[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 Feb 2013 17:32:18 +0000 (UTC)
commit 9b15b77abfedd07e423b5b9ac881074827873a00
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 14 18:21:42 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 452 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 87ed33b..b942e84 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -126,9 +126,7 @@ msgstr "Cambiar el fondo"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
-#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -179,10 +177,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:181
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:436
msgid "Address"
msgstr "DireccioÌn"
@@ -250,6 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr ""
+"Coloque su dispositivo de calibraciÃn sobre el cuadrado y pulse ÂIniciarÂ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -258,6 +257,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"Mueva su dispositivo de calibracioÌn a la posicioÌn de calibrado y pulse "
+"ÂContinuarÂ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -266,6 +267,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"Mueva su dispositivo de calibraciÃn a la posiciÃn de la superficie y pulse "
+"ÂContinuarÂ"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -319,11 +322,10 @@ msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibraciÃn."
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:551
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibraciÃn cuando està en progreso"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Pantalla del portÃtil"
@@ -363,8 +365,19 @@ msgstr "Impresora %s"
msgid "%s Webcam"
msgstr "CaÌmara web %s"
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Activar la gestiÃn de color para %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Mostrar perfiles de color para %s"
+
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:318
msgid "Not calibrated"
msgstr "Sin calibrar"
@@ -505,7 +518,7 @@ msgstr "Gris predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de calibraciÃn de fÃbrica proporcionados por el vendedor"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -556,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "No podrà usar su equipo mientras se realiza la calibraciÃn"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -609,6 +622,8 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
+"Alternativamente, puede usar el nivel de brillo usado con uno de los otros "
+"perfiles para este dispositivo."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -619,6 +634,8 @@ msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
+"Puede usar un perfil de color en diferentes equipos, o incluso crear "
+"perfiles para diferentes condiciones de luz."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -657,6 +674,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"Se han encontrado problemas. El perfil puede no funciona correctamente. <a "
+"href=\"\">Mostrar detalles.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "Ver detalles"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "So se han detectado dispositivos que se puedan gestionar por color"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
@@ -768,7 +787,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
@@ -778,7 +797,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
@@ -1108,11 +1127,8 @@ msgstr "Cambiar la resoluciÃn y posiciÃn de los monitores y proyectores"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;ResolucioÌn;Actualizar;"
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1132
-#: ../panels/network/panel-common.c:107 ../panels/network/panel-common.c:161
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1365,7 +1381,6 @@ msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Mediaâ"
msgstr "_Otros soportesâ"
@@ -1557,42 +1572,34 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Shift"
msgstr "MayÃs izquierda"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierda"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl derecho"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Shift"
msgstr "MayÃs derecha"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecha"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl derecha"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt+Shift"
msgstr "Alt izquierda+MayÃs"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt+Shift"
msgstr "Alt derecha+MayÃs"
@@ -1601,7 +1608,6 @@ msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl izquierdo +MayÃs"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl derecha+MayÃs"
@@ -1610,7 +1616,6 @@ msgid "Left+Right Shift"
msgstr "Izquierda+MayÃs derecha"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
-#| msgid "Left Ring"
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Izquierda+Alt derecha"
@@ -1929,31 +1934,21 @@ msgstr "Una sola pulsacioÌn, botoÌn secundario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:338
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_viÃn"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:879
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1058 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN Â%sÂ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
-msgid "Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1216
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versiÃn."
@@ -1971,7 +1966,6 @@ msgstr "Identidad anoÌni_ma"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "AutenticacioÌn i_nterna"
@@ -2017,7 +2011,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -2043,38 +2037,37 @@ msgstr[1] "hace %i dÃas"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "DeÌbil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
@@ -2086,59 +2079,82 @@ msgstr "Excelente"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
msgid "Netmask"
msgstr "MaÌscara de red"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:208
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:466
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:225
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+#| msgid "_Cloned Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Eliminar direcciÃn"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:277
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:278
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "AnÌadir"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-#| msgid "Metric"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Eliminar servidor DNS"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:480
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "MeÌtrica"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:501
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Eliminar ruta"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "AutomaÌtico (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:609
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:611
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:613
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:615
msgid "Link-Local Only"
msgstr "SoÌlo enlace local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:914
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:449
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:603
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2146,11 +2162,11 @@ msgstr "Prefijo"
msgid "Automatic"
msgstr "AutomaÌtico"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:607
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "AutomaÌtico, DHCP uÌnicamente"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:875
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2211,7 +2227,7 @@ msgstr "Velocidad de conexiÃn"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:684
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "DirecciÃn IPv4"
@@ -2220,7 +2236,7 @@ msgstr "DirecciÃn IPv4"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:685
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "DirecciÃn IPv6"
@@ -2250,7 +2266,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "Usada por uÌltima vez"
@@ -2313,7 +2328,7 @@ msgstr "Conectar _automaÌticamente"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
msgid "bytes"
@@ -2332,15 +2347,27 @@ msgstr "_Direcciones"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS automaÌtico"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#| msgid "Automatic Suspend"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Rutas automaÌticas"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "Usar esta c_onexioÌn soÌlo para los recursos en su red"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2348,7 +2375,6 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
@@ -2356,23 +2382,30 @@ msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "_AnÌadir"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:738
-#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "No se pudieron cargar los complementos de VPN"
@@ -2390,7 +2423,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@@ -2400,12 +2433,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
+"Restablecer la configuraciÃn para esta red, incluyendo las contraseÃas, pero "
+"recordarla como una red preferida."
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
+"Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
+"conectarse automaÌticamente a ella."
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2424,6 +2461,10 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"No se pudo leer el archivo Â%s o no contiene informacioÌn de conexioÌn VPN que "
+"se pueda reconocer\n"
+"\n"
+"Error: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
msgid "Select file to import"
@@ -2441,7 +2482,7 @@ msgstr "_Reemplazar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "ÂQuiere reemplazar %s con la conexiÃn VP que està guardando?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2454,6 +2495,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"No se pudo exportar la conexioÌn VPN Â%s a %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
@@ -2461,7 +2505,7 @@ msgstr "Exportar conexioÌn VPNâ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
@@ -2475,7 +2519,6 @@ msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "Mi red privada"
@@ -2503,8 +2546,7 @@ msgstr ""
msgid "Bond slaves"
msgstr "Asociar esclavos"
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:79
-#| msgid "Bond slaves"
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Asociar esclavos"
@@ -2525,7 +2567,7 @@ msgstr "ayer"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:687 ../panels/network/panel-common.c:689
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "DirecciÃn IP"
@@ -2535,16 +2577,23 @@ msgstr "DirecciÃn IP"
msgid "Last used"
msgstr "Usada Ãltima vez"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Optionsâ"
+msgstr "Opcionesâ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:470
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
msgid "Add new connection"
msgstr "AÃadir una conexiÃn nueva"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2552,12 +2601,12 @@ msgstr ""
"Si tiene otra conexioÌn a Internet aparte de la inalaÌmbrica, puede configurar "
"un Âhotspot inalaÌmbrico para compartir su conexioÌn a Internet con otros."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1129
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al Âhotspot inalÃmbrico le desconectarà de <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1133
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2565,18 +2614,24 @@ msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexioÌn inalaÌmbrica mientras el "
"Âhotspot estaÌ activado."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ÂDetener el Âhotspot y desconectar a los usuarios?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener ÂhotspotÂ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "La polÃtica del sistema prohÃbe usarlo como punto de acceso"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "El dispositivo inalÃmbrico no soporta el modo de punto de acceso"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2584,13 +2639,13 @@ msgstr ""
"Se perderÃn los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseÃa y cualquier configuraciÃn personalizada."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1705
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "HistoÌrico"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1717
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@@ -2611,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "No se recomienda para redes pÃblicas en las que no se confÃa."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -2628,7 +2683,7 @@ msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "_Optionsâ"
msgstr "_Opcionesâ"
@@ -2675,6 +2730,31 @@ msgstr "_Servidor socks"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignorar anfitriones"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Puerto para proxy HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Puerto para proxy HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Puerto para proxy FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#| msgid "Socks Port"
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Puerto para proxy Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#| msgid "Device Off"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Apagar dispositivo"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
@@ -2707,8 +2787,12 @@ msgstr "ContrasenÌa del grupo"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#| msgid "Export VPN connection..."
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Cerrar la conexiÃn VPN"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "_Conectar automÃticamente"
@@ -2740,7 +2824,6 @@ msgid "Show P_assword"
msgstr "Mostrar contr_asenÌa"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
@@ -2840,349 +2923,333 @@ msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "InalaÌmbrica"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Apagar la Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
msgid "_Use as Hotspotâ"
msgstr "_Usar como ÂhotspotÂâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
msgstr "Conectar a una red ocultaâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
msgstr "_HistoÌrico"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalaÌmbrica"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
msgid "Security key"
msgstr "Clave de seguridad"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
-msgid "Wired"
-msgstr "Cableada"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Banda ancha mÃvil"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
-msgid "Mesh"
-msgstr "Malla"
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:169
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:256
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:197
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "falta el ÂfirmwareÂ"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Cable desconectado"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Se necesita autenticacioÌn"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:228 ../panels/network/panel-common.c:270
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:232
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:274
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallà la conexiÃn"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:240 ../panels/network/panel-common.c:282
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:278
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:302
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "Fallà la configuraciÃn"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Fallà la configuraciÃn IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:310
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "La configuraciÃn IP ha expirado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:314
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:318
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:322
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Fallà la configuraciÃn del suplicante de 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:326
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Fallà el suplicante de 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:330
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "El suplicante de 802.1x tardà mucho tiempo en autenticarse"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "FalloÌ al iniciar el servicio de PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servicio PPP desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:342
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fallÃ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:346
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Fallà al iniciar el cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "Error del cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:354
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Fallà el cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Fallà al iniciar el servicio de conexiÃn compartida"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:362
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Fallà el servicio de conexiÃn compartida"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:366
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Fallà al iniciar el servicio de AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Error del servicio de AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:374
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "FalloÌ el servicio AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:378
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "LÃnea ocupada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:382
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "No hay tono de llamada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:386
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "No se pudo establecer el portador"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:390
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "ExpiroÌ el tiempo de solicitud de llamada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Intento de llamada fallido"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "FalloÌ la inicializaciÃn del mÃdem"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:402
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "FalloÌ al seleccionar el NPA especificado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "No se estÃn buscando redes"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:410
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registro de la red denegado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:414
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "ExpiroÌ el tiempo de registro de la red"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:418
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Fallà al registrarse con la red solicitada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:422
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "FalloÌ la comprobacioÌn de l PIN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:430
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "La conexiÃn ha desaparecido"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:434
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:438
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Se asumià una conexiÃn existente"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:442
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "MÃdem no encontrado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:446
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Fallà la conexiÃn Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:450
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Tarjeta SIM no insertada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:454
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:458
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:462
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM errÃnea"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:466
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:470
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Fallà la dependencia de la conexiÃn"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "falta el ÂfirmwareÂ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Cable desconectado"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
@@ -3209,7 +3276,6 @@ msgstr "Archivo _PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "AutenticacioÌn i_nterna"
@@ -3307,7 +3373,6 @@ msgstr ""
"(Puede proteger su clave privada con una contrasenÌa con openssl)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Elija su certificado personalâ"
@@ -3470,14 +3535,14 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
@@ -3656,162 +3721,161 @@ msgstr "Descargando"
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Capacidad estimada de la baterÃa: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Wireless mouse"
msgstr "RatÃn inalÃmbrico"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado inalÃmbrico"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fuente de alimentaciÃn no interrumplible"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asistente digital personal"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Cellphone"
msgstr "TeleÌfono moÌvil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
msgid "Battery"
msgstr "BateriÌa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "PrecaucioÌn"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "VaciÌa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "Batteries"
msgstr "BateriÌas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
msgstr "Ahorro de energÃa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Brillo de la pantalla"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
-#| msgid "Suspend when inactive for"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando està inactiva"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
-msgid "_Mark As Inactive After"
-msgstr "_Marcar como inactivo despuÃs de"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha _mÃvil"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo baterÃa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando està conectado a la red"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y apagar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspender _automaÌticamente"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "_Cuando la carga està crÃticamente baja"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -3839,48 +3903,92 @@ msgstr "Hibernar"
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 minutos"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#| msgid "40 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#| msgid "40 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 horas"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#| msgid "40 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minutos"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspender automaÌticamente"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "Usando _baterÃa"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When _Plugged In"
-msgstr "Cuando està _enchufado"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#| msgid "When _Plugged In"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_Enchufado"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#| msgid "When on _Battery Power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Usando _baterÃa"
+
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
@@ -4455,7 +4563,7 @@ msgstr "Oculto"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
@@ -4463,11 +4571,11 @@ msgstr "Bloqueo de pantalla"
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Nombre y visibilidad"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Uso e histÃrico"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales"
@@ -4496,13 +4604,9 @@ msgstr "Se apaga la pantalla"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr ""
+msgstr "Controla cÃmo aparece en la pantalla y en la red."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
@@ -4557,14 +4661,10 @@ msgid "30 days"
msgstr "30 dÃas"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "Don't retain history"
-msgstr "No recordar el histÃrico"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
@@ -4572,57 +4672,59 @@ msgstr ""
"Recordar su histÃrico hace que sea mÃs sencillo buscar las cosas de nuevo. "
"Estos elementos nunca se comparten en la red."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "Limpiar el histÃrico r_eciente"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
msgstr "Usados _recientemente"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
msgstr "Recordar _histÃrico"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "La pantalla de bloqueo protege"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloque de pantalla automaÌtico"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-msgid "Lock Screen _After"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock Screen _After"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "B_loquear pantalla despuÃs de"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "Show _Notifications"
msgstr "Mostrar _notificaciones"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Limpiar archivos temporales"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically Empty _Trash"
msgstr "Vaciar la papelera automÃ_ticamente"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
msgstr "Li_mpiar los archivos temporales automÃticamente"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
msgstr "Limpiar _despuÃs de"
@@ -4640,13 +4742,11 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Idioma;DistribuciÃn;Teclado;Entrada;"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "MeÌtrico"
@@ -5380,10 +5480,6 @@ msgstr "Alto contraste"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. MayÃs."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Optionsâ"
-msgstr "Opcionesâ"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
@@ -5909,6 +6005,21 @@ msgstr "AnÌadir o quitar usuarios"
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "inicio;sesiÃn;nombre;huella;avatar;logo;cara;contraseÃa;"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Semana anterior"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Last Week"
+msgid "Next Week"
+msgstr "Siguiente semana"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next week"
+msgstr "La semana que viene"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "Establecer una contrasenÌa ahora"
@@ -6058,7 +6169,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Se requiere autenticacioÌn para cambiar los datos del usuario"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Demasiado corta"
@@ -6069,25 +6180,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "No es suficientemente buena"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "DeÌbil"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Regular"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
@@ -6097,7 +6208,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "FalloÌ la autenticacioÌn"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contrasenÌa nueva es demasiado corta"
@@ -6253,47 +6363,52 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Last Week"
msgstr "Ãltima semana"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Generar una contrasenÌa"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184
msgid "Please choose another password."
msgstr "Elija otra contrasenÌa."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Escriba de nuevo su contrasenÌa actual."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199
msgid "Password could not be changed"
msgstr "No se pudo cambiar la contrasenÌa"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Debe introducir una contrasenÌa"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#| msgid "The new password is too short"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "La contrasenÌa nueva no es suficientemente segura"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Debe confirmar la contrasenÌa"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contrasenÌas no coinciden"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Debe introducir su contrasenÌa actual"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:318
msgid "The current password is not correct"
msgstr "La contrasenÌa actual no es correcta"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contrasenÌas no coinciden"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:447
msgid "Wrong password"
msgstr "ContrasenÌa erroÌnea"
@@ -6858,6 +6973,24 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Cableada"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Banda ancha mÃvil"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Malla"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"
+
+#~ msgid "_Mark As Inactive After"
+#~ msgstr "_Marcar como inactivo despuÃs de"
+
+#~ msgid "Don't retain history"
+#~ msgstr "No recordar el histÃrico"
+
#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "Fuera de rango"
@@ -6956,9 +7089,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "Add a virtual device"
#~ msgstr "AÃadir un dispositivo virtual"
-#~ msgid "Delete device"
-#~ msgstr "Eliminar dispositivo"
-
#~ msgid "Remove a device"
#~ msgstr "Quitar un dispositivo"
@@ -7377,9 +7507,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
#~ msgstr "_Detener ÂhotspotÂâ"
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "Dispositivo apagado"
-
#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "_Nombre de red"
@@ -7395,9 +7522,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "Puerto FTP"
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Puerto Socks"
-
#~ msgid "Select an account"
#~ msgstr "Seleccionar una cuenta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]