[evolution] Updated Polish translation



commit e041807a6158e209892971fac9caf445b4b89746
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 17 15:08:06 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  578 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa76006..586a748 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "kontynuowaÄ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_UsuÅ z serwera"
 
@@ -183,23 +183,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "BÅÄd podczas zapisywania {0} do {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-"KsiÄÅka adresowa programu Evolution niespodziewanie zakoÅczyÅa dziaÅanie."
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kontakty dla {0} nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "Adres \"{0}\" juÅ istnieje."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -207,34 +194,34 @@ msgstr ""
 "Istnieje juÅ kontakt z tym adresem. DodaÄ nowÄ kartÄ z takim samym adresem "
 "mimo to?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "NiektÃre adresy juÅ istniejÄc na tej liÅcie kontaktÃw."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
 msgstr "Dodawane sÄ adresy, ktÃre sÄ juÅ czÄÅciÄ tej listy. DodaÄ je mimo to?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "PomiÅ duplikaty"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Dodaj z duplikatami"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "Lista \"{0}\" juÅ znajduje siÄ na tej liÅcie kontaktÃw."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -242,21 +229,21 @@ msgstr ""
 "Kontakt o nazwie \"{0}\" juÅ znajduje siÄ na tej liÅcie kontaktÃw. DodaÄ go "
 "mimo to?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1232
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "UsuniÄcie kontaktu siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Brak uprawnieÅ do usuwania kontaktÃw z tej ksiÄÅki adresowej."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Nie moÅna dodaÄ nowego kontaktu"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -825,11 +812,11 @@ msgstr "E-mail rozpoczyna siÄ od"
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Dowolne pole zawiera"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "Brak kontaktÃw"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -837,11 +824,11 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakty"
 msgstr[2] "%d kontaktÃw"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:362
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "BÅÄd podczas pobieraniu widoku ksiÄÅki adresowej"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:788
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Wyszukiwanie przerwane"
 
@@ -849,55 +836,55 @@ msgstr "Wyszukiwanie przerwane"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "BÅÄd podczas modyfikowania karty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Wycina zaznaczone kontakty do schowka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje zaznaczone kontakty do schowka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Wkleja kontakty ze schowka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ te listy kontaktÃw?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ tÄ listÄ kontaktÃw?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ tÄ listÄ kontaktÃw (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ te kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ ten kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ ten kontakt (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -915,11 +902,11 @@ msgstr[2] ""
 "Otwarcie %d kontaktÃw spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n"
 "Na pewno wyÅwietliÄ te kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Bez wyÅwietlania"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_WyÅwietlanie wszystkich kontaktÃw"
 
@@ -1223,7 +1210,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "WysyÅa wiadomoÅÄ pocztowÄ pod ten adres"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "KlikniÄcie spowoduje wysÅanie %s"
@@ -1489,7 +1476,7 @@ msgstr "ProszÄ podaÄ plik wyjÅciowy zamiast standardowego wyjÅcia"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
 msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "PLIK_WYJÅCIOWY"
+msgstr "PLIK-WYJÅCIOWY"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
 msgid "List local address book folders"
@@ -1995,72 +1982,38 @@ msgstr ""
 "ich list zadaÅ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Zadania programu Evolution niespodziewanie zakoÅczyÅy dziaÅanie."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Zadania nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendarz programu Evolution niespodziewanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kalendarze nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Notatki programu Evolution niespodziewanie zakoÅczyÅy dziaÅanie."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Notatki nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendarze programu Evolution niespodziewanie zakoÅczyÅy dziaÅanie."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ edytora."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ kalendarz \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Ten kalendarz zostanie trwale usuniÄty."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ listÄ zadaÅ \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Ta lista zadaÅ zostanie trwale usuniÄta."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ listÄ notatek \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Ta lista notatek zostanie trwale usuniÄta."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ zdalny kalendarz \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid ""
 "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2068,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "Spowoduje to trwaÅe usuniÄcie kalendarza \"{0}\" z serwera. Na pewno "
 "kontynuowaÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ zdalnÄ listÄ zadaÅ \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid ""
 "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2080,11 +2033,11 @@ msgstr ""
 "Spowoduje to trwaÅe usuniÄcie listy zadaÅ \"{0}\" z serwera. Na pewno "
 "kontynuowaÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 msgstr "UsunÄÄ zdalnÄ listÄ notatek \"{0}\"?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid ""
 "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
@@ -2092,48 +2045,48 @@ msgstr ""
 "Spowoduje to trwaÅe usuniÄcie listy notatek \"{0}\" z serwera. Na pewno "
 "kontynuowaÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Na pewno zapisaÄ spotkanie bez podsumowania?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
 msgstr ""
 "Podanie treÅciwego opisu spotkania uÅatwi odbiorcom zrozumienie jego tematu."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Na pewno zapisaÄ zadanie bez podsumowania?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
 msgstr ""
 "Podanie treÅciwego opisu zadania uÅatwi odbiorcom zrozumienie jego tematu."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Na pewno zapisaÄ notatkÄ bez podsumowania?"
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania kalendarza \"{0}: {1}\""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Ten kalendarz nie jest zaznaczony do uÅycia w trybie offline."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ wydarzenia"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
@@ -2141,12 +2094,12 @@ msgstr ""
 "\"{0}\" to kalendarz tylko do odczytu, ktÃry nie moÅe byÄ modyfikowany. "
 "ProszÄ wybraÄ inny kalendarz, do ktÃrego moÅna wpisywaÄ nowe spotkania."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ zadania"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
@@ -2154,37 +2107,31 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania listy zadaÅ \"{0}: {1}\""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Ta lista zadaÅ nie jest zaznaczona do uÅycia w trybie offline."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania listy notatek \"{0}: {1}\""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Ta lista notatek nie jest zaznaczona do uÅycia w trybie offline."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
-msgid "Error on '{0}: {1}'"
-msgstr "BÅÄd w \"{0}: {1}\""
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
 msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
 msgstr "Nie moÅna wykonaÄ tego dziaÅania na \"{0}: {1}\"."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "DziaÅanie moÅna ukoÅczyÄ tylko w trybie online."
 
@@ -2559,14 +2506,14 @@ msgstr "Zamyka bieÅÄce okno"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
 #: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
 #: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
@@ -2582,7 +2529,7 @@ msgid "View help"
 msgstr "WyÅwietla pomoc"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
 #: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
@@ -2593,7 +2540,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄce zmiany"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Zapisz i zamknij"
 
@@ -2620,7 +2567,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
@@ -3173,8 +3120,8 @@ msgstr "Tylko organizator moÅe modyfikowaÄ wszystkie aspekty notatki"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1174
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "Do"
@@ -3699,7 +3646,7 @@ msgstr "Wydarzenia kalendarza: brak podsumowania."
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
-msgstr "Wydarzenie widoku kalendarza"
+msgstr "wydarzenie widoku kalendarza"
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
 msgid "Grab Focus"
@@ -3749,7 +3696,7 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Kalendarz Årodowiska GNOME"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3762,16 +3709,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -3779,10 +3726,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3794,7 +3741,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -4063,7 +4010,7 @@ msgstr "Data ukoÅczenia"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
@@ -4092,14 +4039,14 @@ msgstr "Nie"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5954
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
 msgid "Accepted"
 msgstr "Zaakceptowano"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
 msgid "Declined"
 msgstr "Odrzucono"
 
@@ -4113,7 +4060,7 @@ msgstr "PrÃbne"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
 msgid "Delegated"
 msgstr "Oddelegowano"
 
@@ -6622,7 +6569,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:294
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "Zam_knij"
 
@@ -6913,7 +6860,7 @@ msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 "the mail to be sent without those pending attachments "
 msgstr ""
-"Trwa pobieranie zaÅÄcznikÃw. WysÅanie wiadomoÅci teraz spowoduje, Åe "
+" Trwa pobieranie zaÅÄcznikÃw. WysÅanie wiadomoÅci teraz spowoduje, Åe "
 "pobierane pliki nie zostanÄ zaÅÄczone "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
@@ -7024,7 +6971,7 @@ msgstr "Powiadamianie o alarmach Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:929
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
@@ -7484,7 +7431,7 @@ msgid ""
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
 msgstr ""
 "PoÅoÅenie panelu poziomego pomiÄdzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza "
-"oraz listÄ zadaÅ, w widoku miesiÄca (w pikselach)."
+"oraz listÄ zadaÅ, w widoku miesiÄca (w pikselach)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
@@ -8086,7 +8033,7 @@ msgstr ""
 "Koduje nazwy plikÃw w nagÅÃwkach poczty tak, jak robiÄ to program Outlook i "
 "serwis Gmail, ktÃre korzystajÄ z niepoprawnego standardu RFC 2047. Ma to na "
 "celu umoÅliwienie im odczytu zlokalizowanych nazw plikÃw w kodowaniu UTF-8, "
-"wysÅanych przez program Evolution za pomocÄ standardu RFC 2231"
+"wysÅanych przez program Evolution za pomocÄ standardu RFC 2231."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
@@ -8116,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignorowanie nagÅÃwka Reply-To: list"
+msgstr "Ignorowanie nagÅÃwka Reply-To:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
@@ -8634,7 +8581,7 @@ msgid ""
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "WÅÄczenie/wyÅÄczenie powtarzanych ostrzeÅeÅ o wysyÅaniu wiadomoÅci do "
-"odbiorcÃw nie podanych jako adresy e-mail."
+"odbiorcÃw nie podanych jako adresy e-mail"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
@@ -8972,8 +8919,8 @@ msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
-"OkreÅla nagÅÃwek do sprawdzania niechcianej poczty. Format: "
-"\"nazwa_nagÅÃwka=wartoÅÄ\"."
+"OkreÅla nagÅÃwek do sprawdzania niechcianej poczty. Format: \"nazwa-"
+"nagÅÃwka=wartoÅÄ\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "UID string of the default account."
@@ -9448,7 +9395,7 @@ msgstr "UÅycie usÅugi i klienta SpamAssassin"
 msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
 msgstr "UÅycie programÃw spamc i spamd, jeÅli sÄ dostÄpne."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9458,7 +9405,7 @@ msgstr[0] "ZaÅÄcznik"
 msgstr[1] "ZaÅÄczniki"
 msgstr[2] "ZaÅÄcznikÃw"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:365
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "WyÅwietlanie jako zaÅÄcznik"
 
@@ -9472,15 +9419,15 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "OdpowiedÅ do"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
@@ -9516,12 +9463,12 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:126
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Ta wiadomoÅÄ zostaÅa wysÅana przez %s w imieniu %s"
@@ -9583,7 +9530,7 @@ msgstr "Zaszyfrowana kluczem S/MIME"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program pocztowy"
@@ -9608,12 +9555,12 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formatowanie czÄÅci jako HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ZwykÅy tekst"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Formatowanie czÄÅci jako zwykÅy tekst"
@@ -10430,7 +10377,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyÅlnÄ listÄ notatek"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
 msgid "Color:"
-msgstr "K_lor:"
+msgstr "Kolor:"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
@@ -10654,6 +10601,11 @@ msgstr "ukraiÅskie"
 msgid "Visual"
 msgstr "wizualne"
 
+#: ../e-util/e-client-cache.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ obiektu klienta z nazwy rozszerzenia \"%s\""
+
 #: ../e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data i czas"
@@ -11091,29 +11043,29 @@ msgstr "WybÃr pliku"
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "Aby rozpoczÄÄ import pliku do programu Evolution, naleÅy nacisnÄÄ przycisk "
-"\"Zastosuj\","
+"\"Zastosuj\"."
 
 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Utworzono automatycznie"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Zapisz i zamknij"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Modyfikacja podpisu"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Nazwa podpisu:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nazwy"
 
@@ -11466,6 +11418,73 @@ msgstr "Zaktualizowanie ÅrÃdÅa danych \"{0}\" siÄ nie powiodÅo."
 msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
 msgstr "UsuniÄcie zasobu \"{0}\" siÄ nie powiodÅo."
 
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Mechanizm ksiÄÅki adresowej obsÅugujÄcy \"{0}\" niespodziewanie zakoÅczyÅ "
+"dziaÅanie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"NiektÃre kontakty nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia "
+"programu Evolution."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Mechanizm kalendarza obsÅugujÄcy \"{0}\" niespodziewanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"NiektÃre spotkania nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia "
+"programu Evolution."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Mechanizm listy notatek obsÅugujÄcy \"{0}\" niespodziewanie zakoÅczyÅ "
+"dziaÅanie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"NiektÃre notatki nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
+"Evolution."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+"Mechanizm listy zadaÅ obsÅugujÄcy \"{0}\" niespodziewanie zakoÅczyÅ "
+"dziaÅanie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"NiektÃre zadania nie bÄdÄ dostÄpne do czasu nastÄpnego uruchomienia programu "
+"Evolution."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd w mechanizmie ksiÄÅki adresowej obsÅugujÄcym \"{0}\"."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd w mechanizmie kalendarza obsÅugujÄcym \"{0}\"."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd w mechanizmie listy notatek obsÅugujÄcym \"{0}\"."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd w mechanizmie listy zadaÅ obsÅugujÄcym \"{0}\"."
+
 #: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
@@ -11624,23 +11643,23 @@ msgstr "S_kopiuj obraz"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje obraz do schowka"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
 #: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Zaznacza caÅy tekst i wszystkie obrazy"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
 #: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "KlikniÄcie w celu zadzwonienia do %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1092
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "KlikniÄcie wyÅwietla/ukrywa adresy"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "KlikniÄcie otwiera %s"
@@ -11815,12 +11834,12 @@ msgstr "NieprawidÅowy kod wyniku uwierzytelniania (%d)"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Zapisywanie wiadomoÅci w katalogu \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "PrzesÅane wiadomoÅci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -11828,29 +11847,29 @@ msgstr[0] "Pobieranie %d wiadomoÅci"
 msgstr[1] "Pobieranie %d wiadomoÅci"
 msgstr[2] "Pobieranie %d wiadomoÅci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Skanowanie wiadomoÅci pod kÄtem duplikatÃw"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Usuwanie katalogu \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Plik \"%s\" zostaÅ usuniÄty."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Plik zostaÅ usuniÄty."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Usuwanie zaÅÄcznikÃw"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -11858,7 +11877,7 @@ msgstr[0] "Zapisywanie %d wiadomoÅci"
 msgstr[1] "Zapisywanie %d wiadomoÅci"
 msgstr[2] "Zapisywanie %d wiadomoÅci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "NieprawidÅowy adres URI katalogu: \"%s\""
@@ -11874,14 +11893,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
 msgstr "UID \"%s\" nie jest transportem poczty"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Zastosowanie filtrÃw wychodzÄcych siÄ nie powiodÅo: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:813
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11891,44 +11910,44 @@ msgstr ""
 "Zamiast tego zostanie dodane do lokalnego katalogu \"WysÅane\"."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Dodanie do lokalnego katalogu \"WysÅane\" siÄ nie powiodÅo: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../libemail-engine/mail-ops.c:1069
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
 msgid "Sending message"
 msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szkice"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
 msgid "Outbox"
 msgstr "WychodzÄce"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
 msgid "Sent"
 msgstr "WysÅane"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
 #: ../plugins/templates/templates.c:1378
@@ -11938,7 +11957,7 @@ msgstr "Szablony"
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
-msgstr "DziaÅanie anulowane przez uÅytkownika."
+msgstr "DziaÅanie anulowane przez uÅytkownika"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1615
 #, c-format
@@ -11979,7 +11998,7 @@ msgstr "Ponowne ÅÄczenie z \"%s\""
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Przygotowywanie konta \"%s\" do trybu offline"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Odpytywanie %s"
@@ -12006,7 +12025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Pobieranie wiadomoÅci z \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12019,12 +12038,12 @@ msgstr ""
 "filtrÃw. ProszÄ sprawdziÄ filtry w Modyfikuj->Filtry wiadomoÅci.\n"
 "Pierwotny bÅÄd: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "WysyÅanie %d. z %d wiadomoÅci"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -12032,40 +12051,40 @@ msgstr[0] "WysyÅanie wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
 msgstr[1] "WysyÅanie %d z %d wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
 msgstr[2] "WysyÅanie %d z %d wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
 msgid "Canceled."
 msgstr "Anulowano."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1038
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
 msgid "Complete."
 msgstr "UkoÅczono."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1150
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Przenoszenie wiadomoÅci do \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1151
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Kopiowanie wiadomoÅci do \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Zapisywanie katalogu \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Oczyszczanie i zapisywanie konta \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1399
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Zapisywanie konta \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1473
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "OprÃÅnianie kosza w \"%s\""
@@ -12104,7 +12123,7 @@ msgstr "Aktualizowanie katalogÃw wyszukiwania dla \"%s\" - %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12314,7 +12333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ProszÄ wpisaÄ nazwÄ, przy uÅyciu ktÃrej bÄdzie moÅna odnosiÄ siÄ do tego "
 "konta.\n"
-"Na przykÅad \"SÅuÅbowe\" lub \"Prywatne\""
+"Na przykÅad \"SÅuÅbowe\" lub \"Prywatne\"."
 
 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
 msgid "Required Information"
@@ -12366,7 +12385,7 @@ msgid "Receiving Email"
 msgstr "Odbieranie poczty"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -12788,7 +12807,8 @@ msgstr "_Oznacz jako ukoÅczone"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Ustawia znacznik kontynuacji na ukoÅczonÄ na zaznaczonych wiadomoÅciach"
+msgstr ""
+"Ustawia znacznik kontynuacji na ukoÅczonÄ na zaznaczonych wiadomoÅciach"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2059
 msgid "Follow _Up..."
@@ -13660,7 +13680,7 @@ msgstr "UÅycie przydziaÅu (%s):"
 msgid "Quota usage"
 msgstr "UÅycie przydziaÅu"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci katalogu"
 
@@ -13839,7 +13859,7 @@ msgstr "_Bez wyÅwietlania tego komunikatu ponownie"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtry wiadomoÅci"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1058
+#: ../mail/em-utils.c:1060
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "WiadomoÅci od %s"
@@ -13986,7 +14006,7 @@ msgstr "Dodawanie reguÅy filtru"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:510
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -15199,7 +15219,7 @@ msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "Failed to open folder."
-msgstr "otwarcie katalogu siÄ nie powiodÅo."
+msgstr "Otwarcie katalogu siÄ nie powiodÅo."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "Failed to find duplicate messages."
@@ -16190,7 +16210,7 @@ msgstr "Nieoczekiwana odpowiedÅ z serwera"
 
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
 msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia kalendarzy uÅytkownika."
+msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia kalendarzy uÅytkownika"
 
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
 msgid "Path"
@@ -16244,7 +16264,7 @@ msgstr "DomyÅlny kalendarz uÅytkownika"
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
 #, c-format
 msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo Google dla uÅytkownika \"%s\""
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo Google dla uÅytkownika \"%s\"."
 
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
 msgid "User declined to provide a password"
@@ -16563,15 +16583,15 @@ msgstr "Tworzy nowy kalendarz"
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendarz i zadania"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:597
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "WybÃr kalendarza"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:882
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Wczytywanie kalendarzy"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:905
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Otwieranie kalendarza \"%s\""
@@ -16926,15 +16946,15 @@ msgstr "_OtwÃrz stronÄ WWW"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Drukuje wybranÄ notatkÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Wyszukiwanie nastÄpnego pasujÄcego wydarzenia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Wyszukiwanie poprzedniego pasujÄcego wydarzenia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -16942,7 +16962,7 @@ msgstr[0] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w nastÄpnym %d roku"
 msgstr[1] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w nastÄpnych %d latach"
 msgstr[2] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w nastÄpnych %d latach"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -16950,7 +16970,7 @@ msgstr[0] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w poprzednim %d roku"
 msgstr[1] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w poprzednich %d latach"
 msgstr[2] "Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego wydarzenia w poprzednich %d latach"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Nie moÅna wyszukiwaÄ bez aktywnego kalendarza"
 
@@ -17042,15 +17062,15 @@ msgstr "Li_sta notatek"
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Tworzy nowÄ listÄ notatek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:655
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:531
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa notek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:941
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:769
 msgid "Loading memo list"
 msgstr "Wczytywanie listy notatek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:987
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:792
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Otwieranie listy notatek \"%s\""
@@ -17132,7 +17152,7 @@ msgstr "UsuÅ notatki"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "UsuÅ notatkÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -17140,8 +17160,8 @@ msgstr[0] "%d notatka"
 msgstr[1] "%d notatki"
 msgstr[2] "%d notatek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d zaznaczono"
@@ -17175,15 +17195,15 @@ msgstr "Li_sta zadaÅ"
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Tworzy nowÄ listÄ zadaÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:655
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:531
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "WybÃr listy zadaÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:941
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:769
 msgid "Loading task list"
 msgstr "Wczytywanie listy zadaÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:792
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Otwieranie listy zadaÅ \"%s\""
@@ -17314,11 +17334,11 @@ msgstr "UsuÅ zadania"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "UsuÅ zadanie"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
 msgid "Expunging"
 msgstr "Oczyszczanie"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -17983,24 +18003,24 @@ msgstr ""
 "Aby przetworzyÄ wszystkie elementy, naleÅy zapisaÄ plik, a nastÄpnie "
 "zaimportowaÄ kalendarz"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5941
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "WstÄpnie zaakceptowane"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6100
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Spotkanie powtarzalne"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Zadanie powtarzalne"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Notatka powtarzalna"
 
@@ -18547,7 +18567,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie we wszystkich kontach"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Wyszukiwanie w koncie"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -18555,7 +18575,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczona, "
 msgstr[1] "%d zaznaczone, "
 msgstr[2] "%d zaznaczonych, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -18563,8 +18583,8 @@ msgstr[0] "%d usuniÄta"
 msgstr[1] "%d usuniÄte"
 msgstr[2] "%d usuniÄtych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -18572,7 +18592,7 @@ msgstr[0] "%d niechciana"
 msgstr[1] "%d niechciane"
 msgstr[2] "%d niechcianych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -18580,7 +18600,7 @@ msgstr[0] "%d szkic"
 msgstr[1] "%d szkice"
 msgstr[2] "%d szkicÃw"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -18588,7 +18608,7 @@ msgstr[0] "%d niewysÅana"
 msgstr[1] "%d niewysÅane"
 msgstr[2] "%d niewysÅanych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -18596,7 +18616,7 @@ msgstr[0] "%d wysÅana"
 msgstr[1] "%d wysÅane"
 msgstr[2] "%d wysÅanych"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -18604,7 +18624,7 @@ msgstr[0] "%d nieprzeczytana, "
 msgstr[1] "%d nieprzeczytane, "
 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -18612,17 +18632,17 @@ msgstr[0] "%d wiadomoÅÄ"
 msgstr[1] "%d wiadomoÅci"
 msgstr[2] "%d wiadomoÅci"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "WyÅlij/odbierz"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
 msgid "Language(s)"
-msgstr "JÄzyk(i)"
+msgstr "JÄzyki"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "On exit, every time"
@@ -18725,11 +18745,11 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ odpowiadajÄcego konta w usÅudze org.gnome.OnlineAccounts, "
 "z ktÃrego uzyskaÄ token uwierzytelniania."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
 msgid "OAuth"
 msgstr "OAuth"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
 msgid ""
 "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 "service"
@@ -19181,15 +19201,7 @@ msgstr "Kontakt ksiÄÅki adresowej"
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "WyÅwietlanie czÄÅci jako kontakt ksiÄÅki adresowej"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "Z_badaj..."
-
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "Bada treÅÄ HTML (funkcja debugowania)"
-
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
 msgid "Evolution Web Inspector"
 msgstr "Inspektor stron WWW programu Evolution"
 
@@ -19340,12 +19352,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_WÅasny nagÅÃwek"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -19353,11 +19365,11 @@ msgstr ""
 "Format opisu wartoÅci klucza nagÅÃwka uÅytkownika to:\n"
 "Nazwy kluczy nagÅÃwka uÅytkownika rozdzielone przez \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
 msgid "Key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
 #: ../plugins/templates/templates.c:482
 msgid "Values"
 msgstr "WartoÅci"
@@ -19387,8 +19399,8 @@ msgstr ""
 "Dla edytora XEmacs jest to \"xemacs\"\n"
 "Dla edytora Vim jest to \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Napisz w edytorze zewnÄtrznym"
 
@@ -19834,39 +19846,39 @@ msgstr ""
 "Wybrana lista notatek jest tylko do odczytu, wiÄc nie moÅna utworzyÄ tutaj "
 "notatki. ProszÄ wybraÄ innÄ listÄ notatek."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "Brak dostÄpnych kalendarzy do zapisu."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "UtwÃrz _spotkanie"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Tworzy nowe wydarzenie z zaznaczonej wiadomoÅci"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "UtwÃrz n_otatkÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Tworzy nowÄ notatkÄ z zaznaczonej wiadomoÅci"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "UtwÃrz _zadanie"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Tworzy nowe zadanie z zaznaczonej wiadomoÅci"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1298
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "UtwÃrz ze_branie"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Tworzy nowe zebranie z zaznaczonej wiadomoÅci"
 
@@ -20254,19 +20266,19 @@ msgstr "Zapisz jako _szablon"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Zapisuje jako szablon"
 
-#: ../shell/e-shell.c:303
+#: ../shell/e-shell.c:307
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Przygotowywanie do przejÅcia w tryb offline..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:356
+#: ../shell/e-shell.c:360
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Przygotowywanie do przejÅcia w tryb online..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:430
+#: ../shell/e-shell.c:434
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Przygotowywanie do zakoÅczenia"
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:440
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Przygotowywanie do zakoÅczenia..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]