[ekiga] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Czech translation
- Date: Thu, 14 Feb 2013 17:46:58 +0000 (UTC)
commit 56545e7f91c843b8da91a4c7c1a350951a30f1b7
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Feb 14 18:46:43 2013 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 43 ++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 53d8155..7eaff46 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgid ""
"<application>Ekiga</application>"
msgstr ""
"Jestli chcete vytvoÅit ÃÄet a pouÅÃvat jej k volÃnà pÅÃtelÅm a rodinÄ pomocà "
-"bÄÅnÃch telefonÅ za zajÃmavà sazby, jednoduÅe vytvoÅte ÃÄet pÅes odkaz âZÃskat "
-"ÃÄet Ekiga pro odchozà volÃnÃâ. AÅ ÃÄet vytvoÅÃte, obdrÅÃte e-mailem "
-"pÅihlaÅovacà jmÃno a heslo. VyplÅte je do dialogovÃho okna a jste "
-"pÅipraveni na telefonovÃnà s aplikacà <application>Ekiga</application> na "
-"bÄÅnà telefony."
+"bÄÅnÃch telefonÅ za zajÃmavà sazby, jednoduÅe vytvoÅte ÃÄet pÅes odkaz "
+"âZÃskat ÃÄet Ekiga pro odchozà volÃnÃâ. AÅ ÃÄet vytvoÅÃte, obdrÅÃte e-mailem "
+"pÅihlaÅovacà jmÃno a heslo. VyplÅte je do dialogovÃho okna a jste pÅipraveni "
+"na telefonovÃnà s aplikacà <application>Ekiga</application> na bÄÅnà "
+"telefony."
#: C/ekiga.xml:210(para)
msgid ""
@@ -1760,16 +1760,17 @@ msgstr "Rychlà start"
#: C/ekiga.xml:748(para)
msgid ""
-"Fast Connect is a new method of call setup that bypasses some usual steps in "
-"order to make it faster. In addition to the speed improvement, Fast Connect "
-"allows the media channels to be operational before the CONNECT message is "
-"sent, which is a requirement for certain billing procedures. It was "
-"introduced in H.323 version 2."
+"Fast Start (Fast Connect) is a new method of call setup that bypasses some "
+"usual steps in order to make it faster. In addition to the speed "
+"improvement, Fast Start allows the media channels to be operational before "
+"the CONNECT message is sent, which is a requirement for certain billing "
+"procedures. It was introduced in H.323 version 2."
msgstr ""
-"Rychlà pÅipojenà je novà metoda nastavenà volÃnÃ, kterà pÅeskoÄà nÄkterà "
-"obvyklà kroky, aby to probÄhlo rychleji. Mimo zvÃÅenà rychlosti pÅinÃÅà takà "
-"funkÄnost kanÃlu mÃdià jeÅtÄ pÅed tÃm, neÅ je poslÃna zprÃva CONNECT, coÅ je "
-"poÅadovÃno pro nÄkterà placenà procedury. Zavedeno bylo v H.323 verze 2."
+"Rychlà staart (rychlà pÅipojenÃ) je novà metoda nastavenà volÃnÃ, kterà "
+"pÅeskoÄà nÄkterà obvyklà kroky, aby to probÄhlo rychleji. Mimo zvÃÅenà "
+"rychlosti pÅinÃÅà takà funkÄnost kanÃlu mÃdià jeÅtÄ pÅed tÃm, neÅ je poslÃna "
+"zprÃva CONNECT, coÅ je poÅadovÃno pro nÄkterà placenà procedury. Zavedeno "
+"bylo v H.323 verze 2."
#: C/ekiga.xml:756(title)
msgid "About <application>Ekiga</application>"
@@ -1925,15 +1926,7 @@ msgstr ""
"OpenPhone: <ulink url=\"http://www.openh323.org\" type=\"http\">http://www."
"openh323.org</ulink>"
-#: C/ekiga.xml:806(para)
-msgid ""
-"Netmeeting: <ulink url=\"http://www.microsoft.com\" type=\"http\">http://www."
-"microsoft.com</ulink>"
-msgstr ""
-"Netmeeting: <ulink url=\"http://www.microsoft.com\" type=\"http\">http://www."
-"microsoft.com</ulink>"
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/ekiga.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
\ No newline at end of file
+msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]