[eog] Updated Czech translation



commit 3040c2f657ae4bc14170c0c7ced664475f039d7e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 17 23:34:00 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  268 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdf48ee..eb3333c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
 # Adrian GuniÅ <andygun696 gmail com>, 2008, 2009.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -72,31 +72,31 @@ msgstr "Odstranit vybranou liÅtu nÃstrojÅ"
 msgid "Separator"
 msgstr "OddÄlovaÄ"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavovà liÅta"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "S_bÃrka obrÃzkÅ"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Postrannà _panel"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "_O prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄit"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ obrÃzkÅ"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ProchÃzenà a otÃÄenà obrÃzkÅ"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "obrÃzek;fotka;promÃtÃnà snÃmkÅ;grafika;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Vlastnosti obrÃzku"
 
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Bez uloÅenà budou vÅechny vaÅe zmÄny ztraceny."
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ZruÅit"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Znovu naÄÃst"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "UloÅit _jakoâ"
 
@@ -872,37 +872,37 @@ msgstr "UloÅit obrÃzek"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
 
-#: ../src/eog-image.c:616
+#: ../src/eog-image.c:615
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Transformace nenaÄtenÃho obrÃzku."
 
-#: ../src/eog-image.c:644
+#: ../src/eog-image.c:643
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Transformace selhala."
 
-#: ../src/eog-image.c:1105
+#: ../src/eog-image.c:1104
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF nenà pro tento formÃt souboru podporovÃn."
 
-#: ../src/eog-image.c:1254
+#: ../src/eog-image.c:1253
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "NahrÃvÃnà obrÃzku selhalo."
 
-#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
+#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "NenaÄten ÅÃdnà obrÃzek."
 
-#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
+#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà potÅebnà k uloÅenà souboru."
 
-#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
+#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Tvorba doÄasnÃho souboru selhala."
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid "File size:"
 msgstr "Velikost souboru:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "SloÅku, kterà obsahuje tento soubor, otevÅÃt ve sprÃvci souborÅ"
 
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr " (neplatnà Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:530
+#: ../src/eog-window.c:533
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1080,14 +1080,14 @@ msgstr[0] "%i à %i bod  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i body  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i bodŠ %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_SkrÃt"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:848
+#: ../src/eog-window.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "ObrÃzek â%sâ byl zmÄnÄn externà aplikacÃ.\n"
 "PÅejete si jej znovu naÄÃst?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1012
+#: ../src/eog-window.c:1015
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek pomocà â%sâ"
@@ -1106,17 +1106,21 @@ msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek pomocà â%sâ"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1168
+#: ../src/eog-window.c:1171
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "UklÃdÃnà obrÃzku â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1550
+#: ../src/eog-window.c:1553
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "OtevÃrà se obrÃzek â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2213
+#: ../src/eog-window.c:2037
+msgid "Viewing a slideshow"
+msgstr "ProbÃhà promÃtÃnà snÃmkÅ"
+
+#: ../src/eog-window.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1125,27 +1129,27 @@ msgstr ""
 "Chyba bÄhem tisku souboru:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2546
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor liÅty nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2515
+#: ../src/eog-window.c:2549
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "O_bnovit na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691
+#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Chyba spouÅtÄnà Nastavenà systÃmu: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2761
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_OtevÅÃt pÅedvolby pozadÃ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1154,11 +1158,11 @@ msgstr ""
 "ObrÃzek â%sâ byl nastaven jako pozadà plochy.\n"
 "PÅejete si upravit jejà vzhled?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3210
+#: ../src/eog-window.c:3244
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ObrÃzek se uklÃdà mÃstnÄâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3290
+#: ../src/eog-window.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete pÅesunout\n"
 "â%sâ do koÅe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3293
+#: ../src/eog-window.c:3327
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1175,7 +1179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KoÅ pro â%sâ nenà dostupnÃ. PÅejete si odstranit tento obrÃzek natrvalo?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3298
+#: ../src/eog-window.c:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr[2] ""
 "Opravdu chcete pÅesunout\n"
 "%d vybranÃch obrÃzkÅ do koÅe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3303
+#: ../src/eog-window.c:3337
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1201,360 +1205,360 @@ msgstr ""
 "NÄkterà z vybranÃch obrÃzkÅ nelze pÅesunout do koÅe a budou odstranÄny "
 "natrvalo. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÅesunout do _koÅe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3322
+#: ../src/eog-window.c:3356
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_NeptÃt se znovu bÄhem tohoto sezenÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381
+#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Nelze pÅistoupit ke koÅi."
 
-#: ../src/eog-window.c:3389
+#: ../src/eog-window.c:3423
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Soubor nelze smazat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3485
+#: ../src/eog-window.c:3519
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà obrÃzku %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "_Image"
 msgstr "_ObrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "_Go"
 msgstr "PÅe_jÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgid "_Tools"
 msgstr "_NÃstroje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3773
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_OtevÅÃtâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3774
 msgid "Open a file"
 msgstr "OtevÅÃt soubor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3776
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3777
 msgid "Close window"
 msgstr "ZavÅÃt okno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3779
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Upravit liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "PÅedvolby pro prohlÃÅeÄ obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3785
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Help on this application"
 msgstr "NÃpovÄda pro tuto aplikaci"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "About this application"
 msgstr "O tÃto aplikaci"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ZmÄnà viditelnost liÅty nÃstrojÅ v aktuÃlnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ZmÄnà viditelnost stavovà liÅty v aktuÃlnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ZmÄnà viditelnost panelu se sbÃrkou obrÃzkÅ v aktuÃlnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ZmÄnà viditelnost postrannÃho panelu v aktuÃlnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_Save"
 msgstr "_UloÅit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "UloÅit zmÄny v aktuÃlnÄ vybranÃch obrÃzcÃch"
 
-#: ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Open _with"
 msgstr "OtevÅÃt _pomocÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek jinou aplikacÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "UloÅit vybranà obrÃzky pod odliÅnÃm nÃzvem"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Zobrazit mateÅskou _sloÅku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Tiskâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Vytisknout vybranà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Vlast_nosti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti a metadata vybranÃho obrÃzku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "VrÃtit poslednà zmÄnu v obrÃzku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "PÅevrÃtit _vodorovnÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Zrcadlit obrÃzek vodorovnÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "PÅevrÃtit _svisle"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Zrcadlit obrÃzek svisle"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "OtoÄit v_e smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ doprava"
 
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "OtoÄit p_roti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ doleva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3808
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Nastavit jako _pozadà plochy"
+#: ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "Nastavit jako _tapetu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
-msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "Nastavit vybranà obrÃzek jako pozadà plochy"
+#: ../src/eog-window.c:3843
+msgid "Set the selected image as the wallpaper"
+msgstr "Nastavit vybranà obrÃzek jako tapetu na pozadà plochy"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "PÅesunout vybranà obrÃzek do koÅe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà obrÃzek do schrÃnky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "PÅiblÃÅi_t"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_OddÃlit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ZmenÅit obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÃlnà velikost"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Zobrazit obrÃzek v pÅvodnà velikosti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celà obrazovka"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Zobrazit aktuÃlnà obrÃzek v reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pozastavit promÃtÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pozastavit nebo pokraÄovat v promÃtÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "NejlepÅÃ _velikost"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "PÅizpÅsobit obrÃzek oknu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_PÅedchozà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà obrÃzek ze sbÃrky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_NÃsledujÃcà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3891
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà obrÃzek ze sbÃrky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
 msgid "_First Image"
 msgstr "P_rvnà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "PÅejÃt na prvnà obrÃzek ze sbÃrky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_slednà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3897
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "PÅejÃt na poslednà obrÃzek ze sbÃrky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "_Random Image"
 msgstr "NÃ_hodnà obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "PÅejÃt na nÃhodnà obrÃzek ze sbÃrky"
 
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "P_romÃtÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Spustit promÃtÃnà snÃmkÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:3983
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅedchozÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3953
+#: ../src/eog-window.c:3987
 msgid "Next"
 msgstr "NÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:3991
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:3994
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:3997
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Zobrazit sloÅku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:4000
 msgid "In"
 msgstr "ZvÄtÅit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:4003
 msgid "Out"
 msgstr "ZmenÅit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4006
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:4009
 msgid "Fit"
 msgstr "PÅizpÅsobit"
 
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:4012
 msgid "Gallery"
 msgstr "SbÃrka"
 
-#: ../src/eog-window.c:3995
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "KoÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4361
+#: ../src/eog-window.c:4395
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Upravit aktuÃlnà obrÃzek pomocà %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4363
+#: ../src/eog-window.c:4397
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Upravit obrÃzek"
 
-#: ../src/eog-window.c:5712
+#: ../src/eog-window.c:5717
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ProhlÃÅeÄ obrÃzkÅ pro GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5715
+#: ../src/eog-window.c:5720
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "George Lebl <jirka 5z com>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]