[mutter] l10n: Updated Italian translation



commit c4efd1c78934421544f5c6049dbfb120dbd7af22
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Tue Feb 19 11:06:35 2013 +0100

    l10n: Updated Italian translation

 po/it.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1a5a86b..2512260 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Massimizza a destra"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:512
+#: ../src/compositor/compositor.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "_Attendi"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Forza uscita"
 
-#: ../src/core/display.c:393
+#: ../src/core/display.c:392
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Estensione %s richiesta per il compositing mancante"
 
-#: ../src/core/display.c:489
+#: ../src/core/display.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
@@ -373,17 +373,17 @@ msgstr ""
 "Il valore «%s» nel database di configurazione non è valido per "
 "l'associazione di tasti «%s»\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1877
+#: ../src/core/prefs.c:1879
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spazio di lavoro %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:658
+#: ../src/core/screen.c:673
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:674
+#: ../src/core/screen.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager; provare a "
 "utilizzare l'opzione --replace per sostituirlo.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:701
+#: ../src/core/screen.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -400,12 +400,12 @@ msgstr ""
 "Impossibile acquisire la selezione del window manager per lo schermo %d nel "
 "display «%s»\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:770
+#: ../src/core/screen.c:794
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:955
+#: ../src/core/screen.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Impossibile rilasciare lo schermo %d sul display «%s»\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Errore del window manager: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7285
+#: ../src/core/window.c:7503
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7951
+#: ../src/core/window.c:8227
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -543,14 +543,14 @@ msgstr "%s (su %s)"
 
 # Sì, direi che è oscuro  -Luca
 #
-#: ../src/core/window-props.c:1478
+#: ../src/core/window-props.c:1506
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Specificato un WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx non valido per %s.\n"
 
 # Sì, direi che è oscuro  -Luca
 #
-#: ../src/core/window-props.c:1489
+#: ../src/core/window-props.c:1517
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx per %s potrebbe creare un loop.\n"
@@ -708,11 +708,9 @@ msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
-"when mapped."
-msgstr ""
-"Se abilitato, le finestre con quasi la stessa dimensione dello schermo "
-"vengono massimizzate automaticamente."
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
+msgstr "Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione del monitor vengono 
massimizzate automaticamente."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Select window from tab popup"
@@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "Mod5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -1758,56 +1756,56 @@ msgstr "Bordo"
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Dialogo modale attaccato"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Test n.%d disposizione pulsanti"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g millisecondi per disegnare una cornice di finestra"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOME_TEMA]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Errore nel caricare il tema: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tema «%s» caricato in %g secondi\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Carattere titolo normale"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Carattere titolo piccolo"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Carattere titolo grande"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Disposizione pulsanti"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Prestazioni"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Qui va il titolo della finestra"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1818,40 +1816,40 @@ msgstr ""
 "e %g secondi di wall clock time, incluse le risorse del server X (%g "
 "millisecondi per cornice)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "test espressione posizione ha restituito TRUE, ma impostato errore"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "test espressione posizione ha restituito FALSE, ma non ha impostato errore"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Errore atteso, ma non fornito"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Atteso errore %d, ma fornito %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Errore non atteso, ma è stato restituito: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "valore x era %d, era atteso %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "valore y era %d, era atteso %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]