[office-runner] Added Serbian translation



commit 51cdd13cd31f6058ab4831e01e41975cbacb1868
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Feb 20 22:06:39 2013 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 256 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 85a140d..9ca23e8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,3 +5,5 @@ pl
 pt_BR
 ru
 sl
+sr
+sr latin
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..1e7d615
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Serbian translation for office-runner.
+# Copyright (C) 2013 office-runner's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the office-runner package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: office-runner master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=office-runner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-29 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/office-runner.c:65
+msgid "Gold Trophy!"
+msgstr "Златна медаља!"
+
+#: ../src/office-runner.c:66
+msgid "Silver Trophy!"
+msgstr "Сребрна медаља!"
+
+#: ../src/office-runner.c:67
+msgid "Bronze Trophy!"
+msgstr "Бронзана медаља!"
+
+#: ../src/office-runner.c:200
+msgid "Running!"
+msgstr "Трчим!"
+
+#: ../src/office-runner.c:300
+#, c-format
+msgid "%d.%02d seconds"
+msgstr "%d.%02d секунде"
+
+#: ../src/office-runner.c:435
+msgid "Took too long, sorry!"
+msgstr "Предуго је то трајало, извините!"
+
+#: ../src/office-runner.c:456
+#, c-format
+msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
+msgstr "Завршили сте са најбољим временом до сада, <b>%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
+"time ever, <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Завршили сте са 2<span rise=\"2048\">-им</span> најбољим временом до сада, <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:461
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
+msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од златне медаље!"
+
+#: ../src/office-runner.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
+"time ever, <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Завршили сте са 3<span rise=\"2048\">-им</span> најбољим временом до сада, <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:467
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
+msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од сребрне медаље!"
+
+#: ../src/office-runner.c:476
+msgid "Too slow for the podium"
+msgstr "Превише споро за постоље"
+
+#: ../src/office-runner.c:477
+#, c-format
+msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
+msgstr "Завршили сте за <b>%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:480
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
+msgstr "Само <b>%s</b> вас дели од бронзане медаље!"
+
+#: ../src/office-runner.c:510 ../src/office-runner.ui.h:6
+msgid "Run!"
+msgstr "Трчи!"
+
+#: ../src/office-runner.c:515
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: ../src/office-runner.c:529
+msgid "Try Again"
+msgstr "Покушај поново"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+msgid "Office Runner"
+msgstr "Канцеларијски тркач"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:2
+msgid ""
+" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
+" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
+msgstr ""
+" • Кликните на дугме „Трчи!“, а затим полетите до вашег радног стола или на "
+"састанак.\n"
+" • Дозвољено вам је да затворите поклопац вашег преносног рачунара да бисте "
+"трчали брже\n"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:5
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+msgid "Office game for laptop owners"
+msgstr "Канцеларијска игра за власнике преносних рачунара"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..35350eb
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Serbian translation for office-runner.
+# Copyright (C) 2013 office-runner's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the office-runner package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: office-runner master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=office-runner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-29 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/office-runner.c:65
+msgid "Gold Trophy!"
+msgstr "Zlatna medalja!"
+
+#: ../src/office-runner.c:66
+msgid "Silver Trophy!"
+msgstr "Srebrna medalja!"
+
+#: ../src/office-runner.c:67
+msgid "Bronze Trophy!"
+msgstr "Bronzana medalja!"
+
+#: ../src/office-runner.c:200
+msgid "Running!"
+msgstr "Trčim!"
+
+#: ../src/office-runner.c:300
+#, c-format
+msgid "%d.%02d seconds"
+msgstr "%d.%02d sekunde"
+
+#: ../src/office-runner.c:435
+msgid "Took too long, sorry!"
+msgstr "Predugo je to trajalo, izvinite!"
+
+#: ../src/office-runner.c:456
+#, c-format
+msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
+msgstr "Završili ste sa najboljim vremenom do sada, <b>%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
+"time ever, <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Završili ste sa 2<span rise=\"2048\">-im</span> najboljim vremenom do sada, <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:461
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
+msgstr "Samo <b>%s</b> vas deli od zlatne medalje!"
+
+#: ../src/office-runner.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
+"time ever, <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Završili ste sa 3<span rise=\"2048\">-im</span> najboljim vremenom do sada, <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:467
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
+msgstr "Samo <b>%s</b> vas deli od srebrne medalje!"
+
+#: ../src/office-runner.c:476
+msgid "Too slow for the podium"
+msgstr "Previše sporo za postolje"
+
+#: ../src/office-runner.c:477
+#, c-format
+msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
+msgstr "Završili ste za <b>%s</b>."
+
+#: ../src/office-runner.c:480
+#, c-format
+msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
+msgstr "Samo <b>%s</b> vas deli od bronzane medalje!"
+
+#: ../src/office-runner.c:510 ../src/office-runner.ui.h:6
+msgid "Run!"
+msgstr "Trči!"
+
+#: ../src/office-runner.c:515
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotovo!"
+
+#: ../src/office-runner.c:529
+msgid "Try Again"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+msgid "Office Runner"
+msgstr "Kancelarijski trkač"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:2
+msgid ""
+" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
+" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
+msgstr ""
+" • Kliknite na dugme „Trči!“, a zatim poletite do vašeg radnog stola ili na "
+"sastanak.\n"
+" • Dozvoljeno vam je da zatvorite poklopac vašeg prenosnog računara da biste "
+"trčali brže\n"
+
+#: ../src/office-runner.ui.h:5
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+msgid "Office game for laptop owners"
+msgstr "Kancelarijska igra za vlasnike prenosnih računara"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]