[gnome-clocks] Updated Serbian translation



commit 2c355301a4fbf778487d6efa36ce96460d54b11c
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 19 10:40:18 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 328 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 01e1de6..c49e7a8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,12 +16,11 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Сатови"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:106
-#: ../gnomeclocks/app.py:115
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Гномови сатови"
 
@@ -49,204 +48,234 @@ msgstr "Подешени аларми"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Списак подешених аларма."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:53 ../gnomeclocks/alarm.py:424
+#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
+#: ../src/alarm.vala:428
 msgid "Alarm"
 msgstr "Аларм"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:90
-msgid "Every day"
-msgstr "Сваког дана"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:92
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Радним данима"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:163
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Уредите аларм"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:165 ../gnomeclocks/alarm.py:191
+#: ../src/alarm.vala:242 ../src/alarm.vala:304
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Нови аларм"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:196
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:239
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:248
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Понављај"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
-msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:320
-msgid "Snooze"
-msgstr "Дремај"
-
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:429 ../gnomeclocks/world.py:270
+#: ../src/alarm.vala:578 ../src/world.vala:356
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:435 ../gnomeclocks/world.py:276
-msgid "Done"
-msgstr "Урађено"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:442
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:445 ../gnomeclocks/world.py:283
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате аларм"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:105 ../gnomeclocks/app.py:147
-msgid "About Clocks"
-msgstr "О сатовима"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:111
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Алати који ће вам помоћи са временом."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Исписује податке о издању и излази"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:39
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Штоперица"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:70 ../gnomeclocks/stopwatch.py:156
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:78 ../gnomeclocks/stopwatch.py:135
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Поврати"
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:90 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:96
-msgid "Split"
-msgstr "Подели"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:131 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Поврати"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:160
+#: ../src/timer.vala:48
 msgid "Timer"
 msgstr "Одбројавач"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:178
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Време је истекло!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Одбројавач је завршио"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:78
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#: ../src/utils.vala:147
 msgid "Mondays"
 msgstr "понедељком"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:79
+#: ../src/utils.vala:148
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "уторком"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:80
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "средом"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:81
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Thursdays"
 msgstr "четвртком"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:82
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Fridays"
 msgstr "петком"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Saturdays"
 msgstr "суботом"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Sundays"
 msgstr "недељом"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:233
+#| msgid "Every day"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Сваког дана"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Радним данима"
+
+#: ../src/widgets.vala:402 ../src/widgets.vala:471
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "Изабрана је {0} ставка"
-msgstr[1] "Изабране су {0} ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је {0} ставки"
+#: ../src/widgets.vala:404
+#, c-format
+#| msgid "{0} item selected"
+#| msgid_plural "{0} items selected"
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
+msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
+msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
 msgstr[3] "Изабрана је једна ставка"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:38
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Додај нови светски сат"
+#: ../src/widgets.vala:427
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:47
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Потражи град:"
+#: ../src/widgets.vala:470
+msgid "Done"
+msgstr "Урађено"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:155
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче"
+#: ../src/window.vala:146
+#| msgid "GNOME Clocks"
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Гномови сатови"
+
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Алати који ће вам помоћи са временом."
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:150 ../gnomeclocks/world.py:153
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Сутра"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:195
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Сунце излази у"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:199
-msgid "Sunset"
-msgstr "Сунце залази у"
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Додај нови светски сат"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:265
+#: ../src/world.vala:234
 msgid "World"
 msgstr "Свет"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате аларм"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Дремај"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Понављај"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Радан"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Нови"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Подели"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате светски сат"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Потражи град:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Сунце излази у"
+
+#: ../src/world.ui.h:5
+msgid "Sunset"
+msgstr "Сунце залази у"
+
+#: ../src/world.ui.h:6
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9316231..bf1a7a4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,12 +16,11 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Satovi"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:106
-#: ../gnomeclocks/app.py:115
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Gnomovi satovi"
 
@@ -49,204 +48,234 @@ msgstr "Podešeni alarmi"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Spisak podešenih alarma."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:53 ../gnomeclocks/alarm.py:424
+#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
+#: ../src/alarm.vala:428
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:90
-msgid "Every day"
-msgstr "Svakog dana"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:92
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Radnim danima"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:163
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Uredite alarm"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:165 ../gnomeclocks/alarm.py:191
+#: ../src/alarm.vala:242 ../src/alarm.vala:304
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Novi alarm"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:196
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:239
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:248
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ponavljaj"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:320
-msgid "Snooze"
-msgstr "Dremaj"
-
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:429 ../gnomeclocks/world.py:270
+#: ../src/alarm.vala:578 ../src/world.vala:356
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:435 ../gnomeclocks/world.py:276
-msgid "Done"
-msgstr "Urađeno"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:442
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:445 ../gnomeclocks/world.py:283
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:105 ../gnomeclocks/app.py:147
-msgid "About Clocks"
-msgstr "O satovima"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:111
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Alati koji će vam pomoći sa vremenom."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Izađi"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:39
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Štoperica"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:70 ../gnomeclocks/stopwatch.py:156
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:78 ../gnomeclocks/stopwatch.py:135
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Povrati"
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:90 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Krug"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:96
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:131 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
+#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Povrati"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:160
+#: ../src/timer.vala:48
 msgid "Timer"
 msgstr "Odbrojavač"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:178
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Vreme je isteklo!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Odbrojavač je završio"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:78
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
+
+#: ../src/utils.vala:147
 msgid "Mondays"
 msgstr "ponedeljkom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:79
+#: ../src/utils.vala:148
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "utorkom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:80
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "sredom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:81
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Thursdays"
 msgstr "četvrtkom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:82
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Fridays"
 msgstr "petkom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Saturdays"
 msgstr "subotom"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Sundays"
 msgstr "nedeljom"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:233
+#| msgid "Every day"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Svakog dana"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Radnim danima"
+
+#: ../src/widgets.vala:402 ../src/widgets.vala:471
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "Izabrana je {0} stavka"
-msgstr[1] "Izabrane su {0} stavke"
-msgstr[2] "Izabrano je {0} stavki"
+#: ../src/widgets.vala:404
+#, c-format
+#| msgid "{0} item selected"
+#| msgid_plural "{0} items selected"
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "Izabrana je %d stavka"
+msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
+msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
 msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:38
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodaj novi svetski sat"
+#: ../src/widgets.vala:427
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:47
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Potraži grad:"
+#: ../src/widgets.vala:470
+msgid "Done"
+msgstr "Urađeno"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:155
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
+#: ../src/window.vala:146
+#| msgid "GNOME Clocks"
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnomovi satovi"
+
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Alati koji će vam pomoći sa vremenom."
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:150 ../gnomeclocks/world.py:153
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:195
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Sunce izlazi u"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Juče"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:199
-msgid "Sunset"
-msgstr "Sunce zalazi u"
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodaj novi svetski sat"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:265
+#: ../src/world.vala:234
 msgid "World"
 msgstr "Svet"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Dremaj"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ponavljaj"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Radan"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Podeli"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate svetski sat"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Potraži grad:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sunce izlazi u"
+
+#: ../src/world.ui.h:5
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sunce zalazi u"
+
+#: ../src/world.ui.h:6
+msgid "label"
+msgstr "natpis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]