[gnome-user-share] Update French translation



commit 40ff7a66f6116d243e549fb814ea4676c0d9bd6c
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Feb 20 20:56:18 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e5c2c6..d7d449a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -106,71 +106,18 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Indique s'il faut signaler les fichiers nouvellement reçus."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Préférences du partage de fichiers personnels"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Partage de fichiers sur le réseau"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Partager les fichiers publics sur le réseau"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Exiger le mot de passe :"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Partage de fichiers par Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Partager les fichiers publics par _Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Aut_oriser les périphériques externes à supprimer des fichiers"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Exiger que les périphériques e_xternes se lient à cet ordinateur"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Réception de fichiers par Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Recevoir les fichiers par Bluetooth dans le dossier _Téléchargements"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Accepter les fichiers :"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "A_vertir quand des fichiers ont été reçus"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Partage de fichiers personnels"
 
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Préférences pour le partage de fichiers"
-
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
 
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "partager;fichiers;bluetooth;obex;http;réseau;copier;envoi;envoyer;"
+
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
@@ -179,54 +126,18 @@ msgstr "Préférences"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Ouvre les préférences du partage de fichiers personnels"
 
-#: ../src/share-extension.c:69
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Impossible d'ouvrir les préférences du partage de fichiers personnels"
-
-#: ../src/share-extension.c:142
+#: ../src/share-extension.c:152
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Peut être utilisé pour partager ou recevoir des fichiers"
 
-#: ../src/share-extension.c:144
+#: ../src/share-extension.c:154
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "Peut être partagé sur le réseau ou par Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:146
+#: ../src/share-extension.c:158
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Peut être utilisé pour recevoir des fichiers par Bluetooth"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:290
-msgid "No reason"
-msgstr "Aucune raison"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:318
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Impossible d'afficher le sommaire de l'aide."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:351
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Impossible de construire l'interface."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:383
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:386
-msgid "When writing files"
-msgstr "Au moment d'écrire les fichiers"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:415
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Seulement pour les périphériques configurés"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:420
-msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
-
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
@@ -258,14 +169,85 @@ msgstr "Vous avez reçu « %s » par Bluetooth"
 msgid "You received a file"
 msgstr "Vous avez reçu un fichier"
 
-#: ../src/obexpush.c:145
+#: ../src/obexpush.c:146
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: ../src/obexpush.c:149
+#: ../src/obexpush.c:150
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Montrer le fichier"
 
-#: ../src/obexpush.c:166
+#: ../src/obexpush.c:167
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Réception de fichiers terminée"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Préférences du partage de fichiers personnels"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Partage de fichiers sur le réseau"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "_Partager les fichiers publics sur le réseau"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Mot de passe :"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "_Exiger le mot de passe :"
+
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Partage de fichiers par Bluetooth"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Partager les fichiers publics par _Bluetooth"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "Aut_oriser les périphériques externes à supprimer des fichiers"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "Exiger que les périphériques e_xternes se lient à cet ordinateur"
+
+#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Réception de fichiers par Bluetooth"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recevoir les fichiers par Bluetooth dans le dossier _Téléchargements"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "_Accepter les fichiers :"
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "A_vertir quand des fichiers ont été reçus"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Préférences pour le partage de fichiers"
+
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir les préférences du partage de fichiers personnels"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Aucune raison"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "Impossible d'afficher le sommaire de l'aide."
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "Impossible de construire l'interface."
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Jamais"
+
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "Au moment d'écrire les fichiers"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Toujours"
+
+#~ msgid "Only for set up devices"
+#~ msgstr "Seulement pour les périphériques configurés"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Demander"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]