[kupfer] Updated Czech translation



commit 84d9bc8bba28eaecbc532e7c2db2ae26bb9e6e63
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 14 18:57:32 2013 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  292 +++------------------------------------------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index dd9a307..f6bbbbb 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,27 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2010 kupfer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the kupfer help.
 #
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: C/plugin-websearch.page:7(desc)
 msgid "Using the search the web plugin."
 msgstr "PouÅÃvÃnà zÃsuvnÃho modulu Prohledat web."
 
 #: C/plugin-websearch.page:10(app)
-#| msgid "Search the Web Search Engines"
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Prohledat web"
 
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr ""
 "hledÃnà ve webovÃm prohlÃÅeÄi."
 
 #: C/plugin-websearch.page:29(title)
-#| msgid "Search the Web Search Engines"
 msgid "Search Engines"
 msgstr "VyhledÃvacà stroje"
 
@@ -266,7 +265,6 @@ msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
 #: C/plugin-notes.page:13(title)
-#| msgid "Plugins"
 msgid "Notes Plugin"
 msgstr "ZÃsuvnà modul PoznÃmky"
 
@@ -311,7 +309,6 @@ msgid "Simply search for the note title in <app>Kupfer</app>"
 msgstr "ProstÄ nadpis poznÃmky v aplikaci <app>Kupfer</app> hledejte"
 
 #: C/plugin-notes.page:45(title)
-#| msgid "Descend into an object with content"
 msgid "Finding a note by content"
 msgstr "HledÃnà poznÃmky podle obsahu"
 
@@ -485,7 +482,6 @@ msgid "Favorites"
 msgstr "OblÃbenÃ"
 
 #: C/plugin-favorites.page:13(title)
-#| msgid "Calculator Plugin"
 msgid "Favorites Plugin"
 msgstr "ZÃsuvnà modul OblÃbenÃ"
 
@@ -502,7 +498,6 @@ msgstr ""
 "ozdobeny symbolem hvÄzdiÄky."
 
 #: C/plugin-favorites.page:25(p)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "Find an object in <app>Kupfer</app>"
 msgstr "NajdÄte v aplikaci <app>Kupfer</app> nÄjakà objekt"
 
@@ -551,12 +546,10 @@ msgstr ""
 "zÃskajà e-mailovà adresy z oblÃbenÃch."
 
 #: C/plugin-calculator.page:7(desc)
-#| msgid "Calculator Plugin"
 msgid "Using the calculator plugin."
 msgstr "PouÅÃvÃnà zÃsuvnÃho modulu KalkulaÄka."
 
 #: C/plugin-calculator.page:10(app)
-#| msgid "Calculator Plugin"
 msgid "Calculator"
 msgstr "KalkulaÄka"
 
@@ -591,11 +584,6 @@ msgid "Press <key>Return</key> to get the result."
 msgstr "ZmÃÄknÄte <key>Enter</key> a obdrÅÃte vÃsledek"
 
 #: C/plugin-calculator.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "The Calculator uses python's math and complex math modules, and parses "
-#| "expressions as Python expressions. You may use common mathematical "
-#| "functions, such as sqrt, sin, exp and log; the command <cmd>=help</cmd> "
-#| "will show a list of all defined functions and constants."
 msgid ""
 "The Calculator uses python's math and complex math modules, and parses "
 "expressions as Python expressions. You may use common mathematical "
@@ -610,9 +598,6 @@ msgstr ""
 "funkcà a konstant."
 
 #: C/plugin-calculator.page:47(p)
-#| msgid ""
-#| "Notice that the power operator in Python is double stars, for example "
-#| "=3**3 will evaluate to 27."
 msgid ""
 "Notice that the power operator in Python is double stars, for example "
 "<code>=3**3</code> will evaluate to 27."
@@ -639,6 +624,14 @@ msgstr ""
 "Poslednà vÃsledek je uchovÃn pod nÃzvem _ (podtrÅÃtko, stejnÄ jako v konzole "
 "Python)."
 
+#: C/plugin-calculator.page:65(p)
+msgid ""
+"The Calculator lets you also calculate expression without \"=\" on the "
+"beginning as long it have inside one of operators: +, -, *, /, ^, |, , ~."
+msgstr ""
+"KalkulaÄka umoÅÅuje vypoÄÃtat vÃraz i bez znaku â=â na zaÄÃtku, staÄÃ kdyÅ "
+"obsahuje jeden z operÃtorÅ: +, -, *, /, ^, |, , ~."
+
 #: C/plugin-applications.page:7(desc)
 msgid "Using the applications plugin."
 msgstr "PouÅÃvÃnà zÃsuvnÃho modulu Aplikace."
@@ -648,7 +641,6 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
 #: C/plugin-applications.page:13(title)
-#| msgid "Calculator Plugin"
 msgid "Applications Plugin"
 msgstr "ZÃsuvnà modul Aplikace"
 
@@ -674,7 +666,6 @@ msgid "Opening a file with a specific application"
 msgstr "OtevÅenà souboru pomocà zadanà aplikace"
 
 #: C/plugin-applications.page:36(p)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "Select a file in <app>Kupfer</app>"
 msgstr "V aplikaci <app>Kupfer</app> vyberte soubor"
 
@@ -715,7 +706,6 @@ msgid "Selecting default application for a file type or folders"
 msgstr "VÃbÄr vÃchozà aplikace pro typ souboru a sloÅky"
 
 #: C/plugin-applications.page:66(p)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "Select a file or folder in <app>Kupfer</app>"
 msgstr "V aplikaci <app>Kupfer</app> vyberte soubor nebo sloÅku"
 
@@ -734,7 +724,6 @@ msgstr ""
 "nÄm vyberte aplikaci, pomocà nÃÅ se mà soubor vÅdy otevÃrat."
 
 #: C/plugin-applications.page:85(title)
-#| msgid "Configuration files and paths"
 msgid "Configuration"
 msgstr "NastavenÃ"
 
@@ -757,12 +746,10 @@ msgid "More advanced usage information."
 msgstr "DalÅà pokroÄilà informace o pouÅÃvÃnÃ."
 
 #: C/moreusage.page:10(title)
-#| msgid "Using <app>Kupfer</app> plugins."
 msgid "Using <app>Kupfer</app> in Depth"
 msgstr "PouÅità aplikace <app>Kupfer</app> do hloubky"
 
 #: C/moreusage.page:13(title)
-#| msgid "Adding your actions and scripts"
 msgid "Adding Applications and Scripts"
 msgstr "PÅidÃvÃnà aplikacà a skriptÅ"
 
@@ -775,11 +762,6 @@ msgstr ""
 "nastavenà jako viditelnà ve vaÅem editoru nabÃdky."
 
 #: C/moreusage.page:18(p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to add a custom application, or an application called with "
-#| "special options, you can create a new launcher for it and place it in one "
-#| "of the standard places for applications, for example <file>~/.local/share/"
-#| "applications</file>, where <app>Kupfer</app> will find it."
 msgid ""
 "If you want to add an application manually, you can create a new <code>."
 "desktop</code> file and place it in one of the standard directories for "
@@ -897,7 +879,6 @@ msgstr ""
 "aplikaci Kupfer; ÄlÃnek je v angliÄtinÄ)."
 
 #: C/moreusage.page:80(title)
-#| msgid "Grab current selection"
 msgid "Grab Current Selection"
 msgstr "ZachytÃvÃnà aktuÃlnÃho vÃbÄru"
 
@@ -924,7 +905,6 @@ msgid "See <link xref=\"keyboard\"/>"
 msgstr "Viz <link xref=\"keyboard\"/>"
 
 #: C/moreusage.page:94(title)
-#| msgid "Command line connection"
 msgid "Command-line Connection"
 msgstr "Napojenà na pÅÃkazovà ÅÃdek"
 
@@ -937,10 +917,6 @@ msgstr ""
 "app>, pokud jiÅ bÄÅÃ, pokud nebÄÅÃ, tak ji spustÃ."
 
 #: C/moreusage.page:99(p)
-#| msgid ""
-#| "For example, if you are using the shell in a directory where you have a "
-#| "file called \"report.pdf\", you can focus this file in <app>Kupfer</app> "
-#| "by running <cmd>kupfer report.pdf</cmd>."
 msgid ""
 "The command <cmd>kupfer</cmd> can be used to send files or text from the "
 "command-line to <app>Kupfer</app>. For example, if you are using the shell "
@@ -1045,7 +1021,6 @@ msgstr ""
 "jiÅ bÄÅela aplikace Kupfer)."
 
 #: C/managing-plugins.page:7(desc)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "Using plugins with <app>Kupfer</app>."
 msgstr "PouÅÃvÃnà zÃsuvnÃch modulÅ v aplikaci <app>Kupfer</app>."
 
@@ -1068,7 +1043,6 @@ msgid "Configuring Plugins"
 msgstr "NastavovÃnà zÃsuvnÃch modulÅ"
 
 #: C/managing-plugins.page:21(title)
-#| msgid "Using <app>Kupfer</app> plugins."
 msgid "Open <app>Kupfer Preferences</app> to the Plugins tab"
 msgstr "OtevÅete <app>PÅedvolby Kupfer</app> na kartÄ ZÃsuvnà moduly"
 
@@ -1097,7 +1071,6 @@ msgstr ""
 "ZmÃÄknutÃm <key>Enter</key> jej pak otevÅete."
 
 #: C/managing-plugins.page:33(p)
-#| msgid "<key>â</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>;</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "PouÅijte klÃvesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>;</key></keyseq>"
@@ -1172,7 +1145,6 @@ msgstr ""
 "nebo aplikaci <app>Kupfer</app>."
 
 #: C/managing-plugins.page:79(title)
-#| msgid "Calculator Plugin"
 msgid "Installing more Plugins"
 msgstr "Instalace dalÅÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
 
@@ -1200,7 +1172,6 @@ msgstr ""
 "programÅm. Neinstalujte neovÄÅenà zÃsuvnà moduly."
 
 #: C/managing-plugins.page:95(title)
-#| msgid "Plugins"
 msgid "Creating Plugins"
 msgstr "VytvÃÅenà zÃsuvnÃch modulÅ"
 
@@ -1320,7 +1291,6 @@ msgstr ""
 "podmÃnek, kterà si zvolÃte, bez dalÅÃch omezenÃ."
 
 #: C/keyboard.page:7(desc)
-#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 msgid "Complete keyboard shortcuts reference."
 msgstr "Ãplnà pÅehled klÃvesovÃch zkratek."
 
@@ -1333,7 +1303,6 @@ msgid "Keyboard Interface"
 msgstr "Obsluha z klÃvesnice"
 
 #: C/keyboard.page:14(p)
-#| msgid "In command mode, some keystrokes have special meanings:"
 msgid "In command mode, the following keystrokes have special meanings:"
 msgstr "V pÅÃkazovÃm reÅimu majà nÃsledujÃcà klÃvesy speciÃlnà vÃznam:"
 
@@ -1419,9 +1388,6 @@ msgid "Additionally:"
 msgstr "NavÃc:"
 
 #: C/keyboard.page:72(p) C/generalusage.page:66(p)
-#| msgid ""
-#| "Additionally, the key <key>Return</key> activates the current selection: "
-#| "the command is executed. <key>Escape</key> clears the current selection."
 msgid ""
 "<key>Return</key> activates the current selection: the command is executed."
 msgstr "<key>Enter</key> aktivuje aktuÃlnà vÃbÄr: pÅÃkaz je proveden."
@@ -1447,7 +1413,6 @@ msgstr ""
 "<app>PÅedvolbÃch Kupfer</app>."
 
 #: C/keyboard.page:86(title)
-#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 msgid "Kupfer's Keyboard Shortcuts"
 msgstr "KlÃvesovà zkratky aplikace Kupfer"
 
@@ -1551,7 +1516,6 @@ msgid "Show Help"
 msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 
 #: C/keyboard.page:139(title)
-#| msgid "Additional Keyboard Shortcuts"
 msgid "How to configure a keyboard shortcut"
 msgstr "Jak nastavit klÃvesovà zkratky"
 
@@ -1600,7 +1564,6 @@ msgid "Space"
 msgstr "MezernÃk"
 
 #: C/keyboard.page:175(p)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "Show/hide <app>Kupfer</app>"
 msgstr "Zobrazit/skrÃt aplikaci <app>Kupfer</app>"
 
@@ -1613,7 +1576,6 @@ msgid "Show <app>Kupfer</app> with 'Selection' object focused"
 msgstr "Zobrazit aplikaci <app>Kupfer</app> se zamÄÅenÃm objektem âVÃbÄrâ"
 
 #: C/keyboard.page:183(title)
-#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 msgid "How to configure a global keyboard shortcut"
 msgstr "Jak nastavit globÃlnà klÃvesovà zkratky"
 
@@ -1669,9 +1631,6 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ãvod"
 
 #: C/introduction.page:12(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Kupfer</app> is to the largest part a keyboard-managed interface to "
-#| "applications and documents."
 msgid ""
 "<app>Kupfer</app> is an interface for quick and convenient access to "
 "applications and their documents."
@@ -1700,9 +1659,6 @@ msgstr ""
 "<em>jako pÅi zÃbavÄ</em> a zÃroveÅ <em>odliÅnÄ</em>."
 
 #: C/introduction.page:26(p)
-#| msgid ""
-#| "For more information about <app>Kupfer</app>, visit its <link href="
-#| "\"http://kaizer.se/wiki/kupfer/\";>homepage</link>."
 msgid ""
 "For up-to-date information about <app>Kupfer</app>, visit its <link href="
 "\"http://kaizer.se/wiki/kupfer/\";>homepage</link>."
@@ -1731,7 +1687,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:21(title)
-#| msgid "Kupfer manual"
 msgid "Kupfer Manual"
 msgstr "PÅÃruÄka aplikace Kupfer"
 
@@ -1744,7 +1699,6 @@ msgid "About Specific Plugins"
 msgstr "O konkrÃtnÃch zÃsuvnÃch modulech"
 
 #: C/generalusage.page:7(desc)
-#| msgid "Introduction to <app>Kupfer</app>."
 msgid "How to start using <app>Kupfer</app>."
 msgstr "Jak zaÄÃt pouÅÃvat aplikaci <app>Kupfer</app>."
 
@@ -1778,7 +1732,6 @@ msgid "In command mode, some keystrokes have special meanings:"
 msgstr "V pÅÃkazovÃm reÅimu majà nÄkterà klÃvesy speciÃlnà vÃznam:"
 
 #: C/generalusage.page:71(p)
-#| msgid "<key>â</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgid ""
 "By default you show <app>Kupfer</app> using the global keyboard shortcut "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>."
@@ -1821,13 +1774,6 @@ msgstr ""
 "Jednà se napÅÃklad o dokumenty nebo programy."
 
 #: C/generalusage.page:96(p)
-#| msgid ""
-#| "Objects in the catalog that have content, like folders, are marked with "
-#| "an arrow. Pressing <key>right-arrow</key> will enter these objects. Much "
-#| "of the catalog is composed of subcatalogs; plugin subcatalogs do in "
-#| "general list objects that are also available directly from the top level. "
-#| "Subcatalogs can be used for a narrower view or search scope, when using "
-#| "Kupfer."
 msgid ""
 "Objects in the catalog that have content, like folders, are marked with an "
 "arrow. Pressing <key>â</key> will enter these objects. Much of the catalog "
@@ -1843,9 +1789,6 @@ msgstr ""
 "rozsahu v aplikaci Kupfer."
 
 #: C/generalusage.page:105(p)
-#| msgid ""
-#| "Most subcatalogs update their content automatically. For example, the "
-#| "Desktop folder catalog is always uptodate."
 msgid ""
 "Most subcatalogs update their content automatically. For example, the "
 "Desktop folder source is always up-to-date."
@@ -1857,210 +1800,3 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
-#~ msgid "Using <app>Kupfer</app> more conveniently."
-#~ msgstr "Jak pouÅÃvat aplikaci <app>Kupfer</app> pohodlnÄji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kupfer listens to global shortcuts, even if Kupfer is not currently in "
-#~ "the foreground. The most important global shortcut is the shortcut to "
-#~ "show and hide Kupfer's command window which by default is "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikace Kupfer naslouchà globÃlnÃm klÃvesovÃm zkratkÃm, i kdyÅ nenà "
-#~ "zrovna v popÅedÃ. NejdÅleÅitÄjÅà globÃlnà klÃvesovà zkratka je ta, kterà "
-#~ "zobrazuje a skrÃvà pÅÃkazovà okno aplikace kupfer a ve vÃchozÃm nastavenà "
-#~ "je to <keyseq><key>Ctrl</key><key>MezernÃk</key></keyseq>."
-
-#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts are configured in Kupfer's preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "GlobÃlnà klÃvesovà zkratky se nastavujà v pÅedvolbÃch aplikace Kupfer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Triggers plugin allows to configure actions to be activated by global "
-#~ "shortcuts, but triggers can only be configured in that plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZÃsuvnà modul SpouÅtÄÄe umoÅÅuje nastavit akce, kterà se majà aktivovat "
-#~ "globÃlnÃmi klÃvesovÃmi zkratkami, ale spouÅtÄÄe lze v tomto zÃsuvnÃm "
-#~ "modulu pouze nastavovat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional keyboard shortcuts that work with Kupfer when it is in the "
-#~ "foreground can be configured in Kupfer's preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "DoplÅujÃcà klÃvesovà zkratky, kterà fungujà v aplikaci Kupfer, pokud je "
-#~ "na popÅedÃ, je moÅnà nastavit v pÅedvolbÃch aplikace Kupfer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install custom plugins in the folder <file>~/.local/share/kupfer/plugins/"
-#~ "</file>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlastnà zÃsuvnà moduly instalujte do <file>~/.local/share/kupfer/plugins/"
-#~ "</file>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kupfer cache, config and data are located in the directories <file>~/."
-#~ "cache/kupfer</file>, <file>~/.config/kupfer</file> and <file>~/.local/"
-#~ "share/kupfer</file>."
-#~ msgstr ""
-#~ "MezipamÄÅ, nastavenà a data aplikace Kupfer jsou uloÅenà v <file>~/.cache/"
-#~ "kupfer</file>, <file>~/.config/kupfer</file> a <file>~/.local/share/"
-#~ "kupfer</file>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install custom plugins into ~/.local/share/kupfer/plugins; adding "
-#~ "to <app>Kupfer</app>'s object knowledge can be surprisingly easy, just "
-#~ "look at the default plugins if you want to create new."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlastnà zÃsuvnà moduly si mÅÅete nainstalovat do ~/.local/share/kupfer/"
-#~ "plugins. Pokud chcete vytvoÅit novà zÃsuvnà modul, staÄà se podÃvat jak "
-#~ "vypadà vÃchozà a zjistÃte, Åe postup pÅidÃvÃnà do objektu aplikace "
-#~ "<app>Kupfer</app> je neÄekanÄ jednoduchÃ."
-
-#~ msgid "Open Terminal Here"
-#~ msgstr "OtevÅÃt terminÃl zde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open terminal first calls <cmd>xdg-terminal</cmd>, then <cmd>gnome-"
-#~ "terminal</cmd>. xdg-terminal is a script to find the user's configured "
-#~ "terminal program for his/her Desktop Environment. Install <cmd>xdg-"
-#~ "terminal</cmd> if you need this (or install a symlink <em>called</em> xdg-"
-#~ "terminal)."
-#~ msgstr ""
-#~ "OtevÅe terminÃl nejdÅÃve volÃnÃm <cmd>xdg-terminal</cmd> a potom "
-#~ "<cmd>gnome-terminal</cmd>. xdg-terminal je skript, kterà najde "
-#~ "uÅivatelovo nastavenà programu terminÃlu pro jeho pracovnà prostÅedÃ. "
-#~ "Pokud to tak potÅebujete, nainstalujte <cmd>xdg-terminal</cmd> (nebo "
-#~ "vytvoÅte symbolickà odkaz <em>nazvanÃ</em> xdg-terminal)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use <app>Kupfer</app> like a pro, you can configure a \"Magic "
-#~ "Keybinding\" for <app>Kupfer</app>. GUI configuration is not yet "
-#~ "supported, but edit the configuration file <file>~/.config/kupfer/kupfer."
-#~ "cfg</file> to include the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abyste pouÅÃvali aplikaci <app>Kupfer</app> jako profesionÃl, mÅÅete si "
-#~ "pro ni nastavit âmagickà klÃvesovà zkratkyâ. Nastavenà v grafickÃm "
-#~ "prostÅedà zatÃm nenà podporovÃno, ale mÅÅete upravit soubor nastavenà "
-#~ "<file>~/.config/kupfer/kupfer.cfg</file>, tak Åe do nÄj vloÅÃte "
-#~ "nÃsledujÃcÃ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[Kupfer]\n"
-#~ "keybinding = &lt;Control&gt;space\n"
-#~ "magickeybinding = &lt;Ctrl&gt;&lt;Alt&gt;space\n"
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[Kupfer]\n"
-#~ "keybinding = &lt;Control&gt;space\n"
-#~ "magickeybinding = &lt;Ctrl&gt;&lt;Alt&gt;space\n"
-#~ "  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Space</key></"
-#~ "keyseq> will summon <app>Kupfer</app> with the current selection in "
-#~ "focus. Make sure you have installed <app>Kupfer</app>'s nautilus plugin, "
-#~ "then both the currently selected file in Nautilus, or the currently "
-#~ "selected text in the front application will be selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nynà stisknutà <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>MezernÃk</key></"
-#~ "keyseq> bude aplikace <app>Kupfer</app> zavolÃna s aktuÃlnÃm vÃbÄrem v "
-#~ "zamÄÅenÃ. UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovanà zÃsuvnà modul <app>Kupfer</"
-#~ "app> pro Nautilus, takÅe potom mÅÅe bÃt vybrÃn jak prÃvÄ vybranà soubor "
-#~ "ve sprÃvci souborÅ Nautilus, tak prÃvÄ vybranà text v aktivnà aplikaci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now you can select a word in, say, a web browser, use <keyseq><key>Ctrl</"
-#~ "key><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>, and select action <gui>Look "
-#~ "Up</gui> to look up the selected word. Or select an image file, use "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>, select "
-#~ "action <gui>Scale</gui> with object <gui>1000</gui> to scale the image to "
-#~ "1000 pixels wide!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nynà mÅÅete vybrat nÄjakà slovo, ÅeknÄme ve webovÃm prohlÃÅeÄi, pouÅÃt "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>MezernÃk</key></keyseq> a "
-#~ "vybrat akci <gui>Vyhledat</gui> k vyhledÃnà vybranÃho slova. Nebo vybrat "
-#~ "nÄjakà soubor s obrÃzkem, pouÅÃt <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
-#~ "key><key>MezernÃk</key></keyseq> a vybrat akci <gui>ZmÄnit mÄÅÃtko</gui> "
-#~ "s objektem <gui>1000</gui> ke zmÄnÄ velikosti obrÃzku na 1000 pixelÅ na "
-#~ "ÅÃÅku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example useful script is <link href=\"http://kaizer.se/wiki/code/";
-#~ "rhrating.py/\"> here</link> which changes the rating of <app>Rhythmbox</"
-#~ "app>'s currently playing song; I have added five scriptlets calling "
-#~ "<file>rhrating.py</file> with numbers from 0 to 5 to my catalog to "
-#~ "quickly rate tracks. (This is something that might be integrated into "
-#~ "<app>Kupfer</app> later)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<link href=\"http://kaizer.se/wiki/code/rhrating.py/\";>Zde</link> je "
-#~ "ukÃzkovà pÅÃklad skriptu, kterà mÄnà hodnocenà skladby prÃvÄ pÅehrÃvanà v "
-#~ "aplikaci <app>Rhythmbox</app>. KdyÅ si pÅidÃte pÄt skriptÅ nazvanÃch "
-#~ "<file>rhrating.py</file> s ÄÃsly od 0 do 5 do svÃho katalogu, mÅÅete "
-#~ "rychle hodnotit skladby. (Jednà se o nÄco, co mÅÅe bÃt do aplikace "
-#~ "<app>Kupfer</app> pozdÄji zaintegrovÃno.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Kupfer</app> is its own remote control. When <app>Kupfer</app> is "
-#~ "already running, <app>Kupfer</app> on the command-line will focus its "
-#~ "window, but there is more you can do: If you invoke <cmd><app>kupfer</"
-#~ "app><var>QUERY</var></cmd> where <var>QUERY</var> is a text string or a "
-#~ "filename, <app>Kupfer</app> will focus, and select this item. This way, "
-#~ "you can quickly invoke <app>Kupfer</app> actions even on objects from a "
-#~ "shell-based context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikace <app>Kupfer</app> dÄlà dÃlkovà ovlÃdÃnà sama sobÄ. KdyÅ aplikace "
-#~ "<app>Kupfer</app> jiÅ bÄÅÃ, pÅedà pÅi spuÅtÄnà programu <app>Kupfer</app> "
-#~ "na pÅÃkazovÃm ÅÃdku zamÄÅenà svÃmu oknu, ale umà i dalÅà vÄci: KdyÅ "
-#~ "vyvolÃte <cmd><app>kupfer</app> <var>DOTAZ</var></cmd>, kde <var>DOTAZ</"
-#~ "var> je textovà ÅetÄzec nebo nÃzev souboru, aplikace <app>Kupfer</app> "
-#~ "zÃskà zamÄÅenà a vybere tuto poloÅku. TÃmto zpÅsobem mÅÅete rychle "
-#~ "vyvolat akce aplikace <app>Kupfer</app> i pro objekty z kontextu "
-#~ "vychÃzejÃcÃho z shellu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also pipe the output of a command into <app>Kupfer</app> to send "
-#~ "text to the already running instance of <app>Kupfer</app>."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÅÅete takà pouÅÃt na vÃstupu pÅÃkazu rouru napojenou na program "
-#~ "<app>Kupfer</app> a tak poslat text do jiÅ bÄÅÃcà instance aplikace "
-#~ "<app>Kupfer</app>."
-
-#~ msgid "Legal Information."
-#~ msgstr "prÃvnà informace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Kupfer</app> is a program to change, speed up and make everything "
-#~ "about files and programs more fun on your computer. <app>Kupfer</app> is "
-#~ "a launcher; you typically use it to summon an application or a document "
-#~ "quickly by typing parts of its name. It can also do more than getting at "
-#~ "something quickly: there are different plugins for accessing more objects "
-#~ "and running custom commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Kupfer</app> je program slouÅÃcà ke zmÄnÃm, zrychlenà prÃce a "
-#~ "provÃdÄnà vÅeho moÅnÃho se soubory a programy na vaÅem poÄÃtaÄi a to vÅe "
-#~ "zÃbavnÄjÅÃm zpÅsobem. <app>Kupfer</app> je spouÅtÄÄ, kterà typicky "
-#~ "pouÅijete k rychlÃmu vyvolÃnà aplikace nebo dokumentu tak, Åe zaÄnete "
-#~ "psÃt jeho nÃzev. Umà toho ale vÃc, neÅ jen rychlà pÅÃstup k souboru. Jsou "
-#~ "zde rÅznà zÃsuvnà moduly pro pÅÃstup k dalÅÃm objektÅm a spouÅtÄnà "
-#~ "vlastnÃch pÅÃkazÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Kupfer</app> is written using Python and has a flexible "
-#~ "architecture; the implementation is simple and makes the easy things work "
-#~ "first. One goal is that new plugins can be written quickly without too "
-#~ "much programming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikace <app>Kupfer</app> je napsÃna v jazyce Python a mà flexibilnà "
-#~ "architekturu. Provedenà je jednoduchà a vÄci prostÄ pracujà na poprvÃ. "
-#~ "JednÃm z cÃlÅ je, aby Åli rychle, bez zdlouhavÃho programovÃnÃ, psÃt novà "
-#~ "zÃsuvnà moduly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program is very inspired by <link href=\"http://www.blacktree.com/";
-#~ "\">Quicksilver</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program je silnÄ inspirovÃn aplikacà <link href=\"http://www.blacktree.";
-#~ "com/\">Quicksilver</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]