[evolution-ews] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 20 Feb 2013 11:13:40 +0000 (UTC)
commit d260c26c5af41833327ec6b7331d77c70ca47efc
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Feb 20 12:15:31 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 194 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8bf2ab5..e770834 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -46,54 +46,54 @@ msgstr "Усаглашавам контакте..."
msgid "Searching..."
msgstr "Претражујем..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1009
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "ВУР не подржава групно уклањање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1652
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "ВУР не подржава групно додавање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2244
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2231
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "ВУР не подржава групно уређивање"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:267
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Не могу да створим обрађивач из миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Не могу да обрадим миме садржај захтева за састанак!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:344
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Не могу да направим датотеку оставе"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1174
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Не могу да извршим радње над фасциклама у режиму ван мреже"
@@ -169,55 +169,63 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са основном потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:187
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:192
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Сесија нема путању складишта"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:229
+#, c-format
+#| msgctxt "ForeignFolders"
+#| msgid "%s_%d"
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:358
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:573
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:688
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Освежавам структуру стране фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:973
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1004
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1138
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Пропитивање за врстама потврде идентитета није подржано"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1056
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1190
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1203
-msgid ""
-"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
-"the account node in the folder tree instead."
-msgstr ""
-"Не могу да испишем фасцикле доступне за претплату налога Веб услуге размене, "
-"уместо тога користите опцију приручног изборника „Пријави се на фасциклу "
-"другог корисника“ изнад чвора налога у стаблу фасцикле."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1502
+#| msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "Не могу да испишем ВУР јавне фасцикле у режиму ван мреже"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1575
+#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "Не могу да пронађем ВУР јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1310
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1680
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“, фасцикла већ постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1325
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1695
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји родитељска фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1335
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -225,67 +233,95 @@ msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1715
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users "
+#| "only"
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1784
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Фасцикла не постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1793
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1520
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1803
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1911
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1530
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1921
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Нема записа измене кључа за фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1572
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1963
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Не могу у исто време да преименујем и да преместим фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1608
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Не могу да пронађем ИБ фасцикле за родитељску фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1658 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2049 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Сервер размене %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1661
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2052
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Услуга размене за „%s“ на „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2096
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за смеће"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1740
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2131
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за ђубре"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1818
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2321
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим ВУР фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1840
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нема доступне јавне фасцикле"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2349
+#, c-format
+#| msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нисам нашао фасциклу"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2440
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату ВУР фасцикли у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1913
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2557
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
@@ -321,19 +357,19 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Услуга није повезана"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:406
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Списак општих адреса"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:791
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:815
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Не могу да одредим одговарајући разред фасцикле за нову фасциклу под називом "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:882
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:904
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља фасциклу веб услуге размене"
@@ -631,7 +667,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Потражи:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:593
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -736,8 +772,6 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "Назив _фасцикле:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:732
-#| msgctxt "Permissions"
-#| msgid "Create subfolders"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Укључи _подфасцикле"
@@ -770,7 +804,6 @@ msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Отвори _сандуче другог корисника"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
-#| msgid "Searching..."
msgid "S_earch..."
msgstr "_Потражи..."
@@ -999,62 +1032,62 @@ msgstr "Неуспешна пријава"
msgid "No response: %s"
msgstr "Нема одговора: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1880
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1887
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Самооткривање>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1898
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Одговор>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1909
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Налог>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1928
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем <АСадресу> и <ОАБадресу> у одговору самооткривања"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2010
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Адреса не може бити НИШТАВНА"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Адреса „%s“ није исправна"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2120
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Ел. пошти недостаје део домена"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2432
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим оаб ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2440
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <ОАБ>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3609
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3612
msgid "No items found"
msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:547
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана врста фасцикле"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:552
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 23a3265..e2e708d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -46,54 +46,54 @@ msgstr "Usaglašavam kontakte..."
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1009
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "VUR ne podržava grupno uklanjanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1652
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "VUR ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2244
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2231
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "VUR ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:267
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da stvorim obrađivač iz mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da obradim mime sadržaj zahteva za sastanak!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:344
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1174
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ne mogu da izvršim radnje nad fasciklama u režimu van mreže"
@@ -169,55 +169,63 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa osnovnom potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:187
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:192
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesija nema putanju skladišta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:229
+#, c-format
+#| msgctxt "ForeignFolders"
+#| msgid "%s_%d"
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:358
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:573
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:688
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Osvežavam strukturu strane fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:973
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1004
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1138
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Propitivanje za vrstama potvrde identiteta nije podržano"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1056
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1190
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1203
-msgid ""
-"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
-"the account node in the folder tree instead."
-msgstr ""
-"Ne mogu da ispišem fascikle dostupne za pretplatu naloga Veb usluge razmene, "
-"umesto toga koristite opciju priručnog izbornika „Prijavi se na fasciklu "
-"drugog korisnika“ iznad čvora naloga u stablu fascikle."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1502
+#| msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "Ne mogu da ispišem VUR javne fascikle u režimu van mreže"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1575
+#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "Ne mogu da pronađem VUR javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1310
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1680
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1325
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1695
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1335
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -225,67 +233,95 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1715
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users "
+#| "only"
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1784
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Fascikla ne postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1793
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1520
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1803
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1911
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1530
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1921
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1572
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1963
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1608
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1658 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2049 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server razmene %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1661
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2052
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2096
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1740
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2131
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1818
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2321
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1840
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nema dostupne javne fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2349
+#, c-format
+#| msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nisam našao fasciklu"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2440
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1913
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2557
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
@@ -321,19 +357,19 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Usluga nije povezana"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:406
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Spisak opštih adresa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:791
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:815
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Ne mogu da odredim odgovarajući razred fascikle za novu fasciklu pod nazivom "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:882
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:904
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja fasciklu veb usluge razmene"
@@ -631,7 +667,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Potraži:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:593
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -736,8 +772,6 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "Naziv _fascikle:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:732
-#| msgctxt "Permissions"
-#| msgid "Create subfolders"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Uključi _podfascikle"
@@ -770,7 +804,6 @@ msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Otvori _sanduče drugog korisnika"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
-#| msgid "Searching..."
msgid "S_earch..."
msgstr "_Potraži..."
@@ -999,62 +1032,62 @@ msgstr "Neuspešna prijava"
msgid "No response: %s"
msgstr "Nema odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1880
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1887
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Samootkrivanje>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1898
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Odgovor>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1909
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Nalog>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1928
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2010
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2120
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2432
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2440
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3609
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3612
msgid "No items found"
msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:547
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:552
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]