[gnome-devel-docs] Updated German translation (fixed invalid tokens)
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated German translation (fixed invalid tokens)
- Date: Wed, 20 Feb 2013 22:46:29 +0000 (UTC)
commit d4665a3a621370e5a673f6818aae156d056fe64d
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Wed Feb 20 23:46:24 2013 +0100
Updated German translation (fixed invalid tokens)
accessibility-devel-guide/de/de.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/accessibility-devel-guide/de/de.po b/accessibility-devel-guide/de/de.po
index 2e4d8a5..3668948 100644
--- a/accessibility-devel-guide/de/de.po
+++ b/accessibility-devel-guide/de/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -685,8 +686,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Ihr Programm angepasste Widgets verwendet, müssen Sie eventuell ein "
"wenig Arbeit leisten, um diese Widget-Eigenschaften Hilfstechnologien "
-"zugänglich zu machen. Lesen Sie auch <link linkend=/\"gad-custom/\">Eigene "
-"Komponenten barrierefrei machen</link> und <link linkend=/\"gad-api-examples/"
+"zugänglich zu machen. Lesen Sie auch <link linkend=\"gad-custom\">Eigene "
+"Komponenten barrierefrei machen</link> und <link linkend=\"gad-api-examples"
"\">Beispiele, welche die Barrierefreiheit-API verwenden</link> für weitere "
"Informationen."
@@ -734,7 +735,7 @@ msgid ""
"The <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface Checklist</link> covers "
"all the areas that sometimes get overlooked in the design stage."
msgstr ""
-"Die <link linkend=/\"gad-checklist/\">Benutzeroberflächen-Checkliste</link> "
+"Die <link linkend=\"gad-checklist\">Benutzeroberflächen-Checkliste</link> "
"deckt alle Bereiche ab, die manchmal auf der Designbühne übersehen werden."
#: C/accessibility-devel-guide.xml:118(title)
@@ -780,9 +781,9 @@ msgstr ""
"Rechner vollständig nutzen zu können. ATK wird von Werkzeugen wie "
"Bildschirmleser, Lupen und Eingabegeräte verwendet, um eine gute Interaktion "
"mit der Arbeitsumgebung mittels alternativer Wege zu schaffen. Lesen Sie "
-"auch <ulink url=/\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/";
-"atk/package-summary.html/\">das ATK-SourceForge-Projekt</ulink> und <ulink "
-"url=/\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html/\";>die ATK-"
+"auch <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/";
+"atk/package-summary.html\">das ATK-SourceForge-Projekt</ulink> und <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>die ATK-"
"Bibliothek</ulink> für weitere Informationen."
#: C/accessibility-devel-guide.xml:148(para)
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Programms zuschneiden. Sie sollten Textbeschreibungen für diese Widgets mit "
"dem geeigneten ATK-Funktionsaufruf hinzufügen oder ändern, so dass "
"Hilfstechnologien dem Nutzer deren Zweck oder Status beschreiben können. "
-"Lesen Sie dazu auch <link linkend=/\"gad-coding-guidelines/"
+"Lesen Sie dazu auch <link linkend=\"gad-coding-guidelines"
"\">Programmierrichtlinien zur Unterstützung von Barrierefreiheit</link> für "
"weitere Informationen."
@@ -870,12 +871,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Ihr Programm angepasste Widgets verwendet, sollten Sie etwas dafür tun, "
"diese Widget-Eigenschaften den Hilfstechnologien nutzbar zu machen. Lesen "
-"Sie auch <link linkend=/\"gad-custom/\">Eigene Komponenten barrierefrei "
-"machen</link> und <link linkend=/\"gad-api-examples/\">Beispiele, welche die "
+"Sie auch <link linkend=\"gad-custom\">Eigene Komponenten barrierefrei "
+"machen</link> und <link linkend=\"gad-api-examples\">Beispiele, welche die "
"Barrierefreiheit-API einsetzen</link> für weitere Informationen. Zusätzlich "
"können detaillierte Informationen in Marc Mulcahys 2002 GUADEC-Präsentation "
-"gefunden werden, <ulink url=/\"http://developer.gnome.org/projects/gap/";
-"presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html/\">/\"GNOME-Programme "
+"gefunden werden, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/";
+"presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">/\"GNOME-Programme "
"barrierefrei machen/\".</ulink>"
#: C/accessibility-devel-guide.xml:177(title)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]