[gnome-clocks] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update French translation
- Date: Mon, 18 Feb 2013 13:07:00 +0000 (UTC)
commit 1873aba586cafaaa60c6754d1be64f9cc1ac8277
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Feb 18 14:06:55 2013 +0100
Update French translation
po/fr.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a45e282..39aa41c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
msgid "Clocks"
msgstr "Horloges"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:122
-#: ../gnomeclocks/app.py:131
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
+#: ../gnomeclocks/app.py:116
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Horloges"
@@ -35,188 +35,226 @@ msgstr ""
"Des horloges pour connaÃtre l'heure dans le monde, rÃgler des alarmes, "
"chronomÃtrer ou lancer un dÃcompte"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"heure;minuterie;dÃcompte;alarme;horloge mondiale;chronomÃtre;fuseau horaire;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Horloges mondiales configurÃes"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Liste des horloges mondiales à afficher."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Alarmes configurÃes"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Liste des alarmes paramÃtrÃes."
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:119
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
msgid "Weekdays"
msgstr "En semaine"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:138
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Modifier l'alarme"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:140 ../gnomeclocks/alarm.py:172
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
msgid "New Alarm"
msgstr "Nouvelle alarme"
#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:177
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:218
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:227
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
msgid "Repeat Every"
msgstr "RÃpÃter chaque"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:300
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:312
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Selectionner <b>Nouveau</b> pour ajouter une alarme"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:457 ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
msgid "Stop"
msgstr "ArrÃter"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:459
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
msgid "Snooze"
msgstr "RÃpÃter"
-#: ../gnomeclocks/app.py:121 ../gnomeclocks/app.py:390
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
+msgid "Done"
+msgstr "Terminer"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Selectionner <b>Nouveau</b> pour ajouter une alarme"
+
+#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
msgid "About Clocks"
msgstr "Ã propos de Horloges"
-#: ../gnomeclocks/app.py:127
+#: ../gnomeclocks/app.py:112
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gÃrer votre temps"
-#: ../gnomeclocks/app.py:129
+#: ../gnomeclocks/app.py:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"MaÃÂl Lavault\n"
"Alexandre Franke"
-#. Translators: "New" refers to a world clock or an alarm
-#: ../gnomeclocks/app.py:213
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:266
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:271
-msgid "Done"
-msgstr "Terminer"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:335
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Cliquer sur un ÃlÃment pour le sÃlectionner"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:337
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "Un ÃlÃment sÃlectionnÃ"
-msgstr[1] "{0} ÃlÃments sÃlectionnÃs"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:393
+#: ../gnomeclocks/app.py:151
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:34
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
msgid "Stopwatch"
msgstr "ChronomÃtre"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:63 ../gnomeclocks/stopwatch.py:128
-#: ../gnomeclocks/timer.py:110
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
+#: ../gnomeclocks/timer.py:114
msgid "Start"
msgstr "DÃmarrer"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:71 ../gnomeclocks/stopwatch.py:113
-#: ../gnomeclocks/timer.py:52
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
+#: ../gnomeclocks/timer.py:55
msgid "Reset"
msgstr "Recommencer"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:83
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
+msgid "Lap"
+msgstr "Tour"
+
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
msgid "Split"
msgstr "Temps au tour"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:86
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Lap"
-msgstr "Tour"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:109 ../gnomeclocks/timer.py:69
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:45 ../gnomeclocks/timer.py:63
-#: ../gnomeclocks/timer.py:73
+#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
+#: ../gnomeclocks/timer.py:76
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:155
+#: ../gnomeclocks/timer.py:162
msgid "Timer"
msgstr "Minuteur"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:71
+#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Le temps est ÃcoulÃÂ!"
+
+#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Le dÃcompte est fini"
+
+#: ../gnomeclocks/utils.py:84
msgid "Mondays"
msgstr "Les lundis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:72
+#: ../gnomeclocks/utils.py:85
msgid "Tuesdays"
msgstr "Les mardis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:73
+#: ../gnomeclocks/utils.py:86
msgid "Wednesdays"
msgstr "Les mercredis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:74
+#: ../gnomeclocks/utils.py:87
msgid "Thursdays"
msgstr "Les jeudis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:75
+#: ../gnomeclocks/utils.py:88
msgid "Fridays"
msgstr "Les vendredis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:76
+#: ../gnomeclocks/utils.py:89
msgid "Saturdays"
msgstr "Les samedis"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:77
+#: ../gnomeclocks/utils.py:90
msgid "Sundays"
msgstr "Les dimanches"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:333
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Cliquer sur un ÃlÃment pour le sÃlectionner"
+
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
+msgid "{0} item selected"
+msgid_plural "{0} items selected"
+msgstr[0] "Un ÃlÃment sÃlectionnÃ"
+msgstr[1] "{0} ÃlÃments sÃlectionnÃs"
-#: ../gnomeclocks/world.py:66
+#: ../gnomeclocks/world.py:36
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
-#: ../gnomeclocks/world.py:75
+#: ../gnomeclocks/world.py:45
msgid "Search for a city:"
msgstr "Rechercher une ville ou un fuseau horraire:"
-#: ../gnomeclocks/world.py:259
-msgid "World"
-msgstr "Monde"
+#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
-#: ../gnomeclocks/world.py:270
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Selectionner <b>Nouveau</b> pour ajouter une horloge mondiale"
+#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
-#: ../gnomeclocks/world.py:393
+#: ../gnomeclocks/world.py:193
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever de soleil"
-#: ../gnomeclocks/world.py:403
+#: ../gnomeclocks/world.py:197
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher de soleil"
+#: ../gnomeclocks/world.py:263
+msgid "World"
+msgstr "Monde"
+
+#: ../gnomeclocks/world.py:296
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Selectionner <b>Nouveau</b> pour ajouter une horloge mondiale"
+
#~ msgid "Laps"
#~ msgstr "Tours"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]