[damned-lies] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 21 Feb 2013 11:27:05 +0000 (UTC)
commit c82856cc60313a5c0f99bdea68e91787b6c2e730
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Feb 21 18:27:00 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 508 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cc46a36..417623d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Indonesian translation for damned-lies.
# Copyright (C) 2010 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 09:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:22+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:52
+#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Balochi"
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:53
+#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusia"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kirghiz"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:54
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
@@ -844,423 +844,439 @@ msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Fish"
#: database-content.py:335
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Memulai"
+
+#: database-content.py:336
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual Geyes"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rujukan Cepat"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual glChess"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual Five or More"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "glossary"
msgstr "daftar istilah"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual Four-in-a-row"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual Nibbles"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual Robots GNOME"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual Pemutar CD"
-#: database-content.py:345 database-content.py:375 database-content.py:418
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna"
-#: database-content.py:346 database-content.py:383
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual Gnometris"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual Mines"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual Klotski GNOME"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual Perekam Suara"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual Alat Pencarian"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara GNOME"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Jaringan GST"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Layanan GST"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual Folder Bersama GST"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual Penyiapan Waktu GST"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual Manajemen Pengguna GST"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual Properti GStreamer"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual Indikator Papan Tik"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual Tali GNOME"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual Laporan Cuaca"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual Anjuta"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual Dasher"
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Enkripsi"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual Eye of GNOME"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual Penyunting GConf"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual GDM"
-#: database-content.py:371
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Manual Manajer Keyring GNOME"
+#: database-content.py:374
+msgid "Gnome Chess Manual"
+msgstr "Manual Catur Gnome"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual Iagno"
+
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual Lights Off"
+
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manual Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:388
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual Sound Juicer"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manual Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:391
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
-#: database-content.py:377
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual Iagno"
-
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:393
msgid "Integration Guide"
msgstr "Panduan Integrasi"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:394
msgid "introduction"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:395
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Invest"
-#: database-content.py:381
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual Lights Off"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:397
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual Penilik Log"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:399
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Panduan Dokumentasi Mallard"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:400
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:401
msgid "colors menus"
msgstr "menu warna"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:402
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu otomatis warna"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:403
msgid "colors component menu"
msgstr "menu komponen warna"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:404
msgid "colors info menu"
msgstr "menu info warna"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:405
msgid "colors map menu"
msgstr "menu peta warna"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:406
msgid "edit menu"
msgstr "menu sunting"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:407
msgid "file menu"
msgstr "menu berkas"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:408
msgid "filters menu"
msgstr "menu penyaring"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:409
msgid "help menu"
msgstr "menu bantuan"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:410
msgid "image menu"
msgstr "menu gambar"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:411
msgid "layer menu"
msgstr "menu layer"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:412
msgid "select menu"
msgstr "menu pilih"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:413
msgid "view menu"
msgstr "menu tilik"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:414
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual Kendali Keras Suara"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:415
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Sistem"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Panduan Optimasi"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo tutorial"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "Ikhtisar Platform"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:405
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manual Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:421
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual Same GNOME"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:422
msgid "Website"
msgstr "Situs web"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:423
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual Catatan Lengket"
-#: database-content.py:409
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manual Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "kotak alat"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (color)"
msgstr "kotak alat (warna)"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "kotak alat (cat)"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "kotak alat (pilihan)"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "kotak alat (transformasi)"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:432
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:435
msgid "using gimp"
msgstr "memakai gimp"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:436
msgid "preferences"
msgstr "preferensi"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:437
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Banshee"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:438
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
-#: database-content.py:424 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:440
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:441
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Peramban Web Epiphany"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Penilik Dokumen Evince"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual Pengguna GIMP"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Aplet GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:446
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "Mulai Memakai GNOME"
+
+#: database-content.py:447
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Spesimen Gnome"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Foto Web GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Situs Web GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:451
+msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+msgstr "Terjemahan nick Properti Gtk+"
+
+#: database-content.py:452
+msgid "Gtk+ UI translations"
+msgstr "Terjemahan UI Gtk+"
+
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:454
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pembaca Berita Pan"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:456
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Rhythmbox"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:457
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME Bersama"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:458
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Terjemahan subjudul video untuk beberapa video GNOME terpilih"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:459
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1268,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"Avahi adalah sistem yang memfasilitasi penemuan layanan pada jaringan lokal "
"melalui keluarga protokol mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1288,15 +1304,15 @@ msgstr ""
"Terjemahan yang di-commit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org "
"dari waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:464
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince adalah suatu penilik dokumen untuk berbagai format dokumen."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:466
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1304,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Bagi GNOME 2.23, GAIL terintegrasi ke dalam GTK+. Jangan commit ke trunk "
"lagi."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:467
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1313,11 +1329,11 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
"a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:468
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Frontend grafis bagi pelacak direktori git"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1327,15 +1343,15 @@ msgstr ""
"Selain pesan UI dan dokukentasi, ada berkas contoh tambahan yang dapat "
"diterjemahkan."
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:471
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Suatu konverter multimedia bagi Desktop GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:472
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Aplikasi Jam bagi GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1343,17 +1359,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility menyediakan pustaka dan aplikasi untuk berurusan dengan "
"perangkat penyimpanan."
-#: database-content.py:456
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>Peringatan:</b> Pandual sudoku gnome sedang dalam proses ditulis ulang "
-"memakai Mallard. Berikutnya mungkin Mahjongg. Jangan buang waktu "
-"menerjemahkan mereka."
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1363,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"tool datang dari modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool, dan gnome-system-log"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:476
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1381,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade adalah suatu front-end MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) bagi GNOME."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1391,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"disini: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:478
msgid "A note taking application"
msgstr "Suatu aplikasi perekam catatan"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"ditemukan di berkas <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Ini adalah modul dengan penerjemahan prioritas rendah, karena saat ini belum "
"ada antarmuka pengguna yang memuat string."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1431,45 @@ msgstr ""
"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
+"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
+msgstr ""
+"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
+"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
+"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
+"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties. Modul Damned Lies "
+"ini hanya memuat statistik berkas properti, lihat http://l10n.gnome.org/"
+"module/Gtk-UI/ untuk statistik bagi UI."
+
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://"
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
+msgstr ""
+"Mohon dicatat bahwa gtk+ memiliki domain UI po dan po-properties. Bila Anda "
+"menambah suatu bahasa baru di salah satu domain, Anda mesti meng-commit "
+"kedua berkas ke git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, "
+"kalau tidak, build GTK+ akan terhenti di /po-properties. Modul Damned Lies "
+"ini hanya memuat statistik UI, lihat http://l10n.gnome.org/module/Gtk-"
+"properties/ untuk statistik bagi berkas properti."
+
+#: database-content.py:484
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Pustaka manajer plugin bagi modul GNOME lainnya"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:485
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Entri desktop bagi ROM MESS"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:486
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"moserial dalah suatu terminal serial berbasis gtk yang bersih dan bersahabat "
"dengan Desktop GNOME. Ini ditulis dalam Vala untuk kebaikan ekstra."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:487
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Kendali Orang Tua Gnome"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"bug bagi NetworkManager pada Bugzilla GNOME</a>. Setelahnya, lampirkan "
"berkas terjemahan Anda."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1464,13 +1500,13 @@ msgstr ""
"PackageKit adalah sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan "
"pemutakhiran perangkat lunak pada komputer Anda lebih mudah."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:490
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr ""
"Passepartout adalah sebuah aplikasi DTP (desktop publishing, penerbitan "
"desktop) bagi X."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:491
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1478,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"PulseAudio adalah sistem suara bagi OS POSIX, yang berarti bahwa ini adalah "
"proksi bagi aplikasi suara Anda."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:492
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Manajer foto bagi GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:493
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1490,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah duplikat dari versi system-tools-backends resmi dari repositori "
"freedesktop.org."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Penilik Teleteks GNOME"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1504,91 +1540,91 @@ msgstr ""
"Lihat <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Subjudul Video</a> "
"untuk lebih jelas."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:497
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Suatu klien VNC bagi GNOME"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:498
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgstr "GNOME 3.8 (pengembangan)"
+
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.6 (stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stabil)"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (stabil lama)"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stabil lama)"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stabil lama)"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabil lama)"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stabil lama)"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stabil lama)"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stabil lama)"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stabil lama)"
-#: database-content.py:489
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (stabil lama)"
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:509
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Kebergantungan Eksternal (GNOME)"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:510
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Aplikasi Produktivitas Perkantoran GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur GNOME"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra (stabil)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:517
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: settings.py:84
+#: settings.py:85
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1598,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013"
#: common/views.py:64
msgid "You have been logged out."
@@ -1645,7 +1681,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
@@ -1661,7 +1697,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1671,7 +1707,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Log masuk dengan OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:56
+#: languages/models.py:57
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
@@ -1687,48 +1723,48 @@ msgstr "Terjemahan UI (dikurangi)"
msgid "Original strings"
msgstr "String asli"
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
msgid "Choose a username:"
msgstr "Pilih suatu nama pengguna:"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Hanya boleh memuat huruf, angka, garis bawah, atau minus"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Paling tidak 7 karakter"
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi dandi:"
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:33
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Nama pengguna telah dipakai. Silakan pilih lainnya."
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:43
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "URL OpenID ini telah diambil oleh seorang pengguna yang terdaftar"
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:53
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Anda mesti memberikan suatu OpenID atau suatu kata sandi"
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tak cocok"
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:80
msgid "Account activation"
msgstr "Pengaktifan akun"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1739,12 +1775,12 @@ msgstr ""
"mengaktifkan akun Anda, silakan klik pada link di bawah atau salin dan "
"tempel ke suatu peramban."
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administrator dari %s"
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:101
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1752,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"Gambar terlalu tinggi atau terlalu lebar (%(width)dx%(height)d, maksimum "
"100x100 piksel)"
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL yang Anda berikan tidak valid"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:137
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
@@ -1773,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
"100x100 piksel)"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Halaman Web"
@@ -1829,7 +1865,12 @@ msgstr "Anda bukan anggota tim ini."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Kata sandi Anda telah diganti."
-#: stats/models.py:103
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:13
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1840,27 +1881,27 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">platform eksternal</a> untuk melihat bagaimana Anda dapat "
"mengirim terjemahan Anda."
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:815
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Galat mengambil berkas POT dari URL."
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:839
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1871,101 +1912,137 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:863
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1198
msgid "Administration Tools"
msgstr "Perkakas Administrasi"
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
msgid "Development Tools"
msgstr "Perkakas Pengembangan"
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1200
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1201
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platform Pengembang GNOME"
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1202
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Proposal Modul Baru"
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1203
+msgid "Core"
+msgstr "Inti"
+
+#: stats/models.py:1204
+msgid "Utils"
+msgstr "Util"
+
+#: stats/models.py:1205
+msgid "Apps"
+msgstr "App"
+
+#: stats/models.py:1206
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
+
+#: stats/models.py:1207
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: stats/models.py:1208
+msgid "Backends"
+msgstr "Backend"
+
+#: stats/models.py:1210
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Pustaka Inti"
+
+#: stats/models.py:1211
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Pustaka Tambahan"
+
+#: stats/models.py:1212
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Desktop Legacy"
+
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1429
+#: stats/models.py:1447
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Berkas POT tak tersedia"
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1452
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s pesan"
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1453
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "dimutakhirkan pada %(date)s"
-#: stats/models.py:1437 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s kata"
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1459
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s gambar"
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1460
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1463
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1578
+#: stats/models.py:1596
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda intltool standar."
-#: stats/models.py:1579
+#: stats/models.py:1597
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "Berkas POT ini tidak dibuat melalui metoda gnome-doc-utils standar."
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Galat saat menjalankan uji 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Ada beberapa berkas hilang dari POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1974,17 +2051,17 @@ msgstr ""
"Berkas berikut diacu di POTFILES.in atau POTFILES.skip, tapi mereka tak ada: "
"%s"
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s sepertinya bukan modul gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s tak menunjuk ke suatu berkas nyata, mungkin suatu makro."
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1995,50 +2072,50 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Berkas PO '%s' tak ada atau tak bisa dibaca."
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Berkas PO '%s' tak lolos uji msgfmt: tak diperbarui."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Tak bisa mendapat statistik bagi berkas POT '%s'."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Bit executable berkas PO ini di set."
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Berkas PO '%s' tidak dikodekan dalam UTF-8."
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas LINGUAS."
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Tak perlu menyunting berkas LINGUAS atau variabel bagi modul ini"
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Entri bagi bahasa ini tak ada di berkas konfigurasi ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Tak tahu mesti mencari variabel LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara modul."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2046,85 +2123,85 @@ msgstr ""
"Tak tahu mesti mencari variabel DOC_LINGUAS kemana, tanyakan ke pemelihara "
"modul."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Tandai sebagai Tidak Aktif"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
msgid "Remove From Team"
msgstr "Keluarkan Dari Tim"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Milis"
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL untuk berlangganan"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:497
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:222
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Tak ada tim bagi locale %s"
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:242
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah"
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:243
msgid "Reviewer"
msgstr "Pemeriksa"
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:244
msgid "Committer"
msgstr "Pengomit"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Para pengomit"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Tak ada pengomit"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
msgid "Reviewers"
msgstr "Para pemeriksa"
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:58
msgid "No reviewers"
msgstr "Tak ada pemeriksa"
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
msgid "Translators"
msgstr "Para penerjemah"
-#: teams/views.py:64
+#: teams/views.py:63
msgid "No translators"
msgstr "Tak ada penerjemah"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "Inactive members"
msgstr "Anggota tidak aktif"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "No inactive members"
msgstr "Tidak ada anggota tak aktif"
@@ -2231,7 +2308,7 @@ msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "Tim"
@@ -2248,14 +2325,94 @@ msgstr "Set rilis"
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr "Tentang Kami"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Ikut Terlibat"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Dukung GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Hubungi Kami"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME Foundation"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Pusat Pengembang"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Milis"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Kanal IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Pelacak Kutu"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "Development Code"
+msgstr "Kode Pengembangan"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Perkakas Build"
+
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Rilis Press"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Rilis Terbaru"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planet GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Jurnal GNOME"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Development News"
+msgstr "Berita Pengembangan"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
#: templates/base.html:134
msgid "Copyright © 2006-2012"
msgstr "Hak Cipta © 2006-2012"
-#: templates/base.html:134
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projek GNOME"
-
#: templates/base.html:137
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Dioptimasi untuk standar."
@@ -2416,27 +2573,35 @@ msgstr "Anda lupa kata sandi?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistik Modul: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Modul ini telah diarsipkan. Ini hanya disimpan untuk tujuan statistik. Mohon "
+"tidak menerjemahkannya lagi."
+
+#: templates/module_detail.html:58
msgid "Maintainers"
msgstr "Pemelihara"
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
msgid "Bug reporting"
msgstr "Pelaporan bug"
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Tampilkan bug i18n dan l10n yang ada"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Report a bug"
msgstr "Laporkan suatu bug"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:81
msgid "Branches:"
msgstr "Branch:"
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:105
msgid "Browse Repository"
msgstr "Ramban Repositori"
@@ -2502,7 +2667,7 @@ msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2544,8 +2709,10 @@ msgstr "Antar Muka Pengguna"
#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
#: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
@@ -2569,7 +2736,7 @@ msgid "Older Releases"
msgstr "Rilis Lebih Lama"
#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:62
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokumen ini ditulis dalam format dokumentasi Mallard"
@@ -2589,7 +2756,7 @@ msgstr "Cari bug serupa sebelum melaporkannya"
msgid "Report this bug"
msgstr "Laporkan bug ini"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:148
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
@@ -2670,13 +2837,15 @@ msgstr ""
msgid "All modules"
msgstr "Semua modul"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Sembunyikan modul yang selesai"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:34
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Show completed modules"
msgstr "Tampilkan modul yang selesai"
@@ -2696,12 +2865,12 @@ msgstr[0] "GNOME telah dan sedang diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Asupan RSS bagi %(lang.get_name)s"
-#: templates/languages/language_release.html:44
+#: templates/languages/language_release.html:46
msgid "Download all po files"
msgstr "Unduh semua berkas po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
@@ -2711,7 +2880,7 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Diterjemahkan/Ragu/Belum"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -2725,7 +2894,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -2735,7 +2904,7 @@ msgstr "Tanggal"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% diterjemahkan)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:96
msgid "Error summary"
msgstr "Ringkasan galat"
@@ -2756,23 +2925,23 @@ msgstr "Ubah kata sandi Anda"
msgid "Join a team"
msgstr "Gabung ke tim"
-#: templates/people/person_detail.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:28
msgid "Site Language"
msgstr "Bahasa Situs"
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:34
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:40
msgid "Module maintenance"
msgstr "Perawatan modul"
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:61
msgid "Current activity"
msgstr "Aktivitas kini"
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
@@ -3004,11 +3173,11 @@ msgstr "Kirim surel ke milis"
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
-#: templates/teams/team_base.html:53
+#: templates/teams/team_base.html:51
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Tim ini kini tak punya koordinator."
-#: templates/teams/team_base.html:54
+#: templates/teams/team_base.html:52
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3047,6 +3216,10 @@ msgid "Plural forms:"
msgstr "Bentuk jamak:"
#: templates/teams/team_detail.html:74
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan terjemahan yang telah diarsipkan"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
@@ -3080,16 +3253,16 @@ msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr ""
"Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
-#: templates/teams/team_list.html:27
+#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "Dikoordinasi oleh <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Dikoordinasi oleh %(plist)s"
-#: templates/teams/team_list.html:29
+#: templates/teams/team_list.html:28
msgid "No coordinator"
msgstr "Tanpa koordinator"
-#: templates/teams/team_list.html:43
+#: templates/teams/team_list.html:41
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
@@ -3283,102 +3456,102 @@ msgstr "Perlu suatu berkas bagi aksi ini."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Mohon tidak mengirim suatu berkas dengan aksi 'Pesan'."
-#: vertimus/models.py:116
+#: vertimus/models.py:123
msgid "Inactive"
msgstr "Tak Aktif"
-#: vertimus/models.py:132
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Translating"
msgstr "Menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:171
+#: vertimus/models.py:178
msgid "Proofreading"
msgstr "Mengoreksi"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:189
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofread"
msgstr "Telah Dikoreksi"
-#: vertimus/models.py:207
+#: vertimus/models.py:214
msgid "To Review"
msgstr "Untuk Diperiksa"
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:229
msgid "To Commit"
msgstr "Untuk Dikomit"
-#: vertimus/models.py:240
+#: vertimus/models.py:247
msgid "Committing"
msgstr "Mengkomit"
-#: vertimus/models.py:257
+#: vertimus/models.py:264
msgid "Committed"
msgstr "Telah Dikomit"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:283
msgid "Write a comment"
msgstr "Menulis komentar"
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Memesan untuk menerjemahkan"
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:285
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan baru"
-#: vertimus/models.py:279
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Memesan untuk dikoreksi"
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:287
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Mengunggah terjemahan yang telah dikoreksi"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Ready for submission"
msgstr "Siap untuk dikirim"
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Submit to repository"
msgstr "Mengirim ke repositori"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Memesan untuk dikirim"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Inform of submission"
msgstr "Memberitahu pengiriman"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Rework needed"
msgstr "Perlu dikerjakan ulang"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Archive the actions"
msgstr "Mengarsipkan aksi"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Mengembalikan perubahan keadaan terakhir"
-#: vertimus/models.py:364
+#: vertimus/models.py:371
msgid "File in repository"
msgstr "Berkas di repositori"
-#: vertimus/models.py:375 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
#: vertimus/views.py:179
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Berkas diunggah oleh %(name)s pada %(date)s"
-#: vertimus/models.py:474
+#: vertimus/models.py:481
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3387,15 +3560,15 @@ msgstr ""
"Keadaan baru dari %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) kini "
"'%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:486
+#: vertimus/models.py:493
msgid "Hello,"
msgstr "Halo,"
-#: vertimus/models.py:495
+#: vertimus/models.py:502
msgid "Without comment"
msgstr "Tanpa komentar"
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3404,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"Suatu komentar baru telah dituliskan pada %(module)s - %(branch)s - "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:611
+#: vertimus/models.py:618
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Komit gagal. Galatnya: '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]