[gnome-control-center] l10n: Updated Italian translation



commit f1553fc5a0b1fa8204c56b234d0c2385d63aa1bd
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Mon Feb 18 18:43:23 2013 +0100

    l10n: Updated Italian translation

 po/it.po | 2355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1615 insertions(+), 740 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fc1b7b9..5578b70 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 15:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 18:43+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Flickr"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "dimensioni multiple"
 
 #. translators: 100 Ã 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
 #, c-format
 msgid "%d à %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
 msgid "Current background"
 msgstr "Sfondo attuale"
 
@@ -117,14 +117,6 @@ msgstr "Cambia lo sfondo"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Rivestimento;Sfondo;Scrivania;Desktop;Wallpaper;"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Configura le impostazioni Bluetooth"
-
 #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
 msgctxt "Power"
@@ -143,12 +135,18 @@ msgstr "Rimuovi dispositivo"
 msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "page 1"
 msgstr "pagina 1"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "page 2"
 msgstr "pagina 2"
@@ -162,6 +160,10 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -183,10 +185,12 @@ msgid "Send Filesâ"
 msgstr "Invia fileâ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -223,10 +227,18 @@ msgstr ""
 "Se si rimuove il dispositivo, sarà poi necessario impostarlo di nuovo prima "
 "del prossimo uso."
 
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Configura le impostazioni Bluetooth"
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere ÂAvviaÂ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -234,7 +246,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e premere ÂContinuaÂ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "Mettere il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e premere ÂContinuaÂ"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -254,53 +266,49 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "Si à verificato un errore interno."
+msgstr "Si à verificato un errore interno impossibile da recuperare."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Gli strumenti necessari alla calibrazione non sono installati."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
 msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "Questo profilo potrebbe non essere pià accurato"
+msgstr "Non à possibile generare il profilo."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato possibile ottenere il punto bianco prefissato."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Complete!"
-msgstr "Completato"
+msgstr "Completata"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Calibration failed!"
-msgstr "Configurazione non riuscita"
+msgstr "Calibrazione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "Ã ora possibile rimuove il dispositivo di calibrazione."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo à in corso"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -343,65 +351,76 @@ msgstr "Stampante %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Webcam %s"
 
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Abilita la gestione del colore per %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Mostra i profili di colore per %s"
+
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:318
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Non calibrato"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
 msgid "Default: "
-msgstr "Predefinito:"
+msgstr "Predefinito: "
 
 # FIXME: da verificare come à messo altrove
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
 msgid "Colorspace: "
-msgstr "Spazio colore:"
+msgstr "Spazio colore: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147
 msgid "Test profile: "
-msgstr "Profilo di test:"
+msgstr "Profilo di test: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Selezionare file profilo ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:229
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profili ICC supportati"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:852
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Salva profilo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1213
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -411,21 +430,20 @@ msgstr ""
 
 # profiling?
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1262
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Il tipo di dispositivo non à al momento supportato."
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Standard Space"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Spazio standard"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
@@ -487,23 +505,23 @@ msgstr "Grigio predefinito"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati di calibrazione di fabbrica forniti dal vendor"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "Con questo profilo non à possibile la correzione del monitor a tutto schermo"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Questo profilo potrebbe non essere pià accurato"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "Calibrazione schermo"
 
 # FIXME!!
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
@@ -513,18 +531,17 @@ msgstr "Annulla"
 #. This starts the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia"
 
 #. This resumes the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Eseguito."
+msgstr "Eseguita"
 
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -564,31 +581,31 @@ msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Qualità calibrazione"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "Selezionare il tipo di display connesso."
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Display Type"
-msgstr "Tipo monitor"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr ""
 "Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "Dispositivo calibrazione"
 
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Selezionare il tipo di display connesso."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo monitor"
+
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un punto bianco prefissato per il monitor. La maggior parte dei monitor dovrebbe essere 
calibrata all'illuminant D65."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punto bianco del profilo"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
@@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "Visualizza dettagli"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
@@ -751,59 +768,57 @@ msgstr "CRT"
 msgid "Projector"
 msgstr "Proiettore"
 
-# FIXME missin context
 #: ../panels/color/color.ui.h:48
-#, fuzzy
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minuti"
 
-# FIXME (missing context)
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuti"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Native to display"
-msgstr "Pannello da mostrare"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:55
-msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgid "Native to display"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:56
-msgid "D55"
-msgstr ""
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (stampa e pubblicazione)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:57
-msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (fotografia e grafica)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
@@ -814,53 +829,48 @@ msgstr "Impostazioni di gestione del colore"
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Colore;ICC;Profilo;Calibrazione;Stampante;Display;Monitor;Schermo;"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:638
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese britannico"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:641
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Cinese (semplificato)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
 # FIXME!!
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Altroâ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selezionare una regione"
 
-# FIXME!!! cosa??
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Non specificato"
-
 # FIXME ???????
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 msgid "Select a language"
@@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "Selezionare una lingua"
 
 # FIXME
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
@@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -1269,6 +1279,8 @@ msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Controllo aggiornamenti"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -1559,7 +1571,8 @@ msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Disabled"
@@ -1813,7 +1826,7 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "_Riassegna"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Test _impostazioni"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1896,7 +1909,7 @@ msgstr "Sco_rrimento a due dita"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr ""
+msgstr "Il c_ontenuto segue le dita"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
@@ -1933,254 +1946,761 @@ msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Modalità ae_reo"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy di rete"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Il servizi di rete di sistema non sono compatibili con questa versione."
 
-# FIXME contesto
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Impostazioni di rete"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
-"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
-msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:283
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_Sicurezza 802.1x"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Identità anoni_ma"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "_Autenticazione interna"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:225
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Aggiungi nuova connessione"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+msgid "automatic"
+msgstr "automatica"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
-msgstr "mai"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
-msgstr "ieri"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i giorno fa"
 msgstr[1] "%i giorni fa"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connesso"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2101
-msgid "Out of range"
-msgstr "Fuori portata"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Debole"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Good"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Eccellente"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
-#, c-format
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Saranno persi i dettagli di rete per %s inclusi la password e ogni "
-"configurazione personalizzata"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "IdentitÃ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr "Dimentica"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Elimina indirizzo"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Elimina server DNS"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metriche"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
-"Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à "
-"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
-"connessione."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Elimina instradamento"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatico (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
-"l'hotspot à attivo."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Solo link-local"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
-# FIXME
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "Ferma _hotspot"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatico, solo DHCP"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"L'individuazione automatica del proxy web à usata quando non viene fornito "
-"l'URL di configurazione."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Non à consigliato per reti pubbliche non fidate."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "Chiave WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "Passphrase WEP 128-bit"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applica"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Potenza segnale"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "Velocità collegamento"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Indirizzo IPv4"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Indirizzo IPv6"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Indirizzo hardware"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "Instradamento predefinito"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-msgid "_Optionsâ"
-msgstr "_Opzioniâ"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ultimo uso"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Indirizzo _MAC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Indirizzo _clonato"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Connettere _automaticamente"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Indirizzo"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS automatico"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr "Instradamenti"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Instradamenti automatici"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Usare questa connessione s_olo per risorse nella sua rete"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Impossibile aprire l'editor di connessione"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
+msgstr "Bond"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "Impossibile caricare i plugin VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+msgid "Import from fileâ"
+msgstr "Importa da fileâ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Aggiungi connessione di rete"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "A_zzera"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Dimentica"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr "Azzera le impostazioni per questa rete, incluse le password, ma la mantiene come una rete preferita"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non prova a connettersi automaticamente"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Sicur_ezza"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Impossibile importare la connessione VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Non à possibile leggere il file Â%s oppure il file non contiene informazioni di connessione VPN 
riconoscibili\n"
+"\n"
+"Errore: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selezione file da importare"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Esiste già un file avente nome Â%sÂ."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituisci"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Sostituire %s con la connessione VPN che si sta salvando?"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Impossibile esportare la connessione VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Non à possibile esportare su %s la connessione VPN Â%sÂ,\n"
+"\n"
+"Errore: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Esporta connessione VPN..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Errore: impossibile caricare l'editor di connessioni VPN)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "My Home Network"
+msgstr "Mia rete home"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
+
+# FIXME contesto
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "Bond slave"
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr "Bridge slave"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "Ultimo uso"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Optionsâ"
+msgstr "Opzioniâ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profilo %d"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Aggiungi nuova connessione"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à "
+"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
+"connessione."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+"Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
+"l'hotspot à attivo."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
+
+# FIXME
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "Ferma _hotspot"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr "Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni configurazione 
personalizzata."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Dimentica"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"L'individuazione automatica del proxy web à usata quando non viene fornito "
+"l'URL di configurazione."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Non à consigliato per reti pubbliche non fidate."
+
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+msgid "_Add Profileâ"
+msgstr "_Aggiungi profiloâ"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+msgid "_Optionsâ"
+msgstr "_Opzioniâ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
@@ -2211,15 +2731,26 @@ msgstr "Host _SOCKS"
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "Host da _ignorare"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Indirizzo hardware"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Porta proxy HTTP"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Indirizzo IPv4"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Porta proxy HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Porta proxy FTP"
+
+# FIXME
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Porta proxy SOCKS"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Spegne il dispositivo"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -2233,10 +2764,6 @@ msgstr "C_reaâ"
 msgid "_Interface"
 msgstr "_Interfaccia"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
 msgstr "Aggiungi dispositivo"
@@ -2245,10 +2772,6 @@ msgstr "Aggiungi dispositivo"
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo di VPN"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
@@ -2258,418 +2781,759 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "Password gruppo"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configureâ"
-msgstr "_Configuraâ"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Spegne la connessione VPN"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Accesso a_utomatico"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "details"
+msgstr "dettagli"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "Pass_word"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "Mostra pass_word"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "Rendere disponibile agli altri utenti"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr "identitÃ"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Solo indirizzi automatici (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr "Solo link-local"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "Condivisa con altri computer"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_Ingorare gli instradamenti ottenuti automaticamente"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "Indirizzo MAC _clonato"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "hardware"
+msgstr "hardware"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr "Azzera le impostazioni per questa connessioni ai valori predefiniti, ma la ricorda come una 
connessione preferita."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr "Rimuove tutti i dettagli relativi a questa rete e non tenta di connettersi automaticamente."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "azzera"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Hotspot Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
 msgid "_Turn On"
 msgstr "A_ttiva"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Spegne il Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
 msgid "_Use as Hotspotâ"
 msgstr "Usa come _hotspotâ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
 msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
 msgstr "_Connetti a rete nascostaâ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Disconnetti"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connetti"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "Ultimo uso"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "Potenza"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "Velocità collegamento"
-
-# FIXME contesto
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Dimentica rete"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr "_Cronologia"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "_Settingsâ"
-msgstr "Impo_stazioniâ"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Spegnere per collegarsi a una rete Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nome della rete"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Dispositivi connessi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 msgid "Security type"
 msgstr "Tipo di sicurezza"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
 msgid "Security key"
 msgstr "Chiave di sicurezza"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:128
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Stato sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Non gestito"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "Firmware mancante"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Cavo scollegato"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnessa"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "In connessione"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Richiesta autenticazione"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "In disconnession"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Stato sconosciuto (mancante)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connesso"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Configurazione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Configurazione IP non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Configurazione IP scaduta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Supplicant 802.1X scollegato"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:283
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:287
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:291
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:295
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Servizio PPP disconnesso"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:299
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:303
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:307
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Errore clien DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:311
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Client DHCP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:315
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:319
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:323
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:327
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Errore servizio AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:331
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Servizio AutoIP non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:335
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
 msgid "Line busy"
 msgstr "Linea occupata"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:339
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Nessun segnale di chiamata"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:343
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:347
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "La richiesta di selezione à scaduta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:351
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Il tentativo di selezione non à riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:355
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Inizializzazione modem non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:359
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:363
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:367
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Registrazione rete negata"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:371
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Registrazione rete scaduta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:375
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Registrazione sulla rete richiesta non riuscita"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:379
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Verifica PIN non riuscita"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Verifica PIN non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Potrebe mancare il firmware per il dispositivo "
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Connessione scomparsa"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Modem non trovato"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Connessione Bluetooth non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Scheda SIM non inserita"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Richiesto codice PIN della SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Richiesto codice PUK della SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "Scheda SIM errata"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Firmware mancante"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Cavo scollegato"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Scegliere una file PAC..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "File PAC (*.pac)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_File PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Autenticazione _interna"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+# FIXME!!
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimo"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome _utente"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Mostra la pass_word"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versione 0"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versione 1"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Versione PEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Certificato _utente"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr "C_hiave privata"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Password chiave _privata"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:383
-msgid "Firmware for the device may be missing"
-msgstr "Potrebe mancare il firmware per il dispositivo "
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:387
-msgid "Connection disappeared"
-msgstr "Connessione scomparsa"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:391
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Modifica di portante/collegamento"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:395
-msgid "Existing connection was assumed"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:399
-msgid "Modem not found"
-msgstr "Modem non trovato"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "PEAP (Protected EAP)"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:403
-msgid "Bluetooth connection failed"
-msgstr "Connessione Bluetooth non riuscita"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Au_tenticazione"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:407
-msgid "SIM Card not inserted"
-msgstr "Scheda SIM non inserita"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predefinito)"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:411
-msgid "SIM Pin required"
-msgstr "Richiesto codice PIN della SIM"
+# FIXME not-translate
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:415
-msgid "SIM Puk required"
-msgstr "Richiesto codice PUK della SIM"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:419
-msgid "SIM wrong"
-msgstr "Scheda SIM errata"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:423
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Open System"
+msgstr "Open System"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:427
-msgid "Connection dependency failed"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Chiave condivisa"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr "C_hiave"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "M_ostra la chiave"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Avvisi audio"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
 msgstr "Mostrare i banner popup"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "Mostrare i dettagli nei banner"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "Visualizzare nel blocco schermo"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Mostrare i dettagli nel blocco schermo"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -2695,7 +3559,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "Mostrare nel blocco schermo"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi account"
@@ -2767,18 +3631,18 @@ msgstr ""
 "Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi "
 "documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo sconosciuto"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minuti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2787,219 +3651,219 @@ msgstr[1] "%i ore"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s e %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:204
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:224
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s alla carica completa"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Attenzione: ancora %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "ancora %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
 msgid "Fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "Carica"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Empty"
 msgstr "Scarica"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
 msgid "Charging"
 msgstr "In carica"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
 msgid "Discharging"
 msgstr "In scarica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
 #, c-format
 msgid "Estimated battery capacity: %s"
 msgstr "Capacità stimata della batteria: %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Aggiuntiva"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Mouse wireless"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Tastiera wireless"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Cellulare"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Media player"
 msgstr "Lettore multimediale"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tavoletta Wacom"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 ../panels/power/cc-power-panel.c:718
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1844
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteria"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "In carica"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Attenzione"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
 msgid "When _idle"
 msgstr "Quando _inattivo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Risparmio energetico"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "Luminosità dello _schermo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378
-msgid "Dim Screen when Inactive"
-msgstr "Oscurare lo schermo quando inattivo"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "_Oscurare lo schermo quando inattivo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
-msgid "Mark As Inactive After"
-msgstr "Indica come inattivo dopo"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga _mobile"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quando a batteria"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Quando collegato"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Sospensione e spegnimento"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Sospensione automatica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
 msgid "When Battery Power is _Critical"
 msgstr "Quando la carica della batteria à _critica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
@@ -3027,50 +3891,99 @@ msgstr "Ibernare"
 msgid "Power off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuti"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuti"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 minuti"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ore"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuto"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minuti"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minuti"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minuti"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Sospensione automatica"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "Quando a _batteria"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When _Plugged In"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Plugged In"
 msgstr "Quando _collegato"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Quando a _batteria"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Richiesta autenticazione"
+
 # cfr traduzioni simili su gtk+
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -3175,7 +4088,7 @@ msgstr "Pronta"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Non accetta lavori"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -3224,11 +4137,11 @@ msgstr[1] "%u attivi"
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selezionare file PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -3236,30 +4149,30 @@ msgstr ""
 "File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
 "GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nessun driver adatto trovato"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "Ricerca driver preferitiâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "Seleziona dal databaseâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "Fornisci file PPDâ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
 msgid "Test page"
 msgstr "Pagina di test"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@@ -3277,42 +4190,30 @@ msgstr "Cambia le impostazioni della stampante"
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
 
-# FIXME!!
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "Lavori attivi"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "Lavori attivi"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "Riprendi stampa"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "Pausa stampa"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Annulla lavoro di stampa"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
-msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Aggiunta nuova stampante"
 
@@ -3320,24 +4221,18 @@ msgstr "Aggiunta nuova stampante"
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "Cerca stampanti di rete o filtra i risultati"
 
-# FIXME: accel
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading optionsâ"
 msgstr "Caricamento opzioniâ"
 
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Selezione driver stampante"
+
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Caricamento driver database..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Selezione driver stampante"
-
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
@@ -3433,13 +4328,13 @@ msgstr "Stato lavoro"
 msgid "Time"
 msgstr "Data"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s lavori attivi"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
 msgid "No printers detected."
 msgstr "Nessuna stampante rilevata."
 
@@ -3530,13 +4425,6 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-# FIXME: accel
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Opzioni per %s"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
@@ -3575,14 +4463,20 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
 msgstr "Produttore"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr "Inserire il proprio nome utente e password per visualizzare le stampanti disponibili su %s."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -3616,7 +4510,7 @@ msgstr "Lavori"
 #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _lavori"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
@@ -3659,27 +4553,27 @@ msgstr ""
 "Il servizio di sistema per la stampa\n"
 "sembra non essere disponibile."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Blocco schermo"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "Nome e visibilitÃ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uso e cronologia"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Pulizia cestino e file temporanei"
 
@@ -3706,10 +4600,6 @@ msgstr "Sospensione dello schermo"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 secondi"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minuti"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
 msgstr "Controlla come si appare sullo schermo e sulla rete."
@@ -3767,14 +4657,10 @@ msgid "30 days"
 msgstr "30 giorni"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "Don't retain history"
-msgstr "Non mantenere alcuna cronologia"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Forever"
 msgstr "Per sempre"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
@@ -3782,43 +4668,44 @@ msgstr ""
 "Mantenere una cronologia rende pià semplice trovare cià che si cerca. Questi "
 "elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "_Pulisci cronologia recente"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid "Retain _History"
 msgstr "_Mantenere la cronologia"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "Il blocco schermo protegge la propria privacy mentre si à assenti."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "B_locco schermo automatico"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-msgid "Lock Screen _After"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
 msgstr "_Bloccare lo schermo dopo"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "Mostrare le _notifiche"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "S_vuota cestino"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Pulisci file temporanei"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
@@ -3826,15 +4713,15 @@ msgstr ""
 "Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei cosà da tenere il "
 "computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "Automatically Empty _Trash"
 msgstr "Sv_uotare automaticamente il cestino "
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
 msgstr "Pulire automaticamente i file _temporanei"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Pulire _dopo"
 
@@ -3851,11 +4738,13 @@ msgstr "Cambia le impostazioni su regione e lingua"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Lingua;Disposizione;Layout;Tastiera;Input;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiali"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metriche"
 
@@ -3863,7 +4752,7 @@ msgstr "Metriche"
 msgid "Select an input source"
 msgstr "Selezionare una sorgente di input"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:116
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Log out for changes to take effect"
 msgstr "Terminare la sessione per applicare le modifiche"
@@ -4003,6 +4892,11 @@ msgstr "Usare la stessa sorgente per tutte le finestre"
 msgid "Allow different sources for each window"
 msgstr "Consentire sorgenti differenti per ciascuna finestra"
 
+# FIXME: accel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sorgente input"
@@ -4088,21 +4982,21 @@ msgstr "Sposta giÃ"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Scegliere una cartella"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
@@ -4139,16 +5033,16 @@ msgstr ""
 "Bluetooth abilitati"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "<b>Share Public Folder</b>"
-msgstr "<b>Condividere la cartella Pubblici</b>"
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "Condividere la cartella Pubblici"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "Ricevere solo da dispositivi fidati"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
-msgstr "<b>Salvare i file ricevuti nella cartella Scaricati</b>"
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "Salvare i file ricevuti nella cartella Scaricati"
 
 # trusted à "fidato" in gnome-bluetooth, ma qui potrebbero 
 # averlo usato a sproposito e significare solo "paired" (associato)
@@ -4158,8 +5052,8 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
 msgstr "Condividere solo con dispositivi fidati"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "<b>Computer Name</b>"
-msgstr "<b>Nome del computer</b>"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nome del computer"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
@@ -4174,8 +5068,8 @@ msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr "Condivide con altri musica, foto e video sulla rete in uso."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
-msgstr "<b>Condividere file multimediali su questa rete</b>"
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "Condividere file multimediali su questa rete"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 msgid "Shared Folders"
@@ -4208,17 +5102,13 @@ msgstr ""
 "\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
-msgstr "<b>Condividere la cartella Pubblici su questa rete</b>"
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "Condividere la cartella Pubblici su questa rete"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Require Password"
 msgstr "Richiedere la password"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Accesso remoto"
@@ -4233,14 +5123,10 @@ msgstr ""
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "<b>Remote Login</b>"
-msgstr "<b>Accesso remoto</b>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Condivisione schermo"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -4249,19 +5135,19 @@ msgstr ""
 "Consente a utenti remoti di visualizzare o controllare il proprio schermo "
 "connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+msgid "Remote View"
+msgstr "Visualizzazione da remoto"
+
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "<b>Remote View</b>"
-msgstr "<b>Visualizzazione da remoto</b>"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controllo da remoto"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "<b>Remote Control</b>"
-msgstr "<b>Controllo da remoto</b>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
 msgid "Approve All Connections"
 msgstr "Approvare tutte le connessioni"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
 msgid "Show Password"
 msgstr "Mostra password"
 
@@ -4364,7 +5250,7 @@ msgstr "_Profilo:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -4373,14 +5259,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ingresso"
 msgstr[1] "%u ingressi"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suoni di sistema"
 
@@ -4392,66 +5278,66 @@ msgstr "T_est altoparlanti"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Rilevamento picco"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 # (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Test altoparlanti per %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "V_olume di uscita: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "Volume d'_ingresso: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 msgid "Input level:"
 msgstr "Livello d'ingresso:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'ingresso audio:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Effetti sonori"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "Volume di _avviso: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio."
 
@@ -4557,10 +5443,6 @@ msgstr "GOK"
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -4610,10 +5492,6 @@ msgstr "Contrasto elevato"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "Avviso sonoro quando sono usati BlocMaiusc e BlocNum"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Optionsâ"
-msgstr "Opzioniâ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Lettore schermo"
@@ -5023,10 +5901,6 @@ msgstr "Account _locale"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Account _enterprise"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "Nome _utente"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nome _completo"
@@ -5044,11 +5918,6 @@ msgstr "_Dominio"
 msgid "_Login Name"
 msgstr "Nome di _login:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "Pass_word"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Suggerimento: dominio enterprise o nome realm"
@@ -5147,6 +6016,18 @@ msgstr "Aggiunge o riumove utenti"
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Login;Accesso;Nome;Impronta;Avatar;Logo;Faccia;Password;"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Settimana precedente"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+msgid "Next Week"
+msgstr "Prossima settimana"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Next week"
+msgstr "Prossima settimana"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Impostare una password adesso"
@@ -5288,10 +6169,6 @@ msgstr "_Lingua"
 msgid "Last Login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
-msgid "History"
-msgstr "Cronologia"
-
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Gestisce gli account online"
@@ -5302,7 +6179,7 @@ msgstr "Ã necessario autenticarsi per cambiare i dati utente"
 
 # da vedere come à stato tradotto in ubiquity
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Troppo corta"
@@ -5313,25 +6190,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "Non abbastanza buona"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Fragile"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Discreta"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Robusta"
@@ -5341,7 +6218,6 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione non riuscita"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "La nuova password à troppo corta"
@@ -5500,47 +6376,51 @@ msgstr "Questa settimana"
 msgid "Last Week"
 msgstr "Ultima settimana"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "_Genera una password"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Scegliere un'altra password."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Digitare nuovamente la propria password attuale."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Impossibile cambiare la password"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Ã necessario inserire una nuova password"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "La nuova password non à sufficientemente robusta"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Ã necessario confermare la password"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Ã necessario inseire la propria password attuale"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:318
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "La password attuale non à corretta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:447
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Password errata"
 
@@ -5726,14 +6606,6 @@ msgstr ""
 " â numeri\n"
 " â i caratteri \".\", \"-\" e \"_\""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
-
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Associa pulsanti"
@@ -6089,25 +6961,21 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:881
+#: ../shell/gnome-control-center.c:887
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:882
+#: ../shell/gnome-control-center.c:888
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:883
+#: ../shell/gnome-control-center.c:889
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centro di controllo"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
@@ -6120,25 +6988,65 @@ msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Tutte le impostazioni"
 
+# FIXME!!! cosa??
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Non specificato"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "Fuori portata"
+
+#~ msgid "_Configureâ"
+#~ msgstr "_Configuraâ"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Disconnetti"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Connetti"
+
+#~ msgid "_Settingsâ"
+#~ msgstr "Impo_stazioniâ"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Disconnessa"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "Modifica di portante/collegamento"
+
+#~ msgid "Mark As Inactive After"
+#~ msgstr "Indica come inattivo dopo"
+
+# FIXME: accel
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Opzioni per %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "Produttore"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivers"
+
+#~ msgid "Don't retain history"
+#~ msgstr "Non mantenere alcuna cronologia"
+
+#~ msgid "<b>Remote Login</b>"
+#~ msgstr "<b>Accesso remoto</b>"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Centro di controllo"
+
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
 
-# FIXME not-translate
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
 
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
-#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere il profilo aggiunto in modo automatico"
-
 #~ msgid "No profile"
 #~ msgstr "Nessun profilo"
 
@@ -6226,15 +7134,9 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Add a virtual device"
 #~ msgstr "Aggiunge un dispositivo virtuale"
 
-#~ msgid "Delete device"
-#~ msgstr "Elimina il dispositivo"
-
 #~ msgid "Remove a device"
 #~ msgstr "Rimuove un dispositivo"
 
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "Driver"
-
 #~ msgctxt "printer state"
 #~ msgid "Paused"
 #~ msgstr "In pausa"
@@ -6432,9 +7334,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Browse for more pictures..."
 #~ msgstr "Cerca altre immagini..."
 
-#~ msgid "A user with name '%s' already exists."
-#~ msgstr "Esiste già un utente avente nome Â%sÂ."
-
 #~ msgid "No user with the name '%s' exists."
 #~ msgstr "Non esiste alcun utente con nome Â%sÂ."
 
@@ -6630,9 +7529,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Create _Hotspot"
 #~ msgstr "Crea _hotspot"
 
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "Dispositivo spento"
-
 #~ msgid "_Network Name"
 #~ msgstr "_Nome della rete"
 
@@ -6651,10 +7547,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "FTP Port"
 #~ msgstr "Porta FTP"
 
-# FIXME
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Porta SOCKS"
-
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "Seleziona un account"
 
@@ -7037,11 +7929,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "24-Hour Time"
 #~ msgstr "Formato 24 ore"
 
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-#~ msgstr[1] "%u byte"
-
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f kB"
 
@@ -7154,12 +8041,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Preparing connection"
 #~ msgstr "Preparazione della connessione"
 
-#~ msgid "Configuring connection"
-#~ msgstr "Configurazione connessione"
-
-#~ msgid "Authenticating"
-#~ msgstr "Autenticazione"
-
 #~ msgid "Getting network address"
 #~ msgstr "Recupero indirizzo di rete"
 
@@ -7184,9 +8065,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "%i kb/s"
 #~ msgstr "%i kb/s"
 
-#~ msgid "%i Gb/s"
-#~ msgstr "%i Gb/s"
-
 #~ msgid "More Info"
 #~ msgstr "Maggiori informazioni"
 
@@ -7229,9 +8107,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Release"
 #~ msgstr "Rilascia"
 
-#~ msgid "Share with these users:"
-#~ msgstr "Condividi con questi utenti:"
-
 #~ msgid "Show / hide printer's jobs"
 #~ msgstr "Mosta/Nasconde i lavori della stampante"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]