[gnome-boxes] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 15 Feb 2013 21:41:12 +0000 (UTC)
commit 52477e515a52d5ee884f32ba577c55ea52f19c84
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Feb 15 22:42:54 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 464 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 600156d..d06b642 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 22:40+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,12 +21,11 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ;ÐÐ;"
@@ -86,44 +85,69 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:138
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ 3 ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:160
msgid "About Boxes"
msgstr "Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:161
msgid "Quit"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/app.vala:731
+#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/app.vala:215
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/app.vala:217
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ"
+
+#: ../src/app.vala:218
+msgid "Search term"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:220
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/app.vala:253
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+
+#: ../src/app.vala:811
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:732
+#: ../src/app.vala:812
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -132,7 +156,7 @@ msgstr[1] "%u ÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "%u ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/app.vala:818
+#: ../src/app.vala:896
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -141,119 +165,131 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
msgid "New and Recent"
msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:220
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ+ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ)"
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:221
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
msgid "Select"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "empty"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:226
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:248
msgid "Remove"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232 ../src/wizard-source.vala:305
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
msgid "CD/DVD"
msgstr "ÐÐ/ÐÐÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Add support to guest"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
msgid "USB device support"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
msgid "Smartcard support"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:466
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:479
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
@@ -267,153 +303,155 @@ msgid "Enter password for %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
#: ../src/machine.vala:229
-#| msgid "Installing..."
msgid "Saving..."
msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
+#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:250
#: ../src/unattended-installer.vala:359
msgid "Password"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "â ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "â ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "â ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
+#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "â Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "â ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "â ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:269
msgid "CPU:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:276
msgid "I/O:"
msgstr "Ð/Ð:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:283
msgid "Net:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/properties.vala:286
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:290
msgid "Force Shutdown"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:266
msgid "Share clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:272
msgid "Resize guest"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:281
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:307
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Error connecting %s: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:344
msgid "The port must be specified once"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:353
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/topbar.vala:92
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
@@ -422,7 +460,6 @@ msgid "Select Running"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/topbar.vala:94
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select None"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -442,7 +479,6 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/topbar.vala:144
-#| msgid "Click on items to select them"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
@@ -477,18 +513,10 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Product Key"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:607
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "yes"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "no"
-msgstr "ÐÐ"
-
#: ../src/util-app.vala:229
#, c-format
msgid ""
@@ -538,6 +566,14 @@ msgstr ""
"%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ/ÐÐÑÐ"
+#: ../src/util.vala:321
+msgid "yes"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../src/util.vala:321
+msgid "no"
+msgstr "ÐÐ"
+
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: ../src/vm-configurator.vala:440
@@ -551,18 +587,18 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/vm-creator.vala:156
+#: ../src/vm-creator.vala:155
msgid "Installing..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "ÐÐÐÐ"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:244
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -575,6 +611,38 @@ msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ 1%%"
msgid "Read-only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ</b>\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:255
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-ÐÐÑÐÐ x86 ÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-ÐÐÑÐÐ x86 ÑÐÑÑÐÐ"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:265
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " ÐÑÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
+
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -595,69 +663,67 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ."
msgid "Desktop Access"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:269
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271
msgid "Unknown installer media"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272
msgid "Analyzing..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ..."
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Box setup failed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:390
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Host"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "TLS Port"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Disk"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Introduction"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -672,16 +738,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <b><i>ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ</i></b> ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -691,23 +757,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/wizard.vala:569
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:612
msgid "Setup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:619
msgid "Review"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -719,61 +785,26 @@ msgstr ""
"2008 ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ), ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ "
"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid "Create a Box"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:648
msgid "_Cancel"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:657
msgid "_Back"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:664
msgid "C_ontinue"
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:672
msgid "C_reate"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:756
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ</b>\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-ÐÐÑÐÐ x86 ÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-ÐÐÑÐÐ x86 ÑÐÑÑÐÐ"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " ÐÑÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
-
-#~ msgid "USB redirection"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ecb8e09..cf08285 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,12 +21,11 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "Kutije"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Upravnik/pregledaÄ virtuelnih maÅina"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "PrikaÅite i koristite virtuelne maÅine"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtualna maÅina;vm;"
@@ -86,44 +85,69 @@ msgstr "UveÄan prozor"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje uveÄanog prozora"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:138
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavan program Gnoma 3 za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Preko celog ekrana"
-
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:160
msgid "About Boxes"
msgstr "O Kutijama"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:161
msgid "Quit"
msgstr "IzaÄi"
-#: ../src/app.vala:731
+#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Prikazuje broj izdanja"
+
+#: ../src/app.vala:215
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Otvara preko celog ekrana"
+
+#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Proverava sposobnosti virtuelizacije"
+
+#: ../src/app.vala:217
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Otvara kutiju sa UUID-om"
+
+#: ../src/app.vala:218
+msgid "Search term"
+msgstr "Pojam pretrage"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:220
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Putanja za prikaz, posrednika ili instalacionog medija"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "â Jednostavan program za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
+
+#: ../src/app.vala:253
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Navedeno je previÅe argumenata linije naredbi.\n"
+
+#: ../src/app.vala:811
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Kutija â%sâ je obrisana"
-#: ../src/app.vala:732
+#: ../src/app.vala:812
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -132,7 +156,7 @@ msgstr[1] "%u kutije su obrisane"
msgstr[2] "%u kutija je obrisano"
msgstr[3] "Jedna kutija je obrisana"
-#: ../src/app.vala:818
+#: ../src/app.vala:896
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezivanje na â%sâ nije uspelo"
@@ -141,119 +165,131 @@ msgstr "Povezivanje na â%sâ nije uspelo"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nove i skoraÅnje"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:220
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisnite tastere Ktrl+Alt da otpustite)"
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "Nisu pronaÄene kutije"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Napravite jednu koristeÄi dugme gore levo."
+
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizator"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dnevnik reÅavanja problema"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "UmnoÅite u ostavu"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "SaÄuvajte dnevnik"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "GreÅka Äuvanja: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:221
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "empty"
msgstr "prazno"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:226
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:248
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232 ../src/wizard-source.vala:305
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izaberite ureÄaj ili ISO datoteku"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Add support to guest"
msgstr "Dodajte podrÅku gostu"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
msgid "USB device support"
msgstr "PodrÅka USB ureÄaja"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
msgid "Smartcard support"
msgstr "PodrÅka pametnih kartica"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Kada primorate na gaÅenje, kutija moÅe da izgubi podatke."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "VraÄam â%sâ sa diska"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "PokreÄem â%sâ"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:466
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovno pokretanje â%sâ traje predugo. Da ga primoram na gaÅenje?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:479
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Izmene zahtevaju ponovno pokretanje â%sâ. Da pokuÅam ponovno pokretanje?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "NajveÄa veliÄina diska"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Kada primorate na gaÅenje, kutija moÅe da izgubi podatke."
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "VraÄam â%sâ sa diska"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "PokreÄem â%sâ"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
@@ -267,153 +303,155 @@ msgid "Enter password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za â%sâ"
#: ../src/machine.vala:229
-#| msgid "Installing..."
msgid "Saving..."
msgstr "Äuvam..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
+#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:250
#: ../src/unattended-installer.vala:359
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "Prikazuje broj izdanja"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "Otvara preko celog ekrana"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "Proverava sposobnosti virtuelizacije"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "Otvara kutiju sa UUID-om"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Putanja za prikaz, komisionara ili instalacionog medija"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "â Jednostavan program za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Navedeno je previÅe argumenata linije naredbi.\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "â Procesor podrÅava virtuelizaciju: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "â KVM modul je uÄitan: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "â Dostupan je libvirt KVM gosta: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
+#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "â Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "â Dostupan je skladiÅni depo za Kutije: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "â SELinuks kontekst je osnovni: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "GreÅke prijavite na <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "MatiÄna stranica â%sâ: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Niste povezani na â%sâ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prijavi me"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Prijavi me na â%sâ"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "_KorisniÄko ime"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "Povezivanje na oVirt posrednika nije uspelo"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "Svojstva za â%sâ"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "Prijavi"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "PrikaÅi"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "UreÄaji"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Neke izmene Äe stupiti na snagu nakon ponovnog pokretanja"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:269
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:276
msgid "I/O:"
msgstr "U/I:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:283
msgid "Net:"
msgstr "MreÅa:"
-#: ../src/properties.vala:286
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:290
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Primoraj gaÅenje"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Privremeno zaustavljanje â%sâ nije uspelo"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:266
msgid "Share clipboard"
msgstr "Podeli ostavu"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:272
msgid "Resize guest"
msgstr "Promeni veliÄinu gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:281
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Preusmeri novi USB ureÄaj"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:307
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Error connecting %s: %s"
msgstr "GreÅka povezivanja â%sâ: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravna adresa"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:344
msgid "The port must be specified once"
msgstr "PrikljuÄnik mora biti naveden jednom"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:353
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Nedostaje prikljuÄnik u putanji Spajsa"
#: ../src/topbar.vala:92
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
@@ -422,7 +460,6 @@ msgid "Select Running"
msgstr "Izaberi pokrenuto"
#: ../src/topbar.vala:94
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select None"
msgstr "PoniÅti izbor"
@@ -442,7 +479,6 @@ msgstr[2] "%d izabranih"
msgstr[3] "Jedna izabrana"
#: ../src/topbar.vala:144
-#| msgid "Click on items to select them"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknite na stavke da ih izaberete)"
@@ -477,18 +513,10 @@ msgstr "Dodaj _lozinku"
msgid "Product Key"
msgstr "Åifra proizvoda"
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:607
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Preuzimam upravljaÄke programe ureÄaja..."
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
#: ../src/util-app.vala:229
#, c-format
msgid ""
@@ -538,6 +566,14 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladiÅni depo Gnomovih kutija ali korisnik ne "
"moÅe da Äita/piÅe"
+#: ../src/util.vala:321
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../src/util.vala:321
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
#: ../src/vm-configurator.vala:440
@@ -551,18 +587,18 @@ msgstr ""
"DoÅlo je do greÅke prilikom pripremanja instalacije. Brza instalacija je "
"iskljuÄena."
-#: ../src/vm-creator.vala:156
+#: ../src/vm-creator.vala:155
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliram..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "Åivi"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:244
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -575,6 +611,38 @@ msgstr[3] "Instaliran je 1%%"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo Äitanje"
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Unesite adresu"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Pristup radnoj povrÅi</b>\n"
+"\n"
+"DodaÄe kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:255
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bitni x86 sistem"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bitni x86 sistem"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:265
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " prodavca â%sâ"
+
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "Stvaranje kutije nije uspelo"
@@ -595,69 +663,67 @@ msgstr "DodaÄe jednu kutiju."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Pristup radnoj povrÅi"
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokol â%sâ nije podrÅan"
-#: ../src/wizard.vala:269
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nepoznat instalacioni medij"
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272
msgid "Analyzing..."
msgstr "Ispitujem..."
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nisam uspeo da ispitam instalacioni medij. MoÅda je medij oÅteÄen ili "
"nepotpun?"
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Box setup failed"
msgstr "PodeÅavanje kutije nije uspelo"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:390
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "NapraviÄe novu kutiju sa sledeÄim svojstvima:"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Host"
msgstr "DomaÄin"
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "DodaÄe kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga:"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s najviÅe"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -672,16 +738,16 @@ msgstr ""
"napravite <b><i>virtuelnu maÅinu</i></b> koja Äe raditi lokalno na vaÅem "
"raÄunaru."
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor izvora"
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Umetnite instalacioni medij operativnog sistema ili izaberite izvor ispod"
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -691,23 +757,23 @@ msgstr ""
"proizvoda koje ste veÄ nabavili i u vlasniÅtvu su njihovih odgovarajuÄih "
"vlasnika."
-#: ../src/wizard.vala:569
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
msgstr "Priprema"
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripremam stvaranje nove kutije"
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:612
msgid "Setup"
msgstr "PodeÅavanja"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:619
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -719,61 +785,26 @@ msgstr ""
"2008 ili kassnije), ta proÅirenja su verovatno dostupna na vaÅem sistemu ali "
"Äete moÅda morati da ih ukljuÄite u podeÅavanjima BIOS-a vaÅeg sistema."
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid "Create a Box"
msgstr "Napravite Kutiju"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:648
msgid "_Cancel"
msgstr "_OtkaÅi"
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:657
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:664
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:672
msgid "C_reate"
msgstr "Na_pravi"
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:756
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Prilagodi..."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Unesite adresu"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Pristup radnoj povrÅi</b>\n"
-"\n"
-"DodaÄe kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bitni x86 sistem"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bitni x86 sistem"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " prodavca â%sâ"
-
-#~ msgid "USB redirection"
-#~ msgstr "Preusmeravanje USB-a"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]