[gnome-nettool] Updated Czech translation



commit d9e995d169f766d996bce7445dd87859cef772d9
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 17 18:45:16 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  462 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b13e75d..951113d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,22 +8,23 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-03 04:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:09+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 18:44+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
@@ -69,399 +70,402 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt soubor s nÃpovÄdou"
 msgid "View information about your network"
 msgstr "Zobrazit informace o vaÅÃ sÃti"
 
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr "sÃÅ;sledovÃnÃ;monitorovÃnÃ;vzdÃlenÃ;vzdÃlenÃ;vzdÃlenÃ;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "Seznam dÅÃve pouÅitÃch domÃn"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "Historie pouÅitÃch nÃzvÅ poÄÃtaÄÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
 msgstr "Seznam dÅÃve pouÅitÃch nÃzvÅ poÄÃtaÄÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "Historie pouÅitÃch jmen uÅivatelÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A list of usernames previously used"
 msgstr "Seznam dÅÃve pouÅitÃch jmen uÅivatelÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Historically used domains"
 msgstr "Historie pouÅitÃch domÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "Historie pouÅitÃch nÃzvÅ poÄÃtaÄÅ"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "Historie pouÅitÃch jmen uÅivatelÅ"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "Seznam dÅÃve pouÅitÃch domÃn"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "PoÄÃtaÄ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "UÅivatel"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_NÃstroj"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "PÃpnout pÅi pingu"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "Informace o IP"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "Informace o rozhranÃ"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "KopÃrovat jako textovou zp_rÃvu"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Statistiky rozhranÃ"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Vymazat _historii"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "Statistika doby odezvy"
+msgid "_Help"
+msgstr "NÃpo_vÄda"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "Statistiky pÅenosu"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "Aktivnà sÃÅovà sluÅby"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "ZaÅÃzenà â SÃÅovà nÃstroje"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "PrÅmÄr:"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "_SÃÅovà zaÅÃzenÃ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "PÃpnout pÅi pingu"
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Nastavit"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "Vymazat _historii"
+msgid "IP Information"
+msgstr "Informace o IP"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "Kolize:"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Hardwarovà adresa:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "KopÃrovat jako textovou zp_rÃvu"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "Multicast:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "Rychlost spojenÃ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "ZaÅÃzenà â SÃÅovà nÃstroje"
+msgid "State:"
+msgstr "Stav:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "ZobrazenÃ:"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nenà k dispozici"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "DomÃnovà adresa"
+msgid "Interface Information"
+msgstr "Informace o rozhranÃ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte domÃnu, ke kterà se mà vyhledat informace (whois). NapÅÃklad www."
-"domena.cz nebo 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "Odeslanà bajty:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-msgstr ""
-"Zadejte domÃnu, kterà se mà vyhledat. NapÅÃklad domena.cz nebo "
-"ftp.domena.cz"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "PÅijatà bajty:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte sÃÅovou adresu, na kterà chcete finger pouÅÃt. NapÅÃklad www.domena."
-"cz nebo 192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "Chyby odesÃlÃnÃ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte sÃÅovou adresu, kam poslat ping. NapÅÃklad www.domena.cz nebo "
-"192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "Odeslanà pakety:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte sÃÅovou adresu, na kterà se majà hledat otevÅenà porty. NapÅÃklad "
-"www.domena.cz nebo 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "PÅijatà pakety:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte sÃÅovou adresu, ke kterà se mà sledovat cesta. NapÅÃklad www.domena."
-"cz nebo 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "Chyby pÅÃjmu:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Zadejte sÃÅovou adresu, ke kterà se mà sledovat cesta. NapÅÃklad www.domena."
-"cz nebo 192.168.2.1"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "Kolize:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "Zadejte uÅivatele, na kterÃho chcete pouÅÃt finger"
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "Statistiky rozhranÃ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Finger output"
-msgstr "VÃstup nÃstroje finger"
+msgid "Only"
+msgstr "Jen"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "Hardwarovà adresa:"
+msgid "requests"
+msgstr "poÅadavkÅ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Host"
-msgstr "PoÄÃtaÄ"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "NeomezenÄ poÅadavkÅ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
-msgid "Link speed:"
-msgstr "Rychlost spojenÃ:"
+msgid "Send:"
+msgstr "OdesÃlat:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
-msgid "Lookup"
-msgstr "Vyhledat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte sÃÅovou adresu, kam poslat ping. NapÅÃklad www.domena.cz nebo "
+"192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "Lookup output"
-msgstr "VÃstup hledÃnÃ"
+msgid "Network address"
+msgstr "SÃÅovà adresa"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "SÃÅovà _adresa:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Minimum:"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "Informace o multicastu"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
-msgid "Multicast:"
-msgstr "Multicast:"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
-msgid "Netstat"
-msgstr "Netstat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Average:"
+msgstr "PrÅmÄr:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Netstat output"
-msgstr "VÃstup nÃstroje netstat"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimum:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Network address"
-msgstr "SÃÅovà adresa"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "Statistika doby odezvy"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nenà k dispozici"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Only"
-msgstr "Jen"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "Odeslanà pakety:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for finger"
-msgstr "VÃstup pro nÃstroj finger"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "VÃstup pro lookup"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "VÃstup pro nÃstroj net stat"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "ÃspÄÅnà pakety:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "VÃstup pro sken portÅ"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "PÅijatà pakety:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "VÃstup pro nÃstroj traceroute"
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "Statistiky pÅenosu"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Output for whois"
-msgstr "VÃstup pro nÃstroj whois"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets received:"
-msgstr "PÅijatà pakety:"
+msgid "Display:"
+msgstr "ZobrazenÃ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "Odeslanà pakety:"
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "Informace o smÄrovacà tabulce"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "Aktivnà sÃÅovà sluÅby"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port Scan"
-msgstr "Sken portÅ"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "Informace o multicastu"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Port scan output"
-msgstr "VÃstup pro sken portÅ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "Netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "PÅijatà bajty:"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "VÃstup pro nÃstroj net stat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Received packets:"
-msgstr "PÅijatà pakety:"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "VÃstup nÃstroje netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "Chyby pÅÃjmu:"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte sÃÅovou adresu, ke kterà se mà sledovat cesta. NapÅÃklad www.domena."
+"cz nebo 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "Informace o smÄrovacà tabulce"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "Stopa"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenovat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "VÃstup pro nÃstroj traceroute"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "Send:"
-msgstr "OdesÃlat:"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "VÃstup nÃstroje traceroute"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "State:"
-msgstr "Stav:"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte sÃÅovou adresu, ke kterà se mà sledovat cesta. NapÅÃklad www.domena."
+"cz nebo 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "ÃspÄÅnà pakety:"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "Stopa"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte sÃÅovou adresu, na kterà se majà hledat otevÅenà porty. NapÅÃklad "
+"www.domena.cz nebo 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovat"
+
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "VÃstup nÃstroje traceroute"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "VÃstup pro sken portÅ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "Chyby odesÃlÃnÃ:"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "VÃstup pro sken portÅ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "Odeslanà bajty:"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "Sken portÅ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "Odeslanà pakety:"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "_Typ informacÃ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "NeomezenÄ poÅadavkÅ"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+"Zadejte domÃnu, kterà se mà vyhledat. NapÅÃklad domena.cz nebo ftp.domena.cz"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User"
-msgstr "UÅivatel"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "Vyhledat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
-msgid "User name"
-msgstr "JmÃno uÅivatele"
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "VÃstup pro lookup"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Lookup output"
+msgstr "VÃstup hledÃnÃ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "Whois output"
-msgstr "VÃstup nÃstroje whois"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte sÃÅovou adresu, na kterà chcete finger pouÅÃt. NapÅÃklad www.domena."
+"cz nebo 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Nastavit"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "Zadejte uÅivatele, na kterÃho chcete pouÅÃt finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+msgid "User name"
+msgstr "JmÃno uÅivatele"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "_Adresa domÃny:"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_JmÃno uÅivatele:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Help"
-msgstr "NÃpo_vÄda"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "VÃstup pro nÃstroj finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Information type:"
-msgstr "_Typ informacÃ:"
+msgid "Finger output"
+msgstr "VÃstup nÃstroje finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Network address:"
-msgstr "SÃÅovà _adresa:"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "_Adresa domÃny:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Network device:"
-msgstr "_SÃÅovà zaÅÃzenÃ:"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Zadejte domÃnu, ke kterà se mà vyhledat informace (whois). NapÅÃklad www."
+"domena.cz nebo 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "_Tool"
-msgstr "_NÃstroj"
+msgid "Domain address"
+msgstr "DomÃnovà adresa"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "_Username:"
-msgstr "_JmÃno uÅivatele:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Output for whois"
+msgstr "VÃstup pro nÃstroj whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
-msgid "requests"
-msgstr "poÅadavkÅ"
+msgid "Whois output"
+msgstr "VÃstup nÃstroje whois"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "IP"
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
 msgstr "Hop\tNÃzev poÄÃtaÄe\tIP\tÄas 1\n"
 
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]