[almanah] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Czech translation
- Date: Fri, 15 Feb 2013 20:15:14 +0000 (UTC)
commit 6046c0b707e29cc3898f489bd3ab17494bd92520
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Feb 15 21:15:06 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1dd8e59..e1be519 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of almanah.
# This file is distributed under the same license as the almanah package.
#
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,9 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:129
-#: ../src/main-window.c:136
+#: ../src/main-window.c:135
msgid "Almanah Diary"
msgstr "DiÃÅ Almanah"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "VÃst si osobnà diÃÅ"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File"
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:258
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
msgid "Diary"
msgstr "DiÃÅ"
@@ -121,70 +122,58 @@ msgid "Jump to the current date in the diary."
msgstr "PÅejÃt v diÃÅi na dneÅnà datum."
#: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Font Style"
-msgstr "Styl pÃsma"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:15
-msgid "Change font style for selected text."
-msgstr "ZmÄnit styl pÃsma pro vybranà text."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:16
-msgid "_Font Style"
-msgstr "Styl _pÃsma"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Calendar"
msgstr "KalendÃÅ"
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "Entry editing area"
msgstr "Oblast pro Ãpravu zÃznamÅ"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:16
msgid "Past events"
msgstr "Poslednà udÃlosti"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Past Event List"
msgstr "Seznam poslednÃch udÃlostÃ"
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:18
msgid "Search entry"
msgstr "Hledat zÃznam"
-#: ../data/almanah.ui.h:22 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:20
msgid "Result List"
msgstr "Seznam vÃsledkÅ"
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:21
msgid "View Entry"
msgstr "Zobrazit zÃznam"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
msgstr "napÅ. â14/03/2009â nebo â14th March 2009â."
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:23
msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
msgstr "napÅ. âhttp://google.cz/â; nebo âfile:///home/ja/ObrÃzky/fotka.jpgâ."
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:24
msgid "Successful Entries"
msgstr "ÃspÄÅnà zÃznamy"
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Merged Entries"
msgstr "SlouÄenà zÃznamy"
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Failed Entries"
msgstr "NeÃspÄÅnà zÃzmamy"
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:27
msgid "Import Results List"
msgstr "Seznam vÃsledkÅ importu"
@@ -217,15 +206,22 @@ msgstr "O diÃÅi _Almanah"
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄit"
-#: ../src/application.c:241
+#: ../src/application.c:243
msgid "Error opening database"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà databÃze"
-#: ../src/application.c:302
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/application.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
+msgstr "Nelze naÄÃst soubor CSS â%sâ. Rozhranà nemusà bÃt sprÃvnÄ ostylovÃno."
+
+#: ../src/application.c:316
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Zapnout reÅim ladÄnÃ"
-#: ../src/application.c:319
+#: ../src/application.c:333
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
@@ -233,24 +229,24 @@ msgstr ""
"programu."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:330
+#: ../src/application.c:344
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Nelze zpracovat pÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku: %s\n"
-#: ../src/application.c:349
+#: ../src/application.c:363
msgid "Error encrypting database"
msgstr "Chyba pÅi ÅifrovÃnà databÃze"
-#: ../src/application.c:395 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/application.c:409 ../src/date-entry-dialog.c:129
#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
-#: ../src/main-window.c:198 ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/main-window.c:194 ../src/preferences-dialog.c:191
#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ s uÅivatelskÃm rozhranÃm"
-#: ../src/application.c:518
+#: ../src/application.c:532
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 3 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
-#: ../src/application.c:522
+#: ../src/application.c:536
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/application.c:526
+#: ../src/application.c:540
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -283,12 +279,12 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
">."
-#: ../src/application.c:541
+#: ../src/application.c:555
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "UÅiteÄnà diÃÅ na hlÃdÃnà termÃnÅ, uloÅeno %u zÃznamÅ."
-#: ../src/application.c:545
+#: ../src/application.c:559
msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
@@ -297,11 +293,11 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/application.c:553
+#: ../src/application.c:567
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/application.c:557
+#: ../src/application.c:571
msgid "Almanah Website"
msgstr "Webovà strÃnky Almanah"
@@ -410,9 +406,9 @@ msgstr "VÃsledky importu"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:568
-#: ../src/main-window.c:598 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:327
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:566
+#: ../src/main-window.c:596 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -463,38 +459,38 @@ msgstr ""
"ZÃznam importovÃn z â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:572
+#: ../src/main-window.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete upravit tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
-#: ../src/main-window.c:602
+#: ../src/main-window.c:600
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:711
+#: ../src/main-window.c:709
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
"NeznÃmà nebo duplicitnà textovà znaÄka â%sâ v zÃznamu. Bude se ignorovat."
-#: ../src/main-window.c:910
+#: ../src/main-window.c:908
msgid "Error opening URI"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà URI"
#. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes
place
-#: ../src/main-window.c:1177
+#: ../src/main-window.c:1082
#, c-format
msgid "%s @ %s"
msgstr "%s v %s"
-#: ../src/main-window.c:1256
+#: ../src/main-window.c:1161
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Obsah zÃznamu nelze naÄÃst"
-#: ../src/main-window.c:1380
+#: ../src/main-window.c:1326
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
@@ -572,32 +568,32 @@ msgstr[2] "Nalezeno %d zÃznamÅ:"
msgid "Searchingâ"
msgstr "Hledà seâ"
-#: ../src/storage-manager.c:259
+#: ../src/storage-manager.c:275
#, c-format
msgid "GPGME is not at least version %s"
msgstr "GPGME nenà v minimÃlnà potÅebnà verzi %s"
-#: ../src/storage-manager.c:268
+#: ../src/storage-manager.c:284
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "GPGME nepodporuje OpenPGP: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:277
+#: ../src/storage-manager.c:293
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà kontextu Åifry: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:306
+#: ../src/storage-manager.c:322
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà ÅifrovanÃho databÃzovÃho souboru â%sâ: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:325
+#: ../src/storage-manager.c:341
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà prostÃho databÃzovÃho souboru â%sâ: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:373
+#: ../src/storage-manager.c:389
msgid ""
"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
"undeleted as backup."
@@ -606,27 +602,27 @@ msgstr ""
"zÃloha."
#. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:376
+#: ../src/storage-manager.c:392
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr "Nelze smazat prostà databÃzovà soubor â%sâ."
-#: ../src/storage-manager.c:417
+#: ../src/storage-manager.c:433
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "Chyba pÅi deÅifrovÃnà databÃze: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:451
+#: ../src/storage-manager.c:467
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà ÅifrovacÃho klÃÄe: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:472
+#: ../src/storage-manager.c:488
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "Chyba pÅi ÅifrovÃnà databÃze: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:574
+#: ../src/storage-manager.c:590
#, c-format
msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Nelze otevÅÃt databÃzi â%sâ. Aplikace SQLite poskytla nÃsledujÃcà chybovou "
"zprÃvu: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:651
+#: ../src/storage-manager.c:667
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Nelze spustit dotaz â%sâ. Aplikace SQLite poskytla nÃsledujÃcà chybovou "
"zprÃvu: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:954
+#: ../src/storage-manager.c:970
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
msgstr "Chyba pÅi deserializaci zÃznamu do vyrovnÃvacà pamÄti bÄhem hledÃnÃ."
@@ -652,28 +648,25 @@ msgstr "Chyba pÅi deserializaci zÃznamu do vyrovnÃvacà pamÄti bÄhem hledÃ
msgid "Important!"
msgstr "DÅleÅitÃ!"
-#. Error loading the CSS
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:134 ../src/widgets/calendar-window.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
-msgstr ""
-"Nelze naÄÃst soubor CSS â%sâ. Rozhranà nemusà bÃt sprÃvnÄ ostylovÃno."
-
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:158
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:140
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ s uÅivatelskÃm rozhranÃm: %s"
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:168
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:150
msgid "Can't load calendar window object from UI file"
msgstr ""
"Ze souboru s uÅivatelskÃm rozhranÃm nelze naÄÃst objekt okna s kalendÃÅem"
-#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
msgid "Unknown input device"
msgstr "NeznÃmà vstupnà zaÅÃzenÃ"
+#. Looks like gtk_widget_set_tooltip_text don't works here, even in the init... ?
+#: ../src/widgets/tag.c:400
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Odebrat znaÄku"
+
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
-msgstr "ZadÃnà adresy URI"
+msgstr "ZadÃnà adresy URI"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]