[glib-networking] Added Aragonese translation



commit 5d75f876c4d062b15ce808427f260d5914d73144
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Wed Feb 20 01:20:00 2013 +0100

    Added Aragonese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/an.po   |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 146 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c14b12e..d9bdf3c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+an
 ar
 as
 be
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
new file mode 100644
index 0000000..ea2051b
--- /dev/null
+++ b/po/an.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Aragonese translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2013 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 01:19+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"Language: an\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Error interna d'o proxy."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "No se podió analisar o certificau DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "No se podió analisar o certificau PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "No se podió analisar a clau privada DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "No se podió analisar a clau privada PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "No s'han proporcionau datos d'o certificau"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "O servidor requiere un certificau TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "No se podió creyar a connexión TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "A connexión ye zarrada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1419
+msgid "Operation would block"
+msgstr "A operación se blocará"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "O par falló en realizar a negociación TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "O par solicitó una renegociación TLS ilegal"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "A connexión TLS se zarró inasperadament"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:765
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "O par d'a connexión TLS no ninvió un certificau"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1146
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Error en realizar a negociación TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "O servidor no devolvió un certificau TLS valido"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Certificau TLS inacceptable"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1442
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Error en leyer datos d'o socket TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Error en escribir datos en o socket TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "A connexión ya ye zarrada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Error en zarrar o TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "O certificau no tiene clau privada"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+msgstr "Ista ye a zaguera oportunidat ta introducir o PIN correctament antes que se bloque o \"token\"."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
+msgstr "Quantos intentos d'introducir o PIN han estau incorrectos y o \"token\" se blocará dimpués de mas 
fallos."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "O PIN introduciu ye incorrecto."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "Puntero d'o modulo PKCS#11"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID d'a ranura"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "Identificador d'a ranura de PKCS#11"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]