[gnome-initial-setup] Updated Greek translation



commit c50a4ec09a3cb70a9be198fcfbf77782c380796a
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Feb 20 18:40:13 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2ccc453..dad38bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-13 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
@@ -17,133 +17,183 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Αρχική ρύθμιση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:145
+#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ακαθόριστο"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:284
 msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:146
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:285
 msgid "_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
+msgid "Force new user mode"
+msgstr "Εξαναγκασμός λειτουργίας νέου χρήστη"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial Setup"
+msgid "- GNOME initial setup"
+msgstr "Αρχική ρύθμιση"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+msgid "Use _Enterprise Login"
+msgstr "Χρήση _εταιρικής σύνδεσης"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
+msgid "_Use Local Login"
+msgstr "_Χρήση τοπικής σύνδεσης"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
+#, c-format
+msgid "Strength: %s"
+msgstr "Δύναμη: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Αποτυχία ένταξης στον τομέα"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον τομέα"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:987
 msgid "Login"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create Local Account"
+msgid "Create a Local Account"
 msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ακύ_ρωση"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "Έ_γινε"
+msgid "_Username"
+msgstr "Όν_ομα χρήστη"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "_Full Name"
-msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
+"να αλλαχθεί."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
-msgid "_Username"
-msgstr "Όν_ομα χρήστη"
+msgid "_Password"
+msgstr "Σ_υνθηματικό"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Require a password to use this account"
-msgstr "_Απαιτείται συνθηματικό για τη χρήση του λογαριασμού"
+msgid "_Confirm password"
+msgstr "_Επιβεβαίωση συνθηματικού"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
-msgid "_Password"
-msgstr "Σ_υνθηματικό"
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε τουλάχιστον 8 διαφορετικούς χαρακτήρες. "
+"Συνδυάστε μικρά και κεφαλαία γράμμα και χρησιμοποιήστε έναν ή περισσότερους "
+"αριθμούς. "
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "_Επιβεβαίωση συνθηματικού"
+msgid "page 1"
+msgstr "σελίδα 1"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "_Act as administrator of this computer"
-msgstr "_Ενεργήστε ως διαχειριστής σε αυτόν τον υπολογιστή"
+msgid "Create an Enterprise Account"
+msgstr "Δημιουργία εταιρικού λογαριασμού"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "Choose How to Login"
-msgstr "Επιλέξτε πως θα συνδέεστε"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Τομέας"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "Use an Enterprise Login"
-msgstr "Χρήση εταιρικής σύνδεσης"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "Πολύ μικρός"
+msgstr "Πολύ μικρό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "Δεν είναι αρκετά καλός"
+msgstr "Δεν είναι αρκετά καλό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Αδύναμος"
+msgstr "Αδύναμο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "Μέτριος"
+msgstr "Μέτριο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "Καλός"
+msgstr "Καλό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατός"
+msgstr "Δυνατό"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:245
-msgid "Disable image"
-msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Λάθος συνθηματικό, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:263
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "Λήψη μιας φωτογραφίας…"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:267
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:271
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:277
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
 msgid ""
 "The username must consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -155,106 +205,136 @@ msgstr ""
 " ➣ αριθμούς\n"
 " ➣ οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
-msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
-msgstr ""
-"Έχω _συμφωνήσει με τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης του "
-"τελικού χρήστη."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
 msgid "Add Account"
 msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Αυτό δεν θα αφαιρέσει τον λογαριασμό στον εξυπηρετητή."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
 msgid "_Remove"
 msgstr "Αφαί_ρεση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:374
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Link other accounts"
-msgstr "Σύνδεση άλλων λογαριασμών"
+msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+msgstr "Συνδεθείτε στα υπάρχοντα δεδομένα σας στο σύννεφο"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
+"photos, contacts, mail, and more."
+msgstr ""
+"Η προσθήκη λογαριασμών θα σας επιτρέψει να συνδεθείτε με τις διαδικτυακές "
+"φωτογραφίες σας, επαφές, αλληλογραφία και πολλά άλλα. "
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Select input sources"
+msgstr "Επιλογή πηγών εισόδου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Add Input Source"
+msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
+msgid "Remove Input Source"
+msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
+msgid "Move Input Source Up"
+msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
+msgid "Move Input Source Down"
+msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
+msgid "Input Source Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις πηγών εισόδου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+msgid "Select an input source"
+msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
 
 #. Add some common languages first
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
 msgid "British English"
 msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
 msgid "French"
 msgstr "Γαλλικά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Ακαθόριστο"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:44
-msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήλθατε"
-
-#. Translators: the parameter here is your language's name, like
-#. * "Use English", "Deutsch verwenden", etc.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:95
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:131
 #, c-format
 msgid "Use %s"
-msgstr "Χρησιμοποιούνται %s"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:206
+msgid "More…"
+msgstr "Περισσότερα..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
+msgid "No languages found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
-msgid "Show _all"
-msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:443
+#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
+msgid "Welcome"
+msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
@@ -271,27 +351,24 @@ msgstr "Π_ροσδιορισμός της τοποθεσία σας αυτόμ
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:246
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
 msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
+msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο..."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:327
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
 msgid "Network is not available."
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δίκτυο."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:329
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
 msgid "No network devices found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Γίνετε έλεγχος για διαθέσιμα ασύρματα δίκτυα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:745
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
@@ -299,33 +376,68 @@ msgstr "Δίκτυο"
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:145
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:292
 msgid "Thank You"
 msgstr "Ευχαριστούμε"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Enjoy GNOME!"
-msgstr "Απολαύστε το GNOME!"
+msgid "Your computer is ready to use."
+msgstr "Ο υπολογιστής σας είναι έτοιμος για χρήση."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "Your new account is ready to use."
-msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός είναι έτοιμος για χρήση."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgid "You may change these options at any time in Settings."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις επιλογές ανά πάσα στιγμή στις "
-"ρυθμίσεις συστήματος."
+"Μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις επιλογές ανά πάσα στιγμή από "
+"τις ρυθμίσεις."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "Ξεκινή_στε να χρησιμοποιείται ο GNOME 3"
+msgstr "Ξεκινή_στε να χρησιμοποιείται το GNOME 3"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
-msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-msgstr ""
-"Είστε νέοι στο GNOME 3 και θέλετε βοήθεια για να βρείτε το δρόμο σας τριγύρω;"
+#~ msgid "Create Local Account"
+#~ msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ακύ_ρωση"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "Έ_γινε"
+
+#~ msgid "_Require a password to use this account"
+#~ msgstr "_Απαιτείται συνθηματικό για τη χρήση του λογαριασμού"
+
+#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
+#~ msgstr "_Ενεργήστε ως διαχειριστής σε αυτόν τον υπολογιστή"
+
+#~ msgid "Choose How to Login"
+#~ msgstr "Επιλέξτε πως θα συνδέεστε"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
+
+#~ msgid "Take a photo..."
+#~ msgstr "Λήψη μιας φωτογραφίας…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+#~ "agreement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχω _συμφωνήσει με τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης του "
+#~ "τελικού χρήστη."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
+#~ msgid "Show _all"
+#~ msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
+
+#~ msgid "Enjoy GNOME!"
+#~ msgstr "Απολαύστε το GNOME!"
+
+#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε νέοι στο GNOME 3 και θέλετε βοήθεια για να βρείτε το δρόμο σας "
+#~ "τριγύρω;"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
-msgid "_Take a Tour"
-msgstr "Κάν_τε ένα ταξίδι"
+#~ msgid "_Take a Tour"
+#~ msgstr "Κάν_τε ένα ταξίδι"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]