[gnome-documents] Updated Greek translation



commit dc9460e7adfe5cae3e4b5f6a29d93246960fc92b
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Feb 20 18:41:40 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0064bd8..8aa0276 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
-#: ../src/mainWindow.js:205
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:229
 msgid "Documents"
 msgstr "Έγγραφα"
 
@@ -65,122 +65,161 @@ msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Κατάσταση μεγιστοποιημένου παραθύρου"
 
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
 msgid "Local"
 msgstr "Τοπικά"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:693
+#: ../src/documents.js:643
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Έγγραφα Google"
 
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:644
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Λογιστικό φύλλο"
 
-#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
-#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
 msgid "Collection"
 msgstr "Συλλογή"
 
-#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφo"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
+#: ../src/documents.js:926
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου."
+
+#: ../src/documents.js:929
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τις ρυθμίσεις του μεσολαβητή δικτύου. "
+
+#: ../src/documents.js:932
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στην υπηρεσία του εγγράφου."
+
+#: ../src/documents.js:935
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτού του εγγράφου."
+
+#: ../src/documents.js:938
+#, c-format
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "Χμμ, κάτι είναι ύποπτο (%d)."
+
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:976
+#: ../src/documents.js:951
 #, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του \"%s\" για προεπισκόπηση"
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ωχ! Αδυναμία φόρτωσης του “%s”"
+
+#: ../src/edit.js:189 ../src/mainToolbar.js:200
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/embed.js:73
-msgid "Loading..."
-msgstr "Φόρτωση..."
+#: ../src/edit.js:196
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/embed.js:223
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+msgid "Loading…"
+msgstr "Γίνεται φόρτωση…"
+
+#: ../src/embed.js:145
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν έγγραφα"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:246
+#: ../src/embed.js:166
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε διαδικτυακούς λογαριασμούς στις %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:250
+#: ../src/embed.js:170
 msgid "System Settings"
 msgstr "ρυθμίσεις συστήματος"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "Σελίδα %u από %u"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε το \"unoconv\", παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάσταση του "
-"LibreOffice"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "Απαιτείται το LibreOffice για να εμφανιστεί αυτό το έγγραφο"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:73
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Σελίδα %s"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:158
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Νέα και πρόσφατα"
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Δεν υπάρχουν σελιδοδείκτες"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:165
-#, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
-msgstr "Αποτελέσματα για \"%s\""
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:167
-msgid "filtered by title"
-msgstr "φιλτράρισμα βάσει τίτλου"
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr "Χωρίς πίνακα περιεχομένων"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
-msgid "filtered by author"
-msgstr "φιλτράρισμα βάσει συγγραφέα"
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:62
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:142
+#, c-format
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "Αποτελέσματα για “%s”"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:150
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Κάντε κλικ στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:152
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d"
 msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/mainToolbar.js:181 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:224
 msgid "Select Items"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
 
-#: ../src/mainWindow.js:204
+#: ../src/mainWindow.js:228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -188,232 +227,373 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/mainWindow.js:206
+#: ../src/mainWindow.js:230
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Εφαρμογή διαχείρισης εγγράφων"
 
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:87
 #, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
-msgstr "Εκτύπωση του \"%s\": %s"
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Εκτύπωση του “%s”: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Τα έγγραφα σας προστίθενται στο ευρετήριο"
 
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr ""
 "Μπορεί να μην είναι διαθέσιμα κάποια έγγραφα στη διάρκεια της διαδικασίας"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
+#: ../src/notifications.js:164
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "Λήψη εγγράφων από %s"
+
+#: ../src/notifications.js:166
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "Λήψη εγγράφων από διαδικτυακούς λογαριασμούς"
+
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present On"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
 #. Title item
-#: ../src/properties.js:74 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
 msgid "Author"
 msgstr "Συγγραφέας"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:88
+#: ../src/properties.js:94
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:100
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:107
 msgid "Date Created"
 msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
 
 #. Document type item
-#: ../src/properties.js:108 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/searchbar.js:83
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Λίστα"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "Περί του Έγγραφα"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Print…"
+msgstr "Εκτύπωση…"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "Περιστροφή ↶"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "Περιστροφή ↷"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
+
+#: ../src/search.js:112
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
+#: ../src/search.js:401
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/searchbar.js:94
+#: ../src/search.js:123
 msgid "Favorites"
 msgstr "Αγαπημένα"
 
-#: ../src/searchbar.js:99
+#: ../src/search.js:128
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Από κοινού με εσάς"
 
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/search.js:171
 msgid "Collections"
 msgstr "Συλλογές"
 
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/search.js:175
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Έγγραφα PDF"
 
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/search.js:179
 msgid "Presentations"
 msgstr "Παρουσιάσεις"
 
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/search.js:182
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Λογιστικά φύλλα"
 
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/search.js:185
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Έγγραφα κειμένου"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/search.js:251
 msgid "Match"
 msgstr "Ταίριασμα"
 
-#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+#: ../src/search.js:397
+msgid "Sources"
+msgstr "Πηγές"
+
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 msgid "Organize"
 msgstr "Οργάνωση"
 
-#: ../src/selections.js:762
+#: ../src/selections.js:748
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/selections.js:769
+#: ../src/selections.js:755
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
+#: ../src/selections.js:786
+msgid "Share"
+msgstr "Κοινή χρήση"
+
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:874
+#: ../src/selections.js:872
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Άνοιγμα με %s"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: ../src/sharing.js:89
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: ../src/sharing.js:126
+msgid "Document permissions"
+msgstr "Δικαιώματα εγγράφου"
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+msgid "Private"
+msgstr "Ιδιωτικό"
+
+#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+msgid "Public"
+msgstr "Δημόσιο"
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr "Ο καθένας μπορεί να επεξεργαστεί"
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: ../src/sharing.js:178
+msgid "Add people"
+msgstr "Προσθήκη ατόμων"
+
+#. Editable text in entry field
+#: ../src/sharing.js:185
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης αλληλογραφίας"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+msgid "Can edit"
+msgstr "Μπορεί να επεξεργαστεί"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+msgid "Can view"
+msgstr "Μπορεί να προβληθεί"
+
+#: ../src/sharing.js:207
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../src/sharing.js:283
+msgid "Everyone can read"
+msgstr "Ο καθένας μπορεί να διαβάσει"
+
+#: ../src/sharing.js:298
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: ../src/sharing.js:364
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: ../src/sharing.js:433
+#, c-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr "Μπορείτε να ρωτήσετε τον %s για πρόσβαση"
+
+#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
+#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+msgid "The document was not updated"
+msgstr "Το έγγραφο δεν ανανεώθηκε"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Ανώνυμο έγγραφο"
 
-#: ../src/sources.js:85
-msgid "Sources"
-msgstr "Πηγές"
-
-#: ../src/view.js:79
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "Φόρτωση %d ακόμα εγγράφου"
-msgstr[1] "Φόρτωση %d ακόμα εγγράφων"
+#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+msgid "Load More"
+msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"
 
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:292
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:294
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
 
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:298
 msgid "Last week"
 msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"
 
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:300
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
 
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:304
 msgid "Last month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:306
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d μήνα πριν"
 msgstr[1] "%d μήνες πριν"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:310
 msgid "Last year"
 msgstr "Προηγούμενο έτος"
 
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:312
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d έτος πριν"
 msgstr[1] "%d έτη πριν"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Λίστα"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "Περί του Έγγραφα"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#~ msgid "filtered by title"
+#~ msgstr "φιλτράρισμα βάσει τίτλου"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
+#~ msgid "filtered by author"
+#~ msgstr "φιλτράρισμα βάσει συγγραφέα"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
+#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του \"%s\" για προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκε το \"unoconv\", παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάσταση του "
+#~ "LibreOffice"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+#~ msgid "Load %d more document"
+#~ msgid_plural "Load %d more documents"
+#~ msgstr[0] "Φόρτωση %d ακόμα εγγράφου"
+#~ msgstr[1] "Φόρτωση %d ακόμα εγγράφων"
 
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Επιλογή κανενός"
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
 #~ msgid "Remove from favorites"
 #~ msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]