[clutter] Update French translation



commit a8c68c78d8bc7aa6dd82930f2570a451fc6bff3e
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Feb 20 21:24:52 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  672 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 336 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7e26d07..9a0b36d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 07:50+0200 \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <Allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,666 +20,666 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordonnée X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordonnée Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordonnée Y de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largeur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Hauteur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "La taille de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Position fixe définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largeur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Min Height"
 msgstr "Hauteur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largeur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Hauteur Naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Largeur minimale définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Hauteur minimale définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur minimale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Largeur naturelle définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Hauteur naturelle définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur naturelle"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "L'allocation de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Mode de requête"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Le mode de requête de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
 msgid "Z Position"
 msgstr "Position Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacité d'un acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirection hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
 msgid "Mapped"
 msgstr "Tracé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
 msgid "Realized"
 msgstr "Réalisé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
 msgid "Reactive"
 msgstr "Réactif"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Possède une zone de rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "Clip"
 msgstr "Rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Rectangle de rognage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La zone visible de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nom de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Point pivot"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Point pivot Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Composant Z du point pivot"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
 msgid "Scale X"
 msgstr "Homothétie (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Homothétie (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Homothétie (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centre d'homothétie (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centre d'homothétie horizontale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centre d'homothétie verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Le centre d'homothétie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Angle de rotation (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Angle de rotation (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Angle de rotation (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centre de rotation (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centre de rotation (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centre de rotation (Z)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancre (X)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancre (Y)"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Centre de gravité de l'ancre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Translation X"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Translation Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Translation Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Translation le long de l'axe Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Définition de la transformation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indique si la propriété transformation est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Définition de la transformation de l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indique si la propriété transformer-enfant est définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Afficher le parent défini"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Coupure d'allocation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direction du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "La direction du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Contient le pointeur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
 msgid "Constraints"
 msgstr "Contraintes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
 msgid "Effect"
 msgstr "Effet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestionnaire de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "X Expand"
 msgstr "Étendre suivant X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Étendre suivant Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alignement X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alignement Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marge supérieure"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espace supplémentaire en haut"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marge inférieure"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espace supplémentaire en bas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marge de gauche"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espace supplémentaire à gauche"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marge de droite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espace supplémentaire à droite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Couleur de fond définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
 msgid "First Child"
 msgstr "Premier enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
 msgid "Last Child"
 msgstr "Dernier enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Centre de gravité du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
 msgid "Content Box"
 msgstr "Boîte du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtre de réduction"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtre d'agrandissement"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Répétition du contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur"
 
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alignement horizontal"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de "
 "disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
@@ -789,13 +789,13 @@ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire "
 "de disposition"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de "
@@ -850,12 +850,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "L'orientation de la disposition"
 
@@ -946,35 +946,35 @@ msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "L'acteur contenu dans ces données"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
 msgid "Pressed"
 msgstr "Enfoncé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
 msgid "Held"
 msgstr "Attrapé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Durée de l'appui long"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Expiration de l'appui long"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Le facteur de désaturation"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -1028,52 +1028,52 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Seuil de déplacement horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Seuil de déplacement vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Poignée de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "L'acteur en cours de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Axe de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Zone de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Définition d'une zone de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie"
 
@@ -1153,35 +1153,35 @@ msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'enfant"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'enfant"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "L'espace entre deux lignes consécutives"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espacement des colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "L'espace entre deux colonnes consécutives"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogénéité des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la même hauteur"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogénéité des colonnes"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur"
 
@@ -1289,91 +1289,91 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:762
+#: ../clutter/clutter-main.c:772
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1648
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1650
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1653
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Sens du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1643
+#: ../clutter/clutter-main.c:1656
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1659
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Utiliser la sélection « approximative »"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1662
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1651
+#: ../clutter/clutter-main.c:1664
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1655
+#: ../clutter/clutter-main.c:1668
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1657
+#: ../clutter/clutter-main.c:1670
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1660
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Activer l'accessibilité"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1852
+#: ../clutter/clutter-main.c:1865
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Options de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1853
+#: ../clutter/clutter-main.c:1866
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Afficher les options de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Axe de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Indique si l'émission d'événements interpolés est activée"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Décélération"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Taux de décélération du déplacement interpolé"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Facteur d'accélération initial"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Facteur appliqué au moment au démarrage de la phase d'interpolation"
 
@@ -1432,47 +1432,47 @@ msgstr "Mode de défilement"
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Le sens du défilement"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Délai du double-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Le délai nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Espacement du double-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "La distance nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Seuil de déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle "
 "pourrait être analysée par Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Lissage des polices"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1480,61 +1480,61 @@ msgstr ""
 "Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et "
 "-1 pour utiliser la valeur par défaut)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
 msgid "Font DPI"
 msgstr "PPP de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la "
 "valeur par défaut"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Optimisation de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Définit s'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver "
 "et -1 pour utiliser la valeur par défaut)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Style d'optimisation des polices"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Ordre sous-pixel des polices"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "La durée minimale pour qu'un appui long soit identifié"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Durée avant masquage du mot de passe"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées "
@@ -1572,112 +1572,112 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Plein écran activé"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Curseur visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr ""
 "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1973
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de "
 "l'utilisateur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "La couleur de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Paramètres de projection de la perspective"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Titre de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Utiliser le brouillard"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Utiliser l'alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Focus clavier"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Accepte le focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2121
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage"
 
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Espacement entre les colonnes"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espacement entre les lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -1761,208 +1761,208 @@ msgstr "Longueur maximale"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Le buffer pour le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-text.c:3368
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La police à utiliser par le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
 msgid "Font Description"
 msgstr "Description de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La description de la police à utiliser"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text.c:3403
 msgid "The text to render"
 msgstr "Le texte à afficher"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3417
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3433
 msgid "Editable"
 msgstr "Modifiable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indique si le texte est modifiable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3449
 msgid "Selectable"
 msgstr "Sélectionnable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indique si le texte est sélectionnable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3464
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr ""
 "Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal "
 "activé"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3482
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
+#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "La couleur du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3512
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Couleur du curseur renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Taille du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La taille du curseur, en pixels"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Position du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La position du curseur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Lien à la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
+#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Couleur de la sélection"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3611
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Couleur de la sélection renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utiliser le balisage"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3667
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Coupure des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode de coupure des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Faire une ellipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3716
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Alignement des lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr ""
 "L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifié"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indique si le texte doit être justifié"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3749
 msgid "Password Character"
 msgstr "Caractère de mot de passe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de "
 "l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3764
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longueur maximale"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3788
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mode ligne unique"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Choix de la couleur du texte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Couleur du texte définie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie"
 
@@ -1985,9 +1985,9 @@ msgstr "Le délai avant de démarrer"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
@@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Retirer après réalisation"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Détacher la transition après sa réalisation"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Axe du zoom"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Axe temporel"
 
@@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "L'alpha utilisé par l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La durée de l'animation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "L'axe temporel de l'animation"
 
@@ -2473,17 +2473,17 @@ msgstr "Shader vertex"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Shader fragment"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet "
 "état ne soit pas achevée)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Durée de la transition par défaut"
 
@@ -2692,10 +2692,10 @@ msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rendre les appels X synchrones"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
-msgstr "Activer le support XInput"
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Le moteur Clutter"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]