[mutter] Updated Serbian translation



commit 55a4d0e0cbfdb7b17543b95fee846527561077b2
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 17 10:33:28 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  553 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  553 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 570 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6597226..3e471ff 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>"
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,21 +22,199 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#| msgid "Switch windows directly"
+msgid "Switch windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
 msgid "Windows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#| msgid "Resize window"
+msgid "Hide window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
 msgid "View split on left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
 msgid "View split on right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#: ../src/compositor/compositor.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -55,7 +233,6 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð Ð
 
 #: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
-#| msgid "%s is not responding."
 msgid "â%sâ is not responding."
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
@@ -79,17 +256,17 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/display.c:396
+#: ../src/core/display.c:392
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/core/display.c:493
+#: ../src/core/display.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:853
+#: ../src/core/keybindings.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -158,7 +335,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1079
+#: ../src/core/prefs.c:1087
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -166,12 +343,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1154
+#: ../src/core/prefs.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1220
+#: ../src/core/prefs.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -180,24 +357,24 @@ msgstr ""
 "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1747
+#: ../src/core/prefs.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1844
+#: ../src/core/prefs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/core/screen.c:652
+#: ../src/core/screen.c:659
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%dâ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -206,18 +383,18 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐ â%dâ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑ â--replaceâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:695
+#: ../src/core/screen.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:750
+#: ../src/core/screen.c:780
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:935
+#: ../src/core/screen.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
@@ -314,7 +491,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7237
+#: ../src/core/window.c:7447
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -330,7 +507,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7902
+#: ../src/core/window.c:8171
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -340,22 +517,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:274
+#: ../src/core/window-props.c:304
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:393
+#: ../src/core/window-props.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (ÐÐ %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1448
+#: ../src/core/window-props.c:1506
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ WM_TRANSIENT_FOR ÐÐ %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1459
+#: ../src/core/window-props.c:1517
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ.\n"
@@ -501,10 +678,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -707,53 +896,53 @@ msgstr "ÐÐÐ5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:234
+#: ../src/ui/theme.c:235
 msgid "top"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:236
+#: ../src/ui/theme.c:237
 msgid "bottom"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:238
+#: ../src/ui/theme.c:239
 msgid "left"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:240
+#: ../src/ui/theme.c:241
 msgid "right"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:268
+#: ../src/ui/theme.c:269
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:324
+#: ../src/ui/theme.c:325
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:336
+#: ../src/ui/theme.c:337
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1049
+#: ../src/ui/theme.c:1050
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1201
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -762,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:custom(foo,bar); ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1217
+#: ../src/ui/theme.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -771,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ Ñ gtk:custom, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1231
+#: ../src/ui/theme.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -780,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ:ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ âgtk:custom(ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ,ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)â, â%sâ ÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1276
+#: ../src/ui/theme.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -789,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âgtk:fg"
 "[NORMAL]â ÐÐÐ ÑÐ âNORMALâ ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1290
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -798,17 +987,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âgtk:fg"
 "[NORMAL]â ÐÐÐ ÑÐ âNORMALâ ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1301
+#: ../src/ui/theme.c:1302
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1314
+#: ../src/ui/theme.c:1315
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1343
+#: ../src/ui/theme.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -817,55 +1006,55 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1354
+#: ../src/ui/theme.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1364
+#: ../src/ui/theme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1411
+#: ../src/ui/theme.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ âshade/base_color/factorâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1422
+#: ../src/ui/theme.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1432
+#: ../src/ui/theme.c:1433
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1461
+#: ../src/ui/theme.c:1462
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1778
+#: ../src/ui/theme.c:1779
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1805
+#: ../src/ui/theme.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1819
+#: ../src/ui/theme.c:1820
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1940
+#: ../src/ui/theme.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -873,17 +1062,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1997
+#: ../src/ui/theme.c:1998
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
+#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2162
+#: ../src/ui/theme.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -891,23 +1080,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2218
+#: ../src/ui/theme.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2227
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2235
+#: ../src/ui/theme.c:2236
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2245
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -916,37 +1105,37 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
+#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2495
+#: ../src/ui/theme.c:2496
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2524
+#: ../src/ui/theme.c:2525
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2588
+#: ../src/ui/theme.c:2589
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2600
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
+#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4498
+#: ../src/ui/theme.c:4499
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -955,25 +1144,25 @@ msgstr ""
 "<button function=â%sâ state=â%sâ draw_ops=\"whatever\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
+#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=â%sâ resize=â%sâ focus=â%sâ style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5082
+#: ../src/ui/theme.c:5083
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
+#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
+#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5254
+#: ../src/ui/theme.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -982,14 +1171,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
 "type=â%sâ style_set=\"whatever\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
+#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
+#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1478,59 +1667,59 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: metacity-theme-viewer [ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1541,212 +1730,40 @@ msgstr ""
 "%g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â%dâ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ â%dâ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ â%dâ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%dâ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ â%dâ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%dâ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
-msgid "Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
-msgid "Switch applications"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
-msgid "Move window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
-msgid "Resize window"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
-msgid "Restore window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ff203a5..45423ae 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>"
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,21 +22,199 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor ulevo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor udesno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na gore"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na dole"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Prebacuje programe"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#| msgid "Switch windows directly"
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Prebacuje prozore"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Prebacuje prozore programa"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Prebacuje prozore direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skriva sve obiÄne prozore"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebacuje se na radni prostor 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "PremeÅta na radni prostor levo"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "PremeÅta na radni prostor desno"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "PremeÅta na radni prostor iznad"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "PremeÅta na radni prostor ispod"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktivira meni prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje prikaz preko celog ekrana"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje stanje uveÄanja"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "UveÄava prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "VraÄa veliÄinu prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje stanje zasenÄenosti"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#| msgid "Resize window"
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skriva prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "PremeÅta prozor"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Menja veliÄinu prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "IzdiÅe prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spuÅta"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "IzdiÅe prozor iznad ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "SpuÅta prozor ispod ostalih prozora"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "UveÄava prozor vertikalno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "UveÄava prozor horizontalno"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
 msgid "View split on left"
 msgstr "PrikaÅite podelu na levo"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
 msgid "View split on right"
 msgstr "PrikaÅite podelu na desno"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#: ../src/compositor/compositor.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -55,7 +233,6 @@ msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
 
 #: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
-#| msgid "%s is not responding."
 msgid "â%sâ is not responding."
 msgstr "â%sâ ne daje odziv."
 
@@ -79,17 +256,17 @@ msgstr "_SaÄekaj"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Primoraj izlaz"
 
-#: ../src/core/display.c:396
+#: ../src/core/display.c:392
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
 
-#: ../src/core/display.c:493
+#: ../src/core/display.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran â%sâ Iks sistema prozora\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:853
+#: ../src/core/keybindings.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -158,7 +335,7 @@ msgstr "Ispisuje izdanje"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "PrikljuÄci Matera za koriÅÄenje"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1079
+#: ../src/core/prefs.c:1087
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -166,12 +343,12 @@ msgstr ""
 "ReÅenja za oÅteÄene programe su iskljuÄena. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
 "Äudno.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1154
+#: ../src/core/prefs.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Ne mogu da obradim opis â%sâ iz kljuÄa â%sâ u Gnomovim podeÅavanjima\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1220
+#: ../src/core/prefs.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -180,24 +357,24 @@ msgstr ""
 "â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost koja menja "
 "ponaÅanje tastera miÅa\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1747
+#: ../src/core/prefs.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1844
+#: ../src/core/prefs.c:1877
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. radni prostor"
 
-#: ../src/core/screen.c:652
+#: ../src/core/screen.c:659
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Prikaz â%dâ na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -206,18 +383,18 @@ msgstr ""
 "Prikaz â%dâ na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora; pokuÅajte da koristite "
 "opciju â--replaceâ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:695
+#: ../src/core/screen.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:750
+#: ../src/core/screen.c:780
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:935
+#: ../src/core/screen.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
@@ -314,7 +491,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "GreÅka upravnika prozora: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7237
+#: ../src/core/window.c:7447
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -330,7 +507,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7902
+#: ../src/core/window.c:8171
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -340,22 +517,22 @@ msgstr ""
 "ali je postavio najmanju veliÄinu %d x %d i najveÄu veliÄinu %d x %d Åto nema "
 "mnogo smisla.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:274
+#: ../src/core/window-props.c:304
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Program je postavio netaÄan _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:393
+#: ../src/core/window-props.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1448
+#: ../src/core/window-props.c:1506
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1459
+#: ../src/core/window-props.c:1517
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx za %s Äe napraviti petlju.\n"
@@ -501,10 +678,22 @@ msgstr ""
 "dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
+msgstr "Sam uveÄava poveÄane prozore najbliÅeg monitora"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, novi prozori koji su poÄetno veliÄine monitora samostalno "
+"bivaju uveÄani."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Bira prozor iz jeziÄka iskakanja"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Otkazivanje jeziÄka iskakanja"
 
@@ -707,53 +896,53 @@ msgstr "Mod5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:234
+#: ../src/ui/theme.c:235
 msgid "top"
 msgstr "gornju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:236
+#: ../src/ui/theme.c:237
 msgid "bottom"
 msgstr "donju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:238
+#: ../src/ui/theme.c:239
 msgid "left"
 msgstr "levu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:240
+#: ../src/ui/theme.c:241
 msgid "right"
 msgstr "desnu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:268
+#: ../src/ui/theme.c:269
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju za ivicu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:324
+#: ../src/ui/theme.c:325
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman"
 
-#: ../src/ui/theme.c:336
+#: ../src/ui/theme.c:337
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrija okvira ne podeÅava veliÄinu dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1049
+#: ../src/ui/theme.c:1050
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Prelivi moraju imati najmanje dve boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1201
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -762,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija proizvoljne GTK boje mora imati naziv boje i prebacivanje u "
 "zagradi, na primer gtk:custom(foo,bar); ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1217
+#: ../src/ui/theme.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -771,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Neispravan znak â%câ parametra naziv_boje u gtk:custom, iaspravni su samo A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1231
+#: ../src/ui/theme.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -780,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "Gtk:proizvoljni format je âgtk:custom(naziv_boje,prebacivanje)â, â%sâ se ne "
 "uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1276
+#: ../src/ui/theme.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -789,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer âgtk:fg"
 "[NORMAL]â gde je âNORMALâ stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1290
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -798,17 +987,17 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer âgtk:fg"
 "[NORMAL]â gde je âNORMALâ stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1301
+#: ../src/ui/theme.c:1302
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo stanje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1314
+#: ../src/ui/theme.c:1315
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1343
+#: ../src/ui/theme.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -817,55 +1006,55 @@ msgstr ""
 "Format smeÅe je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u traÅeni "
 "format zapisa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1354
+#: ../src/ui/theme.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1364
+#: ../src/ui/theme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1411
+#: ../src/ui/theme.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Format senke je âshade/base_color/factorâ, â%sâ se ne uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1422
+#: ../src/ui/theme.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Ne mogu da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1432
+#: ../src/ui/theme.c:1433
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1461
+#: ../src/ui/theme.c:1462
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obradim boju â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1778
+#: ../src/ui/theme.c:1779
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi znak â%sâ koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1805
+#: ../src/ui/theme.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1819
+#: ../src/ui/theme.c:1820
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1940
+#: ../src/ui/theme.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -873,17 +1062,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama sadrÅi nepoznati operator na poÄetku ovog teksta: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1997
+#: ../src/ui/theme.c:1998
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
+#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Izraz sa koordinatama rezultira u deljenju nulom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2162
+#: ../src/ui/theme.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -891,23 +1080,23 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatam pokuÅava da koristi operator ostatka pri deljenju za "
 "decimalni broj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2218
+#: ../src/ui/theme.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator â%sâ gde je oÄekivan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2227
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama imaÅe operand gde je oÄekivan operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2235
+#: ../src/ui/theme.c:2236
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Izraz sa koordinarama je zavrÅio sa operatorom umesto sa operandom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2245
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -916,37 +1105,37 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez operanda "
 "izmeÄu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
+#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2495
+#: ../src/ui/theme.c:2496
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2524
+#: ../src/ui/theme.c:2525
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2588
+#: ../src/ui/theme.c:2589
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorenu zagradu bez zatvorene zagrade"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2600
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Izraz sa koordinatama izgleda da nema ni jedan operator ili operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
+#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema sadrÅi izraz koji rezultira greÅkom: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4498
+#: ../src/ui/theme.c:4499
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -955,25 +1144,25 @@ msgstr ""
 "<button function=â%sâ state=â%sâ draw_ops=\"whatever\"/> mora biti naveden "
 "za ovaj stil okvira"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
+#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Nedostaje <frame state=â%sâ resize=â%sâ focus=â%sâ style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5082
+#: ../src/ui/theme.c:5083
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
+#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
+#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nije definisan element <%s> za temu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5254
+#: ../src/ui/theme.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -982,14 +1171,14 @@ msgstr ""
 "Nije podeÅen stil okvira za prozor tipa â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
 "type=â%sâ style_set=\"whatever\"/> element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
+#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KorisniÄki definisane konstante moraju poÄeti velikim slovom; â%sâ ne poÄinje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
+#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ je veÄ definisana"
@@ -1478,59 +1667,59 @@ msgstr "Ivica"
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "PriloÅeno vaÅno prozorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Proba rasporeda dugmiÄa %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekundi za iscrtavanje okvira jednog prozora"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja teme: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "UÄitana je tema â%sâ za %g sekunde\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ObiÄan slovni lik naslova"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Mali slovni lik naslova"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Veliki slovni lik naslova"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Raspored dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Provera brzine"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ovde ide naslov prozora"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1541,212 +1730,40 @@ msgstr ""
 "%g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
 "milisekundi po okviru)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila taÄno, ali je postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "provera izraza poloÅaja je vratila netaÄno, ali nije postavila greÅku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "OÄekivana je greÅka, ali nije data"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "OÄekivana je greÅka â%dâ, ali je data â%dâ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena jedna: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x vrednost je bila â%dâ, a oÄekivana je â%dâ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y vrednost je bila â%dâ, a oÄekivana je â%dâ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d izraza koordinata je obraÄeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "Skriva sve obiÄne prozore"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "PremeÅta na radni prostor iznad"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "PremeÅta na radni prostor ispod"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "PremeÅta na radni prostor levo"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "PremeÅta na radni prostor desno"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na dole"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor ulevo"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor udesno"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na gore"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 1"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 2"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 3"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "PremeÅta prozor na radni prostor broj 4"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
-msgid "Switch applications"
-msgstr "Prebacuje programe"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebacuje se na radni prostor 1"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebacuje se na radni prostor 2"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebacuje se na radni prostor 3"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebacuje se na radni prostor 4"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "Prebacuje prozore direktno"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
-
-#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "Prebacuje prozor programa"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
-
-#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Aktivira meni prozora"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvara prozor"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "SpuÅta prozor ispod ostalih prozora"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
-msgid "Maximize window"
-msgstr "UveÄava prozor"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "UveÄava prozor horizontalno"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "UveÄava prozor vertikalno"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Umanjuje prozor"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
-msgid "Move window"
-msgstr "PremeÅta prozor"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "IzdiÅe prozor iznad ostalih prozora"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "IzdiÅe prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spuÅta"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
-msgid "Resize window"
-msgstr "Menja veliÄinu prozora"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
-msgid "Restore window"
-msgstr "VraÄa veliÄinu prozora"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje prikaz preko celog ekrana"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje stanje uveÄanja"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje stanje zasenÄenosti"
-
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]