[gnome-disk-utility] Updated Serbian translation



commit a087f8c893d2253aa6cd665ac91f4a58a152060f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 19 10:57:47 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  273 +++++++++++---------------------------------------------
 po/sr latin po |  273 +++++++++++---------------------------------------------
 2 files changed, 106 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 05a1e56..00b791a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
-"диск;уређај;волумен;чврсти "
-"диск;хдд;цд-ром;цдром;двд;партиција;исо;отисак;слика;резерва;повраћај;пробни "
-"тест;раид;лукс;шифровање;С.М.А.Р.Т.;смарт;"
+"диск;уређај;волумен;чврсти диск;хдд;цд-ром;цдром;двд;партиција;исо;отисак;"
+"слика;резерва;повраћај;пробни тест;раид;лукс;шифровање;С.М.А.Р.Т.;смарт;"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
@@ -79,9 +78,6 @@ msgstr ""
 "позадинском програму подешавања Гнома"
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
 msgid ""
 "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -102,7 +98,6 @@ msgstr ""
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Attach Disk _Image..."
 msgid "Attach Disk _Image…"
 msgstr "Прикачи _одраз диска…"
 
@@ -123,7 +118,6 @@ msgid "Benchmark"
 msgstr "Оцењивање"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Benchmark..."
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_Започни оцењивање…"
 
@@ -148,7 +142,6 @@ msgid "Average Access Time"
 msgstr "Просечно време приступа"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Disk Drive or Device"
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "Уређај диска или уређаји"
 
@@ -157,12 +150,10 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "Величина узорка"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Benchmark"
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "Подешавања оцењивања"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#| msgid "_Start Benchmarking..."
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "_Започни оцењивање…"
 
@@ -189,20 +180,10 @@ msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_Величина узорка (MiB)"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Also perform _write-benchmark"
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "Изврши оцену _писања"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
-#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
-#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
-#| "of the disk is not changed.\n"
-#| "\n"
-#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
-#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
-#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -303,7 +284,6 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Нова лозинка"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Направи одраз диска"
 
@@ -316,7 +296,6 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Назив"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Save in _folder"
 msgid "Save in _Folder"
 msgstr "Сачувај у _фасциклу"
 
@@ -329,7 +308,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Start Creating..."
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "_Започни стварање…"
 
@@ -379,7 +357,6 @@ msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-#| msgid "MB"
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
@@ -413,12 +390,10 @@ msgid "Create RAID Array"
 msgstr "Направи РАИД низ"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
-#| msgid "C_reate"
 msgid "C_reate…"
 msgstr "_Направи…"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
-#| msgid "APM Level"
 msgid "RAID _Level"
 msgstr "РАИД _ниво"
 
@@ -427,12 +402,10 @@ msgid "Chunk _Size"
 msgstr "Величина _комада"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
 msgid "Usable Size"
 msgstr "Употребљива величина"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Number of S_amples"
 msgid "Number of Disks"
 msgstr "Број дискова"
 
@@ -445,7 +418,6 @@ msgid "Drive Settings"
 msgstr "Подешавања уређаја"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Standby Timeout"
 msgid "Apply Standby Timeout Settings"
 msgstr "Примени подешавања времена истека приправности"
 
@@ -462,12 +434,10 @@ msgid "Enter Standby After"
 msgstr "Унеси приправност након"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Standby Now"
 msgid "_Standby"
 msgstr "_Приправан"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Advanced Power Management"
 msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
 msgstr "Примени подешавања напредног управљања напајањем"
 
@@ -492,7 +462,6 @@ msgid "A_PM"
 msgstr "_НУН"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
 msgstr "Примени подешавања самосталног управљања звуком"
 
@@ -513,7 +482,6 @@ msgid "_AAM"
 msgstr "_СУЗ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "Apply Write Cache Settings"
 msgstr "Примени подешавања уписивања оставе"
 
@@ -526,12 +494,10 @@ msgstr ""
 "диск повезан"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "S_etting"
 msgstr "П_одешавање"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-#| msgid "Average Write Rate"
 msgid "Enable Write Cache"
 msgstr "Укључи уписивање оставе"
 
@@ -552,7 +518,6 @@ msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Упиши у _оставу"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition..."
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Направи нову партицију"
 
@@ -569,7 +534,6 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "Избаците медијум"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
-#| msgid "Temperature of the drive"
 msgid "Power off the drive"
 msgstr "Искључите уређај"
 
@@ -590,12 +554,10 @@ msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "Закључајте шифровани уређај"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-#| msgid "More actions..."
 msgid "More actions"
 msgstr "Још радњи"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
-#| msgid "Delete partition..."
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Обриши партицију"
 
@@ -608,12 +570,10 @@ msgid "Stop RAID Array"
 msgstr "Заустави РАИД низ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "%s Loop Device"
 msgid "Detach Loop Device"
 msgstr "Откачи уређаја понављања"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:15
-#| msgid "Device"
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Уређаји"
 
@@ -657,7 +617,6 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Процена"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:26
-#| msgid "Eject the media"
 msgid "Eject the medium in the drive"
 msgstr "Избаците медијум у уређају"
 
@@ -666,12 +625,10 @@ msgid "Job"
 msgstr "Посао"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
-#| msgid "_Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
-#| msgid "APM Level"
 msgid "RAID Level"
 msgstr "РАИД ниво"
 
@@ -693,7 +650,6 @@ msgid "Backing File"
 msgstr "Датотека резерве"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
-#| msgid "_Partitioning"
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Подела диска"
 
@@ -714,32 +670,26 @@ msgid "Partition Type"
 msgstr "Врста партиције"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
-#| msgid "_Format"
 msgid "Format…"
 msgstr "Обликуј…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Create Disk Image…"
 msgstr "Направи одраз диска…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restore Disk Image…"
 msgstr "Поврати одраз диска…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
-#| msgid "Benchmark"
 msgid "Benchmark…"
 msgstr "Оцени…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
 msgstr "СМАРТ подаци и само-пробе…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "Drive Settings…"
 msgstr "Подешавања уређаја…"
 
@@ -752,7 +702,6 @@ msgid "Wake-Up from Standby"
 msgstr "Изађи из приправности"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:50
-#| msgid "Powered On"
 msgid "Power Off…"
 msgstr "Искључи…"
 
@@ -769,32 +718,26 @@ msgid "Stop Data Scrubbing"
 msgstr "Заустави прочишћавање података"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:54
-#| msgid "Edit Partition"
 msgid "Edit Partition…"
 msgstr "Уреди партицију…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:55
-#| msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgid "Edit Filesystem…"
 msgstr "Уреди систем датотека…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:56
-#| msgid "Change Passphrase"
 msgid "Change Passphrase…"
 msgstr "Промени лозинку…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:57
-#| msgid "Edit Mount Options..."
 msgid "Edit Mount Options…"
 msgstr "Уреди опције монтирања…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:58
-#| msgid "Edit Encryption Options..."
 msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "Уреди опције шифровања…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:59
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create RAID"
 msgstr "Направи РАИД"
 
@@ -1022,14 +965,10 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Ако је изабрано, уређај ће бити прикачен при покретању [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#| msgid "Icon Na_me"
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "Назив симболичке _иконице"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
-#| "[x-gvfs-icon=]"
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -1124,12 +1063,10 @@ msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "Обришите више дискова"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Erase"
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_Обриши…"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Type"
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "Обриши _врсту"
 
@@ -1186,7 +1123,6 @@ msgid "Format Disk"
 msgstr "Форматирајте диск"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Format"
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Форматирај…"
 
@@ -1199,17 +1135,14 @@ msgid "Format Volume"
 msgstr "Форматирајте волумен"
 
 #: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Disks"
 msgid "RAID Disks"
 msgstr "РАИД дискови"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restore Disk Image"
 msgstr "Поврати одраз диска"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Image to restore"
 msgid "_Image to Restore"
 msgstr "_Одраз за повраћај"
 
@@ -1218,27 +1151,22 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "Изаберите одраз диска за повраћај"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Description"
 msgid "Destination"
 msgstr "Одредиште"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Start Restoring..."
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Започни повраћај…"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "СМАРТ подаци и самопробе"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Self-test..."
 msgid "_Start Self-test"
 msgstr "_Започни само-пробу"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Error starting SMART self-test"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "Кликните да започнете само-пробу СМАРТ"
 
@@ -1363,33 +1291,49 @@ msgstr "Грешка у отварању „%s“: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Грешка додавања одраза диска: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:133
-#| msgid "Select a device"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Error opening %s: %m\n"
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "Грешка у отварању „%s“: %s\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#, c-format
+#| msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "Грешка тражења блок уређаја за „%s“\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
 msgid "Select device"
-msgstr "Изаберите уређај"
+msgstr "Бира уређај"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#| msgid "Select device"
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Форматира изабрани уређај"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:134
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "ИксИБ родитељског прозора за прозорче форматирања"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Show help options"
 msgstr "Приказује опције за помоћ"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:168
-#, c-format
-#| msgid "Error opening `%s': %m"
-msgid "Error opening %s: %m\n"
-msgstr "Грешка у отварању „%s“: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr "„--format-device“ мора да се користи са „--block-device“\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:177
-#, c-format
-#| msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
-msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
-msgstr "Грешка тражења „%s“ у блок уређају: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr "„--format-device“ мора бити наведено када се користи „--xid“\n"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:254
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1410,7 +1354,7 @@ msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
-"Учестаност грешака у току читања података са диска. Вредности различите од "
+"Учесталост грешака у току читања података са диска. Вредности различите од "
 "нуле значи да је дошло до оштећења површине диск или глава за упис и читање"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1454,18 +1398,14 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Број премештених сектора"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"Број сектора који су изнова мапирани. Када тврди диск нађе грешку при "
-"читању/писању/провери, он означава сектор као „премештен“ и преноси податке "
-"у специјално остављен простор (резервни простор)"
+"Број сектора који су изнова мапирани. Када тврди диск нађе грешку при читању/"
+"писању/провери, он означава сектор као „премештен“ и преноси податке у "
+"специјално остављен простор (резервни простор)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1812,7 +1752,6 @@ msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Претрага док диск не ради"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
 msgstr "Учинак претраге података када диск не ради"
 
@@ -2200,7 +2139,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Грешка покретања СМАРТ теста"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Дошло је до грешке када сам покушао да изменим да ли је укључен СМАРТ"
 
@@ -2226,7 +2164,6 @@ msgstr "Нормализован"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#| msgid "Threshold exceeded"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Осетљивост"
 
@@ -2242,7 +2179,6 @@ msgstr "Врста"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
-#| msgid "Updated"
 msgid "Updates"
 msgstr "Ажурирања"
 
@@ -2293,24 +2229,18 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Нису доступни подаци оцењивања"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Отварам уређај…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Мерим стопу преноса (обављено је %2.1f%%)…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Мерим време приступа (обављено је %2.1f%%)…"
@@ -2349,23 +2279,18 @@ msgstr "Грешка прелажења на померај %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
 msgstr "Грешка предчитања %s бајта из помераја %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Грешка прелажења на померај %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Грешка читања %s из помераја %s"
@@ -2450,12 +2375,10 @@ msgstr "Одраз диска %s (%s).img"
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "Грешка читања одраза диска"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
-#| msgid "Mount Disk Images"
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "Распоређујем одраз диска"
 
@@ -2474,18 +2397,15 @@ msgstr "%s је нечитљиво (замењено је нулама)"
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "Умножавање одраза диска је обављено"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "Грешка стварања одраза диска"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
-#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr "Непоправљиве грешке читања за време стварања одраза диска"
 
@@ -2507,13 +2427,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
-#| msgid "Detach Disk Image"
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_Обриши датотеку одраза диска"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
-#| msgid "Error determining size of device"
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Грешка одређивања величине уређаја: "
 
@@ -2524,21 +2442,16 @@ msgid "Device is size 0"
 msgstr "Уређај је величине 0"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Грешка додељивања простора за датотеку одраза диска: "
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.  Да ли желите да је замените?"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
@@ -2554,14 +2467,12 @@ msgstr "Грешка приликом отварања датотеке за п
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-#| msgid "Copying data to disk image..."
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Умножавам податке на одраз диска"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Стварам одраз диска"
 
@@ -2609,7 +2520,6 @@ msgstr "Унесите врсту система датотека"
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Don't overwrite existing data"
 msgid "Don’t overwrite existing data"
 msgstr "Не преписује постојеће податке"
 
@@ -2659,8 +2569,6 @@ msgstr "Ово је последња примарна партиција кој
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
 #, c-format
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
 msgid "%d disk"
 msgid_plural "%d disks"
 msgstr[0] "%d диск"
@@ -2674,17 +2582,14 @@ msgstr[3] "један диск"
 #.
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
 #, c-format
-#| msgid "%s of %s copied"
 msgid "%s of %s each"
 msgstr "%s од %s сваки"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Грешка стварања РАИД низа"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да користите дискове за РАИД низ?"
 
@@ -2717,9 +2622,6 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Грешка приликом ажурирања „/etc/crypttab“ уноса"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#| msgid ""
-#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -2754,7 +2656,6 @@ msgstr "РАИД низ"
 #.
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2857,7 +2758,6 @@ msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Ниже (брже)"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
 msgstr "Безбедно АТА брисање / Побољшано безбедно брисање"
 
@@ -2867,20 +2767,15 @@ msgstr "Ако је доступно, споро"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Error opening device"
 msgid "Error erasing device %s"
 msgstr "Грешка брисања уређаја %s"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете диск?"
 
 #. Translators: warning used for erasure of multiple disks
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-#| "recovery services"
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
 "data recovery services"
@@ -2890,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2902,9 +2797,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
-#| "recoverable by data recovery services"
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2914,13 +2806,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-#| msgid ""
-#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
-#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
-#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
 "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -3013,20 +2898,20 @@ msgstr ""
 "бити могућ услугама опорављања података"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
 msgid "_Format"
 msgstr "_Форматирај"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Грешка приликом форматирања диска"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да форматирате диск?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -3035,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "услугама опорављања података"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -3100,12 +2985,10 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Само за читање)</span>"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања уређаја из РАИД низа"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните диск?"
@@ -3121,7 +3004,6 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
-#| msgid "FAILING"
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "FAILED"
 msgstr "НЕУСПЕХ"
@@ -3159,22 +3041,18 @@ msgstr "Блокиран"
 #. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
 #, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Непознато (%s)"
 
 #. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
-#| msgid "Description"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Position"
 msgstr "Положај"
 
 #. Translators: column name for the disk in the RAID array
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
-#| msgid "Disks"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
@@ -3192,18 +3070,15 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Грешке"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања диска у РАИД низ"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да додате диск у низ?"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
-#| msgid "All existing data will be lost"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "All existing data on the disk will be lost"
 msgstr "Сви постојећи подаци на диску ће бити изгубљени"
@@ -3225,7 +3100,6 @@ msgstr "Нема доступних дискова одговарајуће ве
 #. *              disks that can be added to the array
 #.
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
-#| msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgctxt "mdraid-add"
 msgid "Select disk to add"
 msgstr "Изаберите диск за додавање"
@@ -3268,18 +3142,15 @@ msgstr "Не могу да повратим одраз нулте величин
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "Одраз диска је за %s мањи од циљног диска"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
-#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "Одраз диска је за %s већи од циљног диска"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "Грешка враћања одраза диска"
 
@@ -3293,14 +3164,12 @@ msgstr "Грешка приликом одређивања величине да
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
-#| msgid "Copying data to device..."
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "Умножавам одраз диска на уређај"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Враћам одраз диска"
 
@@ -3399,9 +3268,6 @@ msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Подеси уређај понављања _само за читање"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:880
-#| msgid ""
-#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
-#| "don't want the underlying file to be modified"
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -3457,8 +3323,6 @@ msgstr "<Шифт><Ктрл>Ф"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2042
 #, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
 msgstr "Преостало време: %s (%s/sec)"
@@ -3479,8 +3343,6 @@ msgstr "Преостало време: %s"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2065
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s од %s – %s"
 
@@ -3494,15 +3356,12 @@ msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
-#| msgid "%s Block Device"
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Блок уређај је празан"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2247
 #, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Непознато (%s)"
@@ -3526,7 +3385,6 @@ msgstr "РАИД низ"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2381
-#| msgid "No partitioning"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
 msgstr "Није покренут"
@@ -3538,14 +3396,12 @@ msgstr "Није покренут"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2448
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (месни на %s)"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2488
 #, c-format
-#| msgid "Disks"
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
 msgstr[0] "%d диск"
@@ -3555,8 +3411,6 @@ msgstr[3] "један диск"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2500
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
 msgstr "%s, %s комад"
@@ -3567,8 +3421,6 @@ msgstr "%s, %s комад"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2509
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -3603,7 +3455,6 @@ msgstr "Покренут"
 
 #. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2555
-#| msgid "No partitioning"
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "Није покренут"
@@ -3654,7 +3505,6 @@ msgstr "Подела-мозга"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2621
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3675,8 +3525,6 @@ msgstr "%s: %s"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2678
 #, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
 msgctxt "mdraid-sync-op"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
 msgstr "Преостало време: %s (%s/sec)"
@@ -3711,7 +3559,6 @@ msgstr "Непознато"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3299
-#| msgid "Filesystem Root"
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Корен система датотека"
@@ -3719,7 +3566,6 @@ msgstr "Корен система датотека"
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3307
 #, c-format
-#| msgid "Yes, mounted at %s"
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Прикачен на %s"
@@ -3744,7 +3590,6 @@ msgstr "Није радна"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3355
-#| msgid "_Unlock"
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Откључан"
@@ -3756,7 +3601,6 @@ msgid "Locked"
 msgstr "Закључан"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3371
-#| msgid "Extended Partition"
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Проширена партиција"
@@ -3793,7 +3637,6 @@ msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Нераспоређен простор"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3883
-#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
 msgstr "Дошло је до грешке када сам затражио проверу сувишности података"
 
@@ -3821,9 +3664,9 @@ msgstr ""
 "раније били откривени.\n"
 "\n"
 "РАИД низ ће остати радан за време трајања радње али ће учинак бити умањен. "
-"За више података о прочишћавању података, погледајте чланак о <a href='https"
-"://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>Администрирању "
-"РАИД-а</a>."
+"За више података о прочишћавању података, погледајте чланак о <a "
+"href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>Администрирању РАИД-а</a>."
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3908
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
@@ -3846,13 +3689,11 @@ msgstr ""
 "Дошло је до грешке када сам покушао да пробудим уређај из режима приправности"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4047
-#| msgid "Error writing to device"
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Грешка искључивања уређаја"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4099
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите уређаје?"
 
@@ -3865,7 +3706,6 @@ msgstr ""
 "Ова радња ће припремити систем за искључивање и уклањање следећих уређаја."
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4105
-#| msgid "Powered On"
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Искључи"
 
@@ -3873,7 +3713,7 @@ msgstr "_Искључи"
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Грешка прликом монтирања система датотека"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/disks/gduwindow.c:5198
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Грешка прликом демонтирања система датотека"
 
@@ -3898,12 +3738,10 @@ msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Грешка приликом избацивања медијума"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4495
-#| msgid "Error starting swap"
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "Грешка покретања РАИД низа"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4537
-#| msgid "Error stopping swap"
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "Грешка заустављања РАИД низа"
 
@@ -3947,11 +3785,6 @@ msgstr[1] "%d _уређаја су изабрана (%s)"
 msgstr[2] "%d _уређаја је изабрано (%s)"
 msgstr[3] "%d _уређај је изабран (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5218
-#| msgid "Error opening device"
-msgid "Error locking device"
-msgstr "Грешка закључавања уређаја"
-
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
@@ -4086,7 +3919,6 @@ msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:702
-#| msgid "Other Devices"
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Обухваћени уређаји"
@@ -4112,7 +3944,6 @@ msgid "RAID 4"
 msgstr "РАИД 4"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:805
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "Намењена упареност"
 
@@ -4142,10 +3973,13 @@ msgstr "Трака огледала"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:828
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "РАИД (%s)"
 
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Грешка закључавања уређаја"
+
 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
 #: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
 msgctxt "notify-smart"
@@ -4183,7 +4017,6 @@ msgid "Examine"
 msgstr "Испитај"
 
 #: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disks Problem Monitor"
 msgstr "Пратилац проблема диска"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f799c8c..c7fca0b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
-"disk;uređaj;volumen;čvrsti "
-"disk;hdd;cd-rom;cdrom;dvd;particija;iso;otisak;slika;rezerva;povraćaj;probni "
-"test;raid;luks;šifrovanje;S.M.A.R.T.;smart;"
+"disk;uređaj;volumen;čvrsti disk;hdd;cd-rom;cdrom;dvd;particija;iso;otisak;"
+"slika;rezerva;povraćaj;probni test;raid;luks;šifrovanje;S.M.A.R.T.;smart;"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
@@ -79,9 +78,6 @@ msgstr ""
 "pozadinskom programu podešavanja Gnoma"
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
 msgid ""
 "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -102,7 +98,6 @@ msgstr ""
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Attach Disk _Image..."
 msgid "Attach Disk _Image…"
 msgstr "Prikači _odraz diska…"
 
@@ -123,7 +118,6 @@ msgid "Benchmark"
 msgstr "Ocenjivanje"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Benchmark..."
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_Započni ocenjivanje…"
 
@@ -148,7 +142,6 @@ msgid "Average Access Time"
 msgstr "Prosečno vreme pristupa"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Disk Drive or Device"
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "Uređaj diska ili uređaji"
 
@@ -157,12 +150,10 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "Veličina uzorka"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Benchmark"
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "Podešavanja ocenjivanja"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#| msgid "_Start Benchmarking..."
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "_Započni ocenjivanje…"
 
@@ -189,20 +180,10 @@ msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_Veličina uzorka (MiB)"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Also perform _write-benchmark"
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "Izvrši ocenu _pisanja"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
-#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
-#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
-#| "of the disk is not changed.\n"
-#| "\n"
-#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
-#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
-#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -303,7 +284,6 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Nova lozinka"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Napravi odraz diska"
 
@@ -316,7 +296,6 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Save in _folder"
 msgid "Save in _Folder"
 msgstr "Sačuvaj u _fasciklu"
 
@@ -329,7 +308,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Start Creating..."
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "_Započni stvaranje…"
 
@@ -379,7 +357,6 @@ msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-#| msgid "MB"
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
@@ -413,12 +390,10 @@ msgid "Create RAID Array"
 msgstr "Napravi RAID niz"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
-#| msgid "C_reate"
 msgid "C_reate…"
 msgstr "_Napravi…"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
-#| msgid "APM Level"
 msgid "RAID _Level"
 msgstr "RAID _nivo"
 
@@ -427,12 +402,10 @@ msgid "Chunk _Size"
 msgstr "Veličina _komada"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
 msgid "Usable Size"
 msgstr "Upotrebljiva veličina"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Number of S_amples"
 msgid "Number of Disks"
 msgstr "Broj diskova"
 
@@ -445,7 +418,6 @@ msgid "Drive Settings"
 msgstr "Podešavanja uređaja"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Standby Timeout"
 msgid "Apply Standby Timeout Settings"
 msgstr "Primeni podešavanja vremena isteka pripravnosti"
 
@@ -462,12 +434,10 @@ msgid "Enter Standby After"
 msgstr "Unesi pripravnost nakon"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Standby Now"
 msgid "_Standby"
 msgstr "_Pripravan"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Advanced Power Management"
 msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
 msgstr "Primeni podešavanja naprednog upravljanja napajanjem"
 
@@ -492,7 +462,6 @@ msgid "A_PM"
 msgstr "_NUN"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
 msgstr "Primeni podešavanja samostalnog upravljanja zvukom"
 
@@ -513,7 +482,6 @@ msgid "_AAM"
 msgstr "_SUZ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "Apply Write Cache Settings"
 msgstr "Primeni podešavanja upisivanja ostave"
 
@@ -526,12 +494,10 @@ msgstr ""
 "disk povezan"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "S_etting"
 msgstr "P_odešavanje"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-#| msgid "Average Write Rate"
 msgid "Enable Write Cache"
 msgstr "Uključi upisivanje ostave"
 
@@ -552,7 +518,6 @@ msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Upiši u _ostavu"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition..."
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Napravi novu particiju"
 
@@ -569,7 +534,6 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "Izbacite medijum"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
-#| msgid "Temperature of the drive"
 msgid "Power off the drive"
 msgstr "Isključite uređaj"
 
@@ -590,12 +554,10 @@ msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "Zaključajte šifrovani uređaj"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-#| msgid "More actions..."
 msgid "More actions"
 msgstr "Još radnji"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
-#| msgid "Delete partition..."
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Obriši particiju"
 
@@ -608,12 +570,10 @@ msgid "Stop RAID Array"
 msgstr "Zaustavi RAID niz"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "%s Loop Device"
 msgid "Detach Loop Device"
 msgstr "Otkači uređaja ponavljanja"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:15
-#| msgid "Device"
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Uređaji"
 
@@ -657,7 +617,6 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Procena"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:26
-#| msgid "Eject the media"
 msgid "Eject the medium in the drive"
 msgstr "Izbacite medijum u uređaju"
 
@@ -666,12 +625,10 @@ msgid "Job"
 msgstr "Posao"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
-#| msgid "_Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
-#| msgid "APM Level"
 msgid "RAID Level"
 msgstr "RAID nivo"
 
@@ -693,7 +650,6 @@ msgid "Backing File"
 msgstr "Datoteka rezerve"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
-#| msgid "_Partitioning"
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Podela diska"
 
@@ -714,32 +670,26 @@ msgid "Partition Type"
 msgstr "Vrsta particije"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
-#| msgid "_Format"
 msgid "Format…"
 msgstr "Oblikuj…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Create Disk Image…"
 msgstr "Napravi odraz diska…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restore Disk Image…"
 msgstr "Povrati odraz diska…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
-#| msgid "Benchmark"
 msgid "Benchmark…"
 msgstr "Oceni…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
 msgstr "SMART podaci i samo-probe…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
-#| msgid "Drive Settings"
 msgid "Drive Settings…"
 msgstr "Podešavanja uređaja…"
 
@@ -752,7 +702,6 @@ msgid "Wake-Up from Standby"
 msgstr "Izađi iz pripravnosti"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:50
-#| msgid "Powered On"
 msgid "Power Off…"
 msgstr "Isključi…"
 
@@ -769,32 +718,26 @@ msgid "Stop Data Scrubbing"
 msgstr "Zaustavi pročišćavanje podataka"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:54
-#| msgid "Edit Partition"
 msgid "Edit Partition…"
 msgstr "Uredi particiju…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:55
-#| msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgid "Edit Filesystem…"
 msgstr "Uredi sistem datoteka…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:56
-#| msgid "Change Passphrase"
 msgid "Change Passphrase…"
 msgstr "Promeni lozinku…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:57
-#| msgid "Edit Mount Options..."
 msgid "Edit Mount Options…"
 msgstr "Uredi opcije montiranja…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:58
-#| msgid "Edit Encryption Options..."
 msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "Uredi opcije šifrovanja…"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:59
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create RAID"
 msgstr "Napravi RAID"
 
@@ -1022,14 +965,10 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Ako je izabrano, uređaj će biti prikačen pri pokretanju [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#| msgid "Icon Na_me"
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "Naziv simboličke _ikonice"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
-#| "[x-gvfs-icon=]"
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -1124,12 +1063,10 @@ msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "Obrišite više diskova"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Erase"
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_Obriši…"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Type"
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "Obriši _vrstu"
 
@@ -1186,7 +1123,6 @@ msgid "Format Disk"
 msgstr "Formatirajte disk"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Format"
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatiraj…"
 
@@ -1199,17 +1135,14 @@ msgid "Format Volume"
 msgstr "Formatirajte volumen"
 
 #: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Disks"
 msgid "RAID Disks"
 msgstr "RAID diskovi"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restore Disk Image"
 msgstr "Povrati odraz diska"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Image to restore"
 msgid "_Image to Restore"
 msgstr "_Odraz za povraćaj"
 
@@ -1218,27 +1151,22 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "Izaberite odraz diska za povraćaj"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Description"
 msgid "Destination"
 msgstr "Odredište"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Start Restoring..."
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Započni povraćaj…"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "SMART podaci i samoprobe"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Self-test..."
 msgid "_Start Self-test"
 msgstr "_Započni samo-probu"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Error starting SMART self-test"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "Kliknite da započnete samo-probu SMART"
 
@@ -1363,33 +1291,49 @@ msgstr "Greška u otvaranju „%s“: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Greška dodavanja odraza diska: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:133
-#| msgid "Select a device"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Error opening %s: %m\n"
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "Greška u otvaranju „%s“: %s\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#, c-format
+#| msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "Greška traženja blok uređaja za „%s“\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
 msgid "Select device"
-msgstr "Izaberite uređaj"
+msgstr "Bira uređaj"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#| msgid "Select device"
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Formatira izabrani uređaj"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:134
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "IksIB roditeljskog prozora za prozorče formatiranja"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Show help options"
 msgstr "Prikazuje opcije za pomoć"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:168
-#, c-format
-#| msgid "Error opening `%s': %m"
-msgid "Error opening %s: %m\n"
-msgstr "Greška u otvaranju „%s“: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr "„--format-device“ mora da se koristi sa „--block-device“\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:177
-#, c-format
-#| msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
-msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
-msgstr "Greška traženja „%s“ u blok uređaju: %m\n"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr "„--format-device“ mora biti navedeno kada se koristi „--xid“\n"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:254
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1410,7 +1354,7 @@ msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
-"Učestanost grešaka u toku čitanja podataka sa diska. Vrednosti različite od "
+"Učestalost grešaka u toku čitanja podataka sa diska. Vrednosti različite od "
 "nule znači da je došlo do oštećenja površine disk ili glava za upis i čitanje"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1454,18 +1398,14 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Broj premeštenih sektora"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk nađe grešku pri "
-"čitanju/pisanju/proveri, on označava sektor kao „premešten“ i prenosi podatke "
-"u specijalno ostavljen prostor (rezervni prostor)"
+"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk nađe grešku pri čitanju/"
+"pisanju/proveri, on označava sektor kao „premešten“ i prenosi podatke u "
+"specijalno ostavljen prostor (rezervni prostor)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1812,7 +1752,6 @@ msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Pretraga dok disk ne radi"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
 msgstr "Učinak pretrage podataka kada disk ne radi"
 
@@ -2200,7 +2139,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Greška pokretanja SMART testa"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Došlo je do greške kada sam pokušao da izmenim da li je uključen SMART"
 
@@ -2226,7 +2164,6 @@ msgstr "Normalizovan"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#| msgid "Threshold exceeded"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Osetljivost"
 
@@ -2242,7 +2179,6 @@ msgstr "Vrsta"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
-#| msgid "Updated"
 msgid "Updates"
 msgstr "Ažuriranja"
 
@@ -2293,24 +2229,18 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Nisu dostupni podaci ocenjivanja"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Otvaram uređaj…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Merim stopu prenosa (obavljeno je %2.1f%%)…"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Merim vreme pristupa (obavljeno je %2.1f%%)…"
@@ -2349,23 +2279,18 @@ msgstr "Greška prelaženja na pomeraj %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
 msgstr "Greška predčitanja %s bajta iz pomeraja %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
 #, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Greška prelaženja na pomeraj %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Greška čitanja %s iz pomeraja %s"
@@ -2450,12 +2375,10 @@ msgstr "Odraz diska %s (%s).img"
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "Greška čitanja odraza diska"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
-#| msgid "Mount Disk Images"
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "Raspoređujem odraz diska"
 
@@ -2474,18 +2397,15 @@ msgstr "%s je nečitljivo (zamenjeno je nulama)"
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "Umnožavanje odraza diska je obavljeno"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "Greška stvaranja odraza diska"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
-#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr "Nepopravljive greške čitanja za vreme stvaranja odraza diska"
 
@@ -2507,13 +2427,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
-#| msgid "Detach Disk Image"
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_Obriši datoteku odraza diska"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
-#| msgid "Error determining size of device"
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Greška određivanja veličine uređaja: "
 
@@ -2524,21 +2442,16 @@ msgid "Device is size 0"
 msgstr "Uređaj je veličine 0"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Greška dodeljivanja prostora za datoteku odraza diska: "
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji.  Da li želite da je zamenite?"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
@@ -2554,14 +2467,12 @@ msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke za pisanje"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-#| msgid "Copying data to disk image..."
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Umnožavam podatke na odraz diska"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
-#| msgid "Create Disk Image..."
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Stvaram odraz diska"
 
@@ -2609,7 +2520,6 @@ msgstr "Unesite vrstu sistema datoteka"
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Don't overwrite existing data"
 msgid "Don’t overwrite existing data"
 msgstr "Ne prepisuje postojeće podatke"
 
@@ -2659,8 +2569,6 @@ msgstr "Ovo je poslednja primarna particija koju možete da napravite."
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
 #, c-format
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
 msgid "%d disk"
 msgid_plural "%d disks"
 msgstr[0] "%d disk"
@@ -2674,17 +2582,14 @@ msgstr[3] "jedan disk"
 #.
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
 #, c-format
-#| msgid "%s of %s copied"
 msgid "%s of %s each"
 msgstr "%s od %s svaki"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Greška stvaranja RAID niza"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da koristite diskove za RAID niz?"
 
@@ -2717,9 +2622,6 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Greška prilikom ažuriranja „/etc/crypttab“ unosa"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#| msgid ""
-#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -2754,7 +2656,6 @@ msgstr "RAID niz"
 #.
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2857,7 +2758,6 @@ msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Niže (brže)"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
 msgstr "Bezbedno ATA brisanje / Poboljšano bezbedno brisanje"
 
@@ -2867,20 +2767,15 @@ msgstr "Ako je dostupno, sporo"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Error opening device"
 msgid "Error erasing device %s"
 msgstr "Greška brisanja uređaja %s"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk?"
 
 #. Translators: warning used for erasure of multiple disks
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-#| "recovery services"
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
 "data recovery services"
@@ -2890,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2902,9 +2797,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
-#| "recoverable by data recovery services"
 msgid ""
 "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2914,13 +2806,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-#| msgid ""
-#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
-#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
-#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
 "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -3013,20 +2898,20 @@ msgstr ""
 "biti moguć uslugama oporavljanja podataka"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatiraj"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Greška prilikom formatiranja diska"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Da li sigurno želite da formatirate disk?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -3035,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "uslugama oporavljanja podataka"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -3100,12 +2985,10 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Samo za čitanje)</span>"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom uklanjanja uređaja iz RAID niza"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite disk?"
@@ -3121,7 +3004,6 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
-#| msgid "FAILING"
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "FAILED"
 msgstr "NEUSPEH"
@@ -3159,22 +3041,18 @@ msgstr "Blokiran"
 #. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
 #, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "mdraid-disks-state"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nepoznato (%s)"
 
 #. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
-#| msgid "Description"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
 #. Translators: column name for the disk in the RAID array
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
-#| msgid "Disks"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
@@ -3192,18 +3070,15 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Greške"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja diska u RAID niz"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da dodate disk u niz?"
 
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
-#| msgid "All existing data will be lost"
 msgctxt "mdraid-disks"
 msgid "All existing data on the disk will be lost"
 msgstr "Svi postojeći podaci na disku će biti izgubljeni"
@@ -3225,7 +3100,6 @@ msgstr "Nema dostupnih diskova odgovarajuće veličine"
 #. *              disks that can be added to the array
 #.
 #: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
-#| msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgctxt "mdraid-add"
 msgid "Select disk to add"
 msgstr "Izaberite disk za dodavanje"
@@ -3268,18 +3142,15 @@ msgstr "Ne mogu da povratim odraz nulte veličine"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "Odraz diska je za %s manji od ciljnog diska"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
-#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "Odraz diska je za %s veći od ciljnog diska"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "Greška vraćanja odraza diska"
 
@@ -3293,14 +3164,12 @@ msgstr "Greška prilikom određivanja veličine datoteke"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
-#| msgid "Copying data to device..."
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "Umnožavam odraz diska na uređaj"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
-#| msgid "Restore Disk Image..."
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Vraćam odraz diska"
 
@@ -3399,9 +3268,6 @@ msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Podesi uređaj ponavljanja _samo za čitanje"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:880
-#| msgid ""
-#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
-#| "don't want the underlying file to be modified"
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -3457,8 +3323,6 @@ msgstr "<Šift><Ktrl>F"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2042
 #, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
 msgstr "Preostalo vreme: %s (%s/sec)"
@@ -3479,8 +3343,6 @@ msgstr "Preostalo vreme: %s"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2065
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s od %s – %s"
 
@@ -3494,15 +3356,12 @@ msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
-#| msgid "%s Block Device"
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blok uređaj je prazan"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2247
 #, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nepoznato (%s)"
@@ -3526,7 +3385,6 @@ msgstr "RAID niz"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2381
-#| msgid "No partitioning"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
 msgstr "Nije pokrenut"
@@ -3538,14 +3396,12 @@ msgstr "Nije pokrenut"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2448
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (mesni na %s)"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2488
 #, c-format
-#| msgid "Disks"
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
 msgstr[0] "%d disk"
@@ -3555,8 +3411,6 @@ msgstr[3] "jedan disk"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2500
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
 msgstr "%s, %s komad"
@@ -3567,8 +3421,6 @@ msgstr "%s, %s komad"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2509
 #, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -3603,7 +3455,6 @@ msgstr "Pokrenut"
 
 #. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2555
-#| msgid "No partitioning"
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "Nije pokrenut"
@@ -3654,7 +3505,6 @@ msgstr "Podela-mozga"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2621
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3675,8 +3525,6 @@ msgstr "%s: %s"
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2678
 #, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
 msgctxt "mdraid-sync-op"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
 msgstr "Preostalo vreme: %s (%s/sec)"
@@ -3711,7 +3559,6 @@ msgstr "Nepoznato"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3299
-#| msgid "Filesystem Root"
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Koren sistema datoteka"
@@ -3719,7 +3566,6 @@ msgstr "Koren sistema datoteka"
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3307
 #, c-format
-#| msgid "Yes, mounted at %s"
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Prikačen na %s"
@@ -3744,7 +3590,6 @@ msgstr "Nije radna"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3355
-#| msgid "_Unlock"
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Otključan"
@@ -3756,7 +3601,6 @@ msgid "Locked"
 msgstr "Zaključan"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3371
-#| msgid "Extended Partition"
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Proširena particija"
@@ -3793,7 +3637,6 @@ msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Neraspoređen prostor"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3883
-#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
 msgstr "Došlo je do greške kada sam zatražio proveru suvišnosti podataka"
 
@@ -3821,9 +3664,9 @@ msgstr ""
 "ranije bili otkriveni.\n"
 "\n"
 "RAID niz će ostati radan za vreme trajanja radnje ali će učinak biti umanjen. "
-"Za više podataka o pročišćavanju podataka, pogledajte članak o <a href='https"
-"://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>Administriranju "
-"RAID-a</a>."
+"Za više podataka o pročišćavanju podataka, pogledajte članak o <a "
+"href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>Administriranju RAID-a</a>."
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3908
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
@@ -3846,13 +3689,11 @@ msgstr ""
 "Došlo je do greške kada sam pokušao da probudim uređaj iz režima pripravnosti"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4047
-#| msgid "Error writing to device"
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Greška isključivanja uređaja"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4099
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da isključite uređaje?"
 
@@ -3865,7 +3706,6 @@ msgstr ""
 "Ova radnja će pripremiti sistem za isključivanje i uklanjanje sledećih uređaja."
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4105
-#| msgid "Powered On"
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Isključi"
 
@@ -3873,7 +3713,7 @@ msgstr "_Isključi"
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Greška prlikom montiranja sistema datoteka"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/disks/gduwindow.c:5198
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Greška prlikom demontiranja sistema datoteka"
 
@@ -3898,12 +3738,10 @@ msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Greška prilikom izbacivanja medijuma"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4495
-#| msgid "Error starting swap"
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "Greška pokretanja RAID niza"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4537
-#| msgid "Error stopping swap"
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "Greška zaustavljanja RAID niza"
 
@@ -3947,11 +3785,6 @@ msgstr[1] "%d _uređaja su izabrana (%s)"
 msgstr[2] "%d _uređaja je izabrano (%s)"
 msgstr[3] "%d _uređaj je izabran (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5218
-#| msgid "Error opening device"
-msgid "Error locking device"
-msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
-
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
@@ -4086,7 +3919,6 @@ msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:702
-#| msgid "Other Devices"
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Obuhvaćeni uređaji"
@@ -4112,7 +3944,6 @@ msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID 4"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:805
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "Namenjena uparenost"
 
@@ -4142,10 +3973,13 @@ msgstr "Traka ogledala"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:828
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID (%s)"
 
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
+
 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
 #: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
 msgctxt "notify-smart"
@@ -4183,7 +4017,6 @@ msgid "Examine"
 msgstr "Ispitaj"
 
 #: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disks Problem Monitor"
 msgstr "Pratilac problema diska"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]