
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manual Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:421
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual Same GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:422
 msgid "Website"
 msgstr "Situs web"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:423
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual Catatan Lengket"
 
-#: database-content.py:409
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manual Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:425
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox"
 msgstr "kotak alat"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "kotak alat (warna)"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "kotak alat (cat)"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "kotak alat (pilihan)"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:430
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "kotak alat (transformasi)"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:432
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:435
 msgid "using gimp"
 msgstr "memakai gimp"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:436
 msgid "preferences"
 msgstr "preferensi"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:437
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Pemutar Musik Banshee"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:438
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
 
-#: database-content.py:424 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:440
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:441
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Peramban Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Penilik Dokumen Evince"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual Pengguna GIMP"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Aplet GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:445
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:446
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "Mulai Memakai GNOME"
+
+#: database-content.py:447
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Spesimen Gnome"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Foto Web GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Situs Web GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:451
+msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+msgstr "Terjemahan nick Properti Gtk+"
+
+#: database-content.py:452
+msgid "Gtk+ UI translations"
+msgstr "Terjemahan UI Gtk+"
+
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:454
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pembaca Berita Pan"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:456
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Pemutar Musik Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:457
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME Bersama"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:458
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Terjemahan subjudul video untuk beberapa video GNOME terpilih"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:459
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1268,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal "
 "melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1288,15 +1304,15 @@ msgstr ""
 "Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org "
 "dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:464
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:465
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1304,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk "
 "lagi."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1313,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:468
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1327,15 +1343,15 @@ msgstr ""
 "Selain pesan UI dan dokukentasi, ada berkas contoh tambahan yang dapat "
 "diterjemahkan."
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:471
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:472
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Aplikasi Jam bagi GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1343,17 +1359,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan "
 "perangkat penyimpanan."
 
-#: database-content.py:456
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>Peringatan:</b> Pandual sudoku gnome sedang dalam proses ditulis ulang "
-"memakai Mallard. Berikutnya mungkin Mahjongg. Jangan buang waktu "
-"menerjemahkan mereka."
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1363,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "tool datang dari modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
 "tool, dan gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1381,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) bagi GNOME."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1391,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "disini: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:478
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "ditemukan di berkas <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Ini adalah modul dengan penerjemahan prioritas rendah, karena saat ini belum "
 "ada antarmuka pengguna yang memuat string."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1431,45 @@ msgstr ""
 "kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
 "kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
+"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
+msgstr ""
+"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
+"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
+"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
+"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties. Modul Damned Lies "
+"ini hanya memuat statistik berkas properti, lihat http://l10n.gnome.org/";
+"module/Gtk-UI/ untuk statistik bagi UI."
+
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://";
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
+msgstr ""
+"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
+"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
+"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
+"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties. Modul Damned Lies "
+"ini hanya memuat statistik UI, lihat http://l10n.gnome.org/module/Gtk-";
+"properties/ untuk statistik bagi berkas properti."
+
+#: database-content.py:484
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Pustaka manajer plugin bagi modul GNOME lainnya"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:485
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Entri desktop bagi ROM MESS"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat "
 "dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:487
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan "
 "berkas terjemahan Anda."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1464,13 +1500,13 @@ msgstr ""
 "PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan "
 "pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda lebih mudah."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:490
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr ""
 "Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan "
 "desktop) bagi X."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1478,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "PulseAudio adalah sistem suara bagi OS POSIX, yang berarti bahwa ini adalah "
 "proksi bagi aplikasi suara Anda."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:492
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1490,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori "
 "freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Penilik Teleteks GNOME"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1504,91 +1540,91 @@ msgstr ""
 "Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Subjudul Video</a> "
 "untuk lebih jelas."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:497
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Suatu klien VNC bagi GNOME"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:498
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgstr "GNOME 3.8 (pengembangan)"
+
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.6 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (stabil)"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stabil lama)"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (stabil lama)"
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:509
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Kebergantungan Eksternal (GNOME)"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:510
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Aplikasi Produktivitas Perkantoran GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur GNOME"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra (stabil)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:517
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: settings.py:84
+#: settings.py:85
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1598,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013"
 
 #: common/views.py:64
 msgid "You have been logged out."
@@ -1645,7 +1681,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
@@ -1661,7 +1697,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1671,7 +1707,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Log masuk dengan OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:56
+#: languages/models.py:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
@@ -1687,48 +1723,48 @@ msgstr "Terjemahan UI (dikurangi)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "String asli"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Pilih suatu nama pengguna:"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Hanya boleh memuat huruf, angka, garis bawah, atau minus"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Paling tidak 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Konfirmasi dandi:"
 
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:33
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Nama pengguna telah dipakai. Silakan pilih lainnya."
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:43
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "URL OpenID ini telah diambil oleh seorang pengguna yang terdaftar"
 
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Anda mesti memberikan suatu OpenID atau suatu kata sandi"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Kata sandi tak cocok"
 
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:80
 msgid "Account activation"
 msgstr "Pengaktifan akun"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1739,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 "mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan "
 "tempel ke suatu peramban."
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administrator dari %s"
 
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1752,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum "
 "100x100 piksel)"
 
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "URL yang Anda berikan tidak valid"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:137
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
@@ -1773,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
 "100x100 piksel)"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Halaman Web"
 
@@ -1829,7 +1865,12 @@ msgstr "Anda bukan anggota tim ini."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Kata sandi Anda telah diganti."
 
-#: stats/models.py:103
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:13
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1840,27 +1881,27 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">platform eksternal</a> untuk melihat bagaimana Anda dapat "
 "mengirim terjemahan Anda."
 
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
 
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
 
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
 
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
 
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:815
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Galat mengambil berkas POT dari URL."
 
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:839
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1871,101 +1912,137 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:863
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1198
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Perkakas Administrasi"
 
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Perkakas Pengembangan"
 
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1200
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1201
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platform Pengembang GNOME"
 
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1202
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Proposal Modul Baru"
 
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1203
+msgid "Core"
+msgstr "Inti"
+
+#: stats/models.py:1204
+msgid "Utils"
+msgstr "Util"
+
+#: stats/models.py:1205
+msgid "Apps"
+msgstr "App"
+
+#: stats/models.py:1206
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
+
+#: stats/models.py:1207
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: stats/models.py:1208
+msgid "Backends"
+msgstr "Backend"
+
+#: stats/models.py:1210
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Pustaka Inti"
+
+#: stats/models.py:1211
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Pustaka Tambahan"
+
+#: stats/models.py:1212
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Desktop Legacy"
+
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1429
+#: stats/models.py:1447
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Berkas POT tak tersedia"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1452
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s pesan"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1453
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "dimutakhirkan pada %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1437 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s kata"
 
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1459
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s gambar"
 
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1460
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1463
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1578
+#: stats/models.py:1596
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda intltool standar."
 
-#: stats/models.py:1579
+#: stats/models.py:1597
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda gnome-doc-utils standar."
 
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Galat saat menjalankan uji 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Ada beberapa berkas hilang dari POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1974,17 +2051,17 @@ msgstr ""
 "Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: "
 "%s"
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s sepertinya bukan modul gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s tak menunjuk ke suatu berkas nyata, mungkin suatu makro."
 
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1995,50 +2072,50 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Berkas PO '%s' tak ada atau tak bisa dibaca."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Berkas PO '%s' tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Bit executable berkas PO ini di set."
 
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Berkas PO '%s' tidak dikodekan dalam UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Tak perlu menyunting berkas LINGUAS atau variabel bagi modul ini"
 
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas konfigurasi ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2046,85 +2123,85 @@ msgstr ""
 "Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara "
 "modul."
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
 
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Tandai sebagai Tidak Aktif"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Keluarkan Dari Tim"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:89
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:92
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Milis"
 
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:93
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL untuk berlangganan"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:497
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
 
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:222
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Tak ada tim bagi locale %s"
 
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:242
 msgid "Translator"
 msgstr "Penerjemah"
 
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:243
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pemeriksa"
 
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:244
 msgid "Committer"
 msgstr "Pengomit"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Para pengomit"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "Tak ada pengomit"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Para pemeriksa"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:58
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Tak ada pemeriksa"
 
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
 msgid "Translators"
 msgstr "Para penerjemah"
 
-#: teams/views.py:64
+#: teams/views.py:63
 msgid "No translators"
 msgstr "Tak ada penerjemah"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Anggota tidak aktif"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Tidak ada anggota tak aktif"
 
@@ -2231,7 +2308,7 @@ msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Tim"
 
@@ -2248,14 +2325,94 @@ msgstr "Set rilis"
 msgid "Modules"
 msgstr "Modul"
 
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr "Tentang Kami"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Ikut Terlibat"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Dukung GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Hubungi Kami"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME Foundation"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Pusat Pengembang"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Milis"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Kanal IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Pelacak Kutu"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "Development Code"
+msgstr "Kode Pengembangan"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Perkakas Build"
+
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Rilis Press"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Rilis Terbaru"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planet GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Jurnal GNOME"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Development News"
+msgstr "Berita Pengembangan"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
 #: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Hak Cipta &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:134
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projek GNOME"
-
 #: templates/base.html:137
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Dioptimasi untuk standar."
@@ -2416,27 +2573,35 @@ msgstr "Anda lupa kata sandi?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistik Modul: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Modul ini telah diarsipkan. Ini hanya disimpan untuk tujuan statistik. Mohon "
+"tidak menerjemahkannya lagi."
+
+#: templates/module_detail.html:58
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Pemelihara"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Pelaporan bug"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Tampilkan bug i18n dan l10n yang ada"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Laporkan suatu bug"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:81
 msgid "Branches:"
 msgstr "Branch:"
 
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:105
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Ramban Repositori"
 
@@ -2502,7 +2667,7 @@ msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
 
 #: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2544,8 +2709,10 @@ msgstr "Antar Muka Pengguna"
 
 #: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
 #: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
@@ -2569,7 +2736,7 @@ msgid "Older Releases"
 msgstr "Rilis Lebih Lama"
 
 #: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:62
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dokumen ini ditulis dalam format dokumentasi Mallard"
 
@@ -2589,7 +2756,7 @@ msgstr "Cari bug serupa sebelum melaporkannya"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Laporkan bug ini"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:148
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
 msgid "Translated"
 msgstr "Diterjemahkan"
 
@@ -2670,13 +2837,15 @@ msgstr ""
 msgid "All modules"
 msgstr "Semua modul"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Sembunyikan modul yang selesai"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:34
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Tampilkan modul yang selesai"
 
@@ -2696,12 +2865,12 @@ msgstr[0] "GNOME telah dan sedang diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "Asupan RSS bagi %(lang.get_name)s"
 
-#: templates/languages/language_release.html:44
+#: templates/languages/language_release.html:46
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Unduh semua berkas po"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
@@ -2711,7 +2880,7 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Diterjemahkan/Ragu/Belum"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
@@ -2725,7 +2894,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
@@ -2735,7 +2904,7 @@ msgstr "Tanggal"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% diterjemahkan)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:96
 msgid "Error summary"
 msgstr "Ringkasan galat"
 
@@ -2756,23 +2925,23 @@ msgstr "Ubah kata sandi Anda"
 msgid "Join a team"
 msgstr "Gabung ke tim"
 
-#: templates/people/person_detail.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
 msgstr "Bahasa Situs"
 
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:34
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:40
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Perawatan modul"
 
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:61
 msgid "Current activity"
 msgstr "Aktivitas kini"
 
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Kondisi"
@@ -3004,11 +3173,11 @@ msgstr "Kirim surel ke milis"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Berlangganan"
 
-#: templates/teams/team_base.html:53
+#: templates/teams/team_base.html:51
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Tim ini kini tak punya koordinator."
 
-#: templates/teams/team_base.html:54
+#: templates/teams/team_base.html:52
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3047,6 +3216,10 @@ msgid "Plural forms:"
 msgstr "Bentuk jamak:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:74
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan terjemahan yang telah diarsipkan"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Archives"
 msgstr "Arsip"
 
@@ -3080,16 +3253,16 @@ msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
 "Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
 
-#: templates/teams/team_list.html:27
+#: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "Dikoordinasi oleh <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Dikoordinasi oleh %(plist)s"
 
-#: templates/teams/team_list.html:29
+#: templates/teams/team_list.html:28
 msgid "No coordinator"
 msgstr "Tanpa koordinator"
 
-#: templates/teams/team_list.html:43
+#: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
 
@@ -3283,102 +3456,102 @@ msgstr "Perlu suatu berkas bagi aksi ini."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi 'Pesan'."
 
-#: vertimus/models.py:116
+#: vertimus/models.py:123
 msgid "Inactive"
 msgstr "Tak Aktif"
 
-#: vertimus/models.py:132
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Translating"
 msgstr "Menerjemahkan"
 
-#: vertimus/models.py:171
+#: vertimus/models.py:178
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Mengoreksi"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:189
+#: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofread"
 msgstr "Telah Dikoreksi"
 
-#: vertimus/models.py:207
+#: vertimus/models.py:214
 msgid "To Review"
 msgstr "Untuk Diperiksa"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:229
 msgid "To Commit"
 msgstr "Untuk Dikomit"
 
-#: vertimus/models.py:240
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "Committing"
 msgstr "Mengkomit"
 
-#: vertimus/models.py:257
+#: vertimus/models.py:264
 msgid "Committed"
 msgstr "Telah Dikomit"
 
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:283
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Menulis komentar"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Memesan untuk menerjemahkan"
 
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:285
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Mengunggah terjemahan baru"
 
-#: vertimus/models.py:279
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Memesan untuk dikoreksi"
 
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:287
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Mengunggah terjemahan yang telah dikoreksi"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Siap untuk dikirim"
 
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Mengirim ke repositori"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Memesan untuk dikirim"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Memberitahu pengiriman"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Perlu dikerjakan ulang"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Mengarsipkan aksi"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Mengembalikan perubahan keadaan terakhir"
 
-#: vertimus/models.py:364
+#: vertimus/models.py:371
 msgid "File in repository"
 msgstr "Berkas di repositori"
 
-#: vertimus/models.py:375 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
 #: vertimus/views.py:179
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Berkas diunggah oleh %(name)s pada %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:474
+#: vertimus/models.py:481
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3387,15 +3560,15 @@ msgstr ""
 "Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini "
 "'%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:486
+#: vertimus/models.py:493
 msgid "Hello,"
 msgstr "Halo,"
 
-#: vertimus/models.py:495
+#: vertimus/models.py:502
 msgid "Without comment"
 msgstr "Tanpa komentar"
 
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3404,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - "
 "%(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:611
+#: vertimus/models.py:618
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Komit gagal. Galatnya: '%s'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]